Готовый перевод Super Soldier / Супер Солдат: Глава 66 Первый шаг мести

Пока Сяо Бин выходил из здания, сверху упал черный предмет. Он увидел, как труп Чжу Лии упал на землю. Красная кровь стала смешиваться с черной. Сяо Бин закрыл глаза и сделал глубокий вдох. Он больше не мог сдерживать свой гнев. Он апатично бормотал: "Сяо Лунь, Фея Пионов..."

Телефон в его кармане вдруг зазвонил. Сяо Бин взял его, увидев, что это Лил Бэй.

"Брат Бинг". К его удивлению, Лил Бэй прозвучал сердито: "Сяосяо накачали наркотиками в баре". Они пытаются забрать ее. Я тайно прикрепил к ее телу трассировщик и жучок. Мне пойти за ними или забрать ее обратно?"

"Что!!!" Сяо Бин почти собирался взорваться, но в такие моменты он должен быть более сдержанным. Он говорил суровым голосом: "Ничего не делай сейчас". Слушай, что они говорят, и спасай её, когда они покажут любое намерение причинить ей вред".

"Понял".

"Где ты сейчас и куда они едут? Не скучайте по ним и продолжайте сообщать мне об их местонахождении."

"Я знаю".

Сяо Бин сел в такси после того, как Лил Бэй сообщил ему его текущее местоположение. По дороге они обменялись парой звонков.

Сяо Бин не ожидал, что с ней такое случится на дне рождения. "Может, это сделал предатель в Драконьих воротах? Нет. Лил бы сказала мне, если бы это был мастер из Драконьих Врат."

Увидев, что случилось с Чжан Ги, Чжу Лия и Инцзы, Сяо Бин сначала стабилизировался. Машина остановилась перед особняком. Сяо Бин заплатил водителю и вышел из машины. Он увидел Лиля Бэя, опирающегося на чёрный лимузин с гарнитурой на голове.

Лил встал, увидев Сяо Бина. Сяо Бин быстро подошел к нему и спросил: "Где она?".

"В особняке." Лил сняла гарнитуру. "Брат Бинг, они еще ничего с ней не сделали. Я слушал их."

"Ты знаешь, кто они?"

"Есть несколько крепких парней. Они вызвали кого-то в машине, и похоже, что они принимают приказы от кого-то по имени Мастер Кси."

У Сяо Бинга глаза закружились. "Се Гучен?"

Сяо Бин подрался с Се Гучаном в первый же день, когда он приехал в этот город. Он даже сломал себе ноги. Не исключено, что он попытается отомстить. Кроме того, его отец уже заплатил Фее Пионов за убийство Сяо Бина. Может быть, Сяо Лунь понял, что скоро умрёт, и решил начать с людей вокруг Сяо Бина.

Сяо Бин сделал глубокий вдох. Он решил войти, несмотря ни на что.

"Брат Бинг, послушай..."

Сяо Бин взял гарнитуру в руки и ясно услышал голос Си Лун. Се Лун звучал слегка возмущённо. Он закричал: "Засранец, разве я не говорил тебе не делать ничего подозрительного, пока смерть Сяо Бинга не стала очевидной". Думаешь, проблем, которые у меня сейчас есть, недостаточно?"

Это действительно была семья Сяо Бин!

Потом Сяо Бин услышал голос Се Гучена, который звучал переполненный злобой и ненавистью. "Папа, разве ты не говорил, что Сяо Бин умрёт сегодня? Так что же плохого в похищении людей вокруг него? Он сломал мне ноги и публично унизил меня. Он должен заплатить за это. Я не буду довольствоваться только его смертью, я также хочу, чтобы его друзья пожалели, что не умерли".

Се Лунь ответил с яростью: "Лиль Ченг, твой отец - бизнесмен, а не негодяй. Мы можем платить другим за такие вещи". Нас не поймают, даже если они потерпят неудачу. Как я могу отдать тебе свое наследие, когда ты все еще такой импульсивный?"

"Тогда... что же нам делать. Она уже здесь."

Сяо Лун вздохнул: "Ну, раз уж она здесь, полагаю, Сяо Бин уже мертв. Делай, что хочешь, но помни... никто не может уйти живым. Я позабочусь о том, что от них осталось."

Сяо Бин снял гарнитуру и вернул её Лил Бэй. Его глаза сверкнули ужасающим светом. Он мирным голосом спросил: "Лиль Бэй, сколько времени прошло с тех пор, как ты выполнял задание со мной?".

С волнением в голосе Лиль Бэй сказал: "Три года".

"Да, прошло уже три года. За три года строительства Врат Дракона у тебя не было возможности выполнить миссию со мной, но сегодня она у тебя есть". Похоже, скоро нам будет очень весело".

Лил Бэй спросила: "Что нам с ними делать, брат Бинг? Мы служим стране, и иногда нам нужно делать вещи по закону. Закон накажет тех, кто плохо себя ведет..."

Сяо Бин бросил Лиль Бэй взгляд. Лил Бэй продолжила: "Но мы, Зубы Дракона, можем принимать решения в зависимости от ситуации, а не по закону". Мы не ограничены законом. Я не думаю, что мы должны оставлять их копам".

Лил Бэй благоразумно взглянул на Сяо Бина и спросил: "Брат Бин, ты хочешь, чтобы они умерли?"

Выглядя апатично, Сяо Бин ответил: "Мы должны заставить их страдать, прежде чем они умрут".

Лил Бэй улыбнулась, увидев этот знакомый взгляд в глазах Сяо Бина, потому что это означало, что Сяо Бин сделает что-то плохое.

Лил Бэй и Сяо Бин легко прокрались в особняк. Лил Бэй убил сторожевых псов, а Сяо Бин вошел на второй этаж. Он остановился перед дверью.

Сяосяо был привязан к кровати, а Се Гучен сидел в инвалидном кресле, за которым стояли два уродливых, крепких мужчины. Двое сильных мужчин смотрели на Сяоксяо.

После того, как Сяоксяо проснулся, она сначала испугалась, а затем почувствовала облегчение после того, как поняла, что ее одежда все еще в целости и сохранности. Удивлённый и разгневанный, Сяоксяо сказал Ся Гучену: "Кто... кто ты. Отпустите меня немедленно, иначе я вызову полицию".

"Вызвать полицию?" Се Гучен громко засмеялся: "Думаешь, я дам тебе шанс?"

Его глаза всё ещё светились ненавистью и жадностью. Несмотря на то, что он видел много симпатичных девушек, он всё равно не мог устоять перед симпатичными девушками вроде Сяоксяо, но он не мог пошевелить двумя ногами и не мог быть независимым от инвалидного кресла в течение двух месяцев. Теперь он мог отдать ее только своим мужчинам.

Се Гучен оглянулся на двух крепких мужчин и надел отвратительную улыбку: "Сегодня она вся твоя". Не утомляй её слишком сильно".

"Да, хозяин. Мы обещаем, что устроим её поудобнее..."

Кси Гучен повернул кресло-каталку и вышел из комнаты, но он почувствовал, как что-то ударило его по голове в тот момент, когда он закрыл дверь. Он тут же потерял сознание.

Сяо Бин ворвался после того, как Се Гучен упал в обморок. Он обнаружил, что Сяосяо кричал о помощи, в то время как двое крепких мужчин только что положили ноги на кровать. Он бросился к ним навстречу и ударил их кулаками по земле.

"Брат Бинг!" Сяоксяо не мог не плакать, увидев своего спасителя.

Сяо Бин развязал ее и обнял. "Теперь всё в порядке. Я здесь. Они не причинят тебе вреда..." сказал Сяо Бин нежным голосом, похлопывая ее по спине.

Сяосяо постепенно перестал плакать и выскользнул из рук Сяо Бина. Ей было стыдно за то, что одежда Сяо Бина промокла: "Брат Бинг, я..."

"Ничего не говори. Я выведу тебя отсюда вместе с тем человеком по имени Сяо Гучен..."

Лицо Сяоксяо было переполнено ненавистью. "Должны ли мы вызвать полицию, чтобы арестовать его?"

Сяо Бин улыбнулся горькой улыбкой: "Они глубоко укоренились в городе Цзян, так что у них должны быть друзья в политической сфере". Вероятно, полиция ничего с ним не сделает."

"Что же нам тогда делать...?" Су Сяоксяо так просто его не отпустит. "Значит, мы ничего не можем с ним сделать?"

"Не волнуйся. У меня есть идея."

Сяо Бин взял веревку и вышел из комнаты с Сяоксяо. Он связал Сяо Гучена и заткнул ему рот тряпкой. Неся Ся Гучана на плече, Сяо Бин тайно покинул главное здание вместе с Сяосяо. Сяосяо почувствовал облегчение и растерялся: "Брат Бин, зачем мы забираем его с собой"?

"Чтобы преподать ему урок, очевидно, - сказал Сяо Бин с улыбкой на лице, - Пойдем, я отвезу тебя."

Сяо Бин сел в чёрный лимузин с Сяоксяо и бросил Сяо Гучена на заднее сиденье. Сидя в пассажире, Сяосяо из любопытства спросил его: "Брат Бин, я не знал, что у тебя есть машина".

"Я одолжил её у друга."

"Понятно." Сяоксяо не много думал об этом, так как знал, что Сяо Бин способен на многое. Сяо Бин поехал на север. Что касается Лил Бэй, Сяо Бин попросил его преподнести Семье Се большой сюрприз.

Сяо Бин поехал в центр города, и хотя было уже поздно, это место все еще было оживленным. Сяо Бин остановился в самом людном месте и открыл заднюю дверь. Се Гучен уже проснулся и уставился на Сяо Бин испуганными глазами. Он не мог говорить из-за кляпа.

Сяо Бин вытащил нож и разрезал одежду Се Гучана на куски за очень короткое время. Вскоре на его теле остались только его боксеры. Су Сяосяо закричала и повернулась с закрытыми глазами.

Сяо Бин оторвал боксеров от тела Се Гучана и улыбчиво посмотрел на него. Се Гучен был смущен и возмущен, но страх взял верх. Он пролил слезы, но не смог произнести ни слова.

"Помни, твоя семья многим обязана мне". Я пришёл забрать. Сегодня я просил только о процентах".

Потом Сяо Бин выгнал голого Сягуна из машины. Многие люди на улице видели, как Си Гучен кричал, лежа на земле голым. Некоторые ушли, но еще больше собралось вокруг. Сяо Бин видел, как многие фотографировали его, когда он подглядывал в окно машины.

На лице Сяо Бина была безразличная улыбка. Для семьи Се смерть никогда не была бы самой страшной вещью, которая может случиться с ними, и это было только начало.

http://tl.rulate.ru/book/29921/896170

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь