Жун Лэн решительно кивнул, “я уже упоминал.”
- И каково же мнение сэра?
Жун Лэн взглянул на Лю Вэй: “Поскольку дело в столице довольно запутанное, он еще не согласился.”
- Согласен! - выпалила Лю Вэй. Она тут же искренне поклонилась: “Отвечая императору, ваш скромный чиновник согласился. Генерал уже объяснил мне ситуацию в столице. Насколько я понимаю, это довольно сложно. Но поскольку это приказ Вашего Величества, ваш скромный чиновник определенно готов.”
Старик рассмеялся и кивнул: “Раз у господина нет возражений, то вы отправитесь завтра утром. Вопросы?”
- Нет, конечно, нет.
- Хорошо. Тогда сначала доешьте. После этого А Лэн отправит сэра обратно к людям Йа.
Жун Лэн кивнул и сел на сиденье рядом с Лю Вэй.
Вместо этого Лю Вэй сухо ответила: “Не стоит беспокоить генерала. Ваш скромный чиновник уже закончил есть. Почему бы мне не вернуться первым? Так как я должен организовать свой багаж, чтобы не откладывать завтрашний график.”
Старик дружелюбно согласился, - тогда вперед.
Лю Вэй взяла сына и быстро ушла.
Она глубоко вздохнула, как только вышла из ресторана. Ее сердце все еще колотилось. Она познакомилась не только с отцом Сяо Ли, но и с Императором. Этот округ Фу Пин - просто катастрофическая земля. Как только она покинет это место, она никогда больше не вернется.
Лю Сяо Ли был сбит с толку тем, что услышал в отдельной комнате. Он потянул мать за рукав: “Папа, только что этот дедушка……”
“Ш-ш-ш, - она прикрыла рот ребенка. Лю Вэй предупредила: “Не называй его Дедушкой, ты должен называть его Господином.”
Лю Сяо Ли растерялся.
Лю Вэй вздохнула и погладила сына по волосам, - в любом случае, удача от нас отвернулась. Давай поговорим после возвращения.
Когда она вернулась, Лю Вэй начала собирать свои вещи.
……
На следующий день рано утром в дверь постучала служанка.
“Сэр Лю, сэр……”
После двух звонков дверь открылась.
Покрасневшая служанка увидела опрятно одетого джентльмена и почтительно сообщила: "Советник приказал слуге проверить, уложили ли вы вещи.”
- Да, я готов, - ответила Лю Вэй. Сяо Ли все еще крепко спал на кровати. Она подняла его в своих объятиях.
Лю Сяо Ли неловко моргнул, издавая сердитые стоны из-за того, что его сон был нарушен.
Лю Вэй ласково утешала сына, приговаривая: "Спи на папиных плечах.”
Узнав запах своей матери, Лю Сяо Ли заворчал и уткнулся головой в грудь матери. Через несколько мгновений он уже крепко спал.
Лю Вэй несла сына, пока выходила. Служанка помогла перенести их багаж и последовала за ними.
Когда они подошли ко двору Людей Йа, карета действительно была готова. Одним взглядом Лю Вэй также заметила Жун Лэна, который был одет в пурпурную мантию, стоя рядом с экипажем и разговаривая с судьей.
Мужчина перевел взгляд на нее.
Лю Вэй медленно направилась к экипажу, не боясь его горящего взгляда.
- Поскольку нам нужно спешить, мы должны уехать пораньше. Надеюсь, вы хорошо отдохнули?
Лю Вэй неискренне улыбнулась: ”Вы преувеличиваете"
- Если вы все еще устали, можете поспать в карете позже. - мягко сказал Жун Лэн.
Лю Вэй не может с ним возиться. Она взяла сына на руки и села в карету, не забыв при этом опустить занавеску.
Судья выглядел нервно, он осторожно спросил: “Принц, господин Лю……”
- Вспыльчивые люди всегда обладают истинными способностями.
Судья мог только кивнуть в ответ. Он подумал, как это может быть просто вспыльчиво. Он явно очень вспыльчивый!
Где еще вы можете найти чиновника с восемью булавками, не проявляющего уважения чиновнику с одной булавкой?
Однако этот чиновник с одной булавкой, казалось, не возражал против того, что ему наступили на его достоинство. Поэтому, как говорится, хлопать надо обеими руками.
Карета уехала до времени Чэня (7-9 утра). Лю Вэй взяла сына на руки и села в карету, а Жун Лэн сел на лошадь и последовал за ней.
Лю Сяо Ли проснулся только после того, как они покинули уезд Фу Пин. Заметив, что он двигается, он устало потер глаза: “Папа, куда мы идем?”
- В Столицу. - Лю Вэй ответила небрежно и спросила: “Ты все еще помнишь, что папа сказал тебе вчера?”
- А? - Лю Сяо Ли был ошеломлен и не успел среагировать.
- Твой возраст.
- О, я помню. Сяо Ли пять лет. Родился в Цянь Лин двадцать восьмого года. - остроумно ответил мальчик.
Лю Вэй вздохнула с облегчением. Она гладила его по голове и сказала: “хотим подольше поспать?”
- М-м-м, - тихо ответил маленький мальчик и снова сжался в объятиях матери.
Карета продолжала ехать, пока не остановилась на окраине. Лю Вэй заподозрила неладное. Она подняла занавески, чтобы проверить, и заметила, что евнух Ци, который ехал на черном коне, остановился перед Жун Лэном и разговаривал.
Поговорив немного, они одновременно повернулись и посмотрели на экипаж.
Лю Вэй немедленно отдернула занавески. У нее появилось дурное предчувствие.
И действительно, вскоре занавески были подняты Жун Лэном. Он долго стоял снаружи.
- Да? - настороженно спросила Лю Вэй.
Жун Лэн не ответил. Он просто вошел в карету и проворно сел.
Лю Вэй свирепо посмотрела на него: “Я думал, что генерал может ездить верхом!”
Мужчина сел рядом с окном и холодно ответил: “Горные бандиты за пределами окраин свирепствуют. Лучше оставаться незаметным.”
Лю Вэй подсознательно крепче обняла сына. Сяо Ли неловко поежился и сразу же расслабился. Ее глаза, однако, смотрели на Жун Лэна, не смея расслабиться.
Карета продолжала путь. Лю Вэй выглянула в окно и увидела, что евнуха Ци больше нет. Она предположила, что евнух Ци и Император путешествуют отдельно, как принц.
Лучше уж таким образом. Если бы Император путешествовал вместе с ними, она бы до смерти нервничала.
Как говорится, быть рядом с владыкой так же опасно, как жить с тигром. В это десятилетие, которое имперская власть провела в мире, одна-единственная ошибка могла стоить им жизни. Она не смеет шутить и жертвовать жизнью своего сына и своей.
Как только карета покинула окраину, скорость быстро возросла. Несмотря на то, что Лю Сяо Ли был в объятиях матери, он в конце концов проснулся из-за сильной тряски кареты.
Когда Лю Сяо Ли проснулся, он сразу же встретился взглядом с красивым мужчиной. Он на мгновение заколебался, покраснел и потянул мать за рукав.
- Что случилось? - Лю Вэй посмотрела вниз и спросила.
Лю Сяо Ли украдкой взглянул на Жун Лэна и тихо ответил: “Я хочу выйти из кареты.”
- Ты не можешь сейчас спуститься. Неудобно сидеть в карете? Папа тебя понесет.
- Нет…… - Мальчик неловко надул щеки. Он продолжал настаивать: “Я хочу спуститься.”
Лю Вэй нахмурилась. Ее сын не всегда был таким бесчувственным.
Увидев, что мама не согласна, он покраснел. Его глаза стали более тревожными: “Папа, я хочу спуститься. Дай мне спуститься. Я хочу спуститься пожалуйста……”
- Сяо Ли, не будь таким своевольным! - тихо предупредила Лю Вэй.
Вместо этого глаза Лю Сяо Ли покраснели. Когда он моргнул, по его щекам потекли слезы.
Лю Вэй забеспокоилась. Что именно было не так, сынок?
- Я спущу его. - внезапно сказал сидевший в стороне Жун Лэн с ледяным лицом.
Лю Вэй с несчастным видом посмотрела на него. Лю Сяо Ли тоже немедленно погрузился глубже в мамины объятия. Что еще больше подчеркивало его неприязнь к этому дяде.
Несмотря на это, Жун Лэн проигнорировал отношение этой пары к нему. Он приказал кучеру остановиться и протянул ладони Сяо Ли: “Пойдем, дядя поможет тебя облегчиться.”
Лицо Лю Сяо Ли полностью покраснело. Он прижал нижнюю часть живота обеими руками, держась за мочевой пузырь, как будто тот вот-вот протечет.
Жун Лэн просто протянул руку, чтобы понести ребенка.
Лю Сяо Ли был несколько непривычен. Только тогда Лю Вэй все поняла и крепко обняла сына: “Так ты хотел облегчиться?”
Уши мальчика покраснели от смущения. Он кивнул головой.
- Почему ты не сказал папе?
Мальчик моргнул и надул крошечный ротик, не желая отвечать.
Жун Лэн объяснил: “Твой сын, вероятно, стеснялся, так как в экипаже посторонний.”
Лю Вэй смутилась и подняла голову. Она бросила взгляд на Жун Лэна. Итак, ты знаешь, что ты посторонний? Тогда почему бы тебе не прокатиться на лошади? - подумала она.
http://tl.rulate.ru/book/30014/1338755
Сказали спасибо 25 читателей