Готовый перевод Refusing the Tyrant's Favor:the Fierce Princess. / Свирепая принцесса, отвергающая любовь Тирана: Глава 84

Шаг за шагом... 

Желая хорошо провести время, поддразнивая...

- Мужчина, ты готов? – нежно выдохнула рядом с его ухом Фэй Янь.

Тиран был похож на зверя, которым управляла похоть. В этот момент ему казалось, что тысячи когтей царапают его сердце. Его кровь кипела от какой-то безумной похоти…

- Мы готовы!

Естественный грубый мужской голос, сексуальный и соблазнительный. Рука Фэй Янь ощупала его промежность.

- Конечно, я готова!

Фэй Янь слабо улыбнулась. Внезапно…

Поцелуй закончился.

Фэй Янь быстро оттолкнула воспламененного мужчину. Тиран уже горел желанием, глаза его были полны голода и жажды.

- Женщина! Ты... Ты... Зачем?

Фэй Янь усмехнулась:

- У старшей сестренки еще есть дела, так что я уйду!

Тиран сказал:

- А как же мы?

- Ты сам можешь все уладить! Ха-ха!

Ведь нельзя причинить боль тому, кого так терзает желание. Фэй Янь была хитра, как лиса. Она быстро убежала из дворца.

- Женщина! Я ненавижу тебя! Когда-нибудь я заставлю тебя покориться мне! Ты не сможешь желать смерти! Ты не сможешь молить о смерти! Шлюха! Я тебя не отпущу!

Из комнаты доносились призрачные вопли тирана!

-Хе-хе! На этот раз убивать не будешь? Кто ему сказал играть с женщинами своим агрегатом? Пусть теперь поймет, каково это, когда играют с ним, хм! А он сказал, что я жестокая, грубая женщина! Пусть он злится!

Фэй Янь всегда любила сталкиваться с врагами с улыбкой.

Агенты безжалостны. Она была слишком мудра и слишком холодна, несмотря на молодость.

Покой. Сдержанность. По-настоящему блестящий агент должен уметь контролировать свои эмоции.

Этот хладнокровный человек действительно посмел оскорбить ее ум, как агента секретной службы? Пусть он увидит, что такое настоящая свирепость!

Она не видела, что Сяо Бай, который изначально был в слегка подавленном настроении, чувствовал себя чрезвычайно счастливым в этот момент!

- Тиран, должно быть, сошел с ума от гнева! Он там не взорвется? Ха-ха!

Фэй Янь громко пела всю дорогу до покоев вдовствующей императрицы! Она не знала, куда идти, поэтому нашла дворцовую служанку, чтобы спросить дорогу, прежде чем отправиться на встречу с легендарной и ужасающей вдовствующей императрицей!

Прийдя в сад... Фэй Янь была немного шокирована. Императорский сад дворца был просто великолепен! Фэй Янь не могла остановиться, глядя на пышные пурпурные цветы …

Вдруг из-за пионов вышла старуха… Старуха была невысокая и толстая, с темной кожей и морщинистым лицом. Она была похожа на старую деревенскую даму.

Фэй Янь быстро оттащила ее в сторону и сказала:

- Иди сюда, ты знаешь, что наступила на цветочный куст? Если бы тебя кто-нибудь увидел, ты была бы мертва!

Старуха удивленно спросила:

- Почему?

Фэй Янь сказала:

- Это императорский дворец! Это сад императора! Если кто-нибудь узнает, что ты осмелилась наступить на цветочный куст, тебя казнят.

Выражение лица старой дамы исказилось, когда она холодно посмотрела на Фэй Янь.

- Как ты смеешь! 

Откуда взялась эта дикая девчонка? Что за чушь! Что значит «казнят»?

Лицо старухи было холодным и сердитым.

- Почему ты так зла? Я предупредила из доброты! Я слышала, что вдовствующая императрица - злобная старуха. Она казнит в мгновение ока!

Фэй Янь начинала злиться.

- Что? Что ты сказала? Вдовствующая императрица - злобная старуха? – удивилась бабка.

- Разве ты не слышала, что это место находится очень близко от покоев вдовствующей императрицы? Вдовствующая императрица – ужасная старуха, которая может убить в любой момент. Кто знает, может быть, она даже ест человеческую плоть! Посмотри, какая ты черная и пыльная. Ты, должно быть, старая садовница, верно? В любом случае, убегай. Будь осторожна. Иначе тебя никто не спасет.

Фэй Янь подумала, что с этой старухой трудно общаться, и намеренно стала преувеличивать, чтобы напугать ее.

- Ты... Ты... Из какого дворца?

Лицо старухи было очень темным, но трудно было сказать, была ли ее кожа изначально темной, или она была настолько сердита, что ее кожа почернела.

Фэй Янь сказала:

- Я не из какого-нибудь дворца. Я - прекрасная дама, которую только, что призвал император, будущая императрица. В будущем, если у тебя возникнут какие-нибудь неприятности, не забудь поискать меня! Эй, посмотри на себя, тебе ведь уже за семьдесят, верно? Как жаль быть садовницей во дворце!

Старуха холодно спросила:

- Будущая императрица?

Фэй Янь сказала:

- Довольно. Я больше не буду с тобой разговаривать. Будь осторожна и не будь такой холодной и невежливой, учи правила. Я иду к вдовствующей императрице.

Старуха холодно рассмеялась.

- Ты ей точно понравишься.

Далекий дворец - покои Ее Величества.

Все в гареме молчали.

Группа наложниц, гунцзы, служанок и других красавиц всех рангов и мастей собиралась в большом зале Далекого дворца, ожидая указаний вдовствующей императрицы, раз в пять дней.

Самая сексуальная девушка с очаровательной фигурой, шлюха - наложница Ли, никогда раньше не воспринимала слова вдовствующей императрицы всерьез. Но с тех пор, как она впала в немилость тирана, наставления Ее Величества стали для нее кошмаром!

Из всех наложниц, она была самой беспокойной, потому что была самой высокомерной по отношению к императрице, когда к ней благоволили. Теперь она в немилости...

Конечно, императрица не отпустит ее так просто. Каждый раз своими лекциями она пытала наложницу Ли, вонзая шипы в ее сердце. В прошлый раз она сказала, что у тела наложницы Ли слишком крепкий аромат, из-за чего она пахла отвратительно…

Затем она наказала наложнице Ли работать целый день. Конечно, это считалось легким наказанием. В конце концов, наложница Ли была достойной императорской наложницей. Кроме вдовствующей императрицы и императрицы, она была самой влиятельной во дворце. Поэтому вдовствующая императрица не стала бы перегибать палку.

- Ах! Почему Ее Величество до сих пор не вызвала нас? Чем дольше ждешь, тем хуже будет твое настроение, - сказала Чэнь Гелоу с лицом, полным беспокойства. - Ах, если бы я вдруг заболела и не могла выслушать наставления Ее Величества! Интересно, как вдовствующая императрица будет мучить нас сегодня?

Кожа наложницы Мэй была самой белой, но именно ее, вдовствующая императрица ненавидела пуще остальных.

- Забудь об этом. Забыла, что случилось в последний раз, когда талантливая девушка притворилась больной, чтобы избежать наказание? Она сказала, что у нее на руках сыпь, и императрица попросила Темную Звезду отрезать ей обе руки! - презрительно сказала наложница Ин.

Она была бесстрашнее всех. Как член семьи Домото, она занимала в гареме практически такое же прочное положение, как гора Тай.

Хотя император не встречался с ней уже целый год, никто не осмеливался быть слишком самонадеянным по отношению к ней. Вдовствующая императрица тоже должна была как-то уважать ее.

- На этот раз мы действительно слишком долго прождали. Интересно, что делает вдовствующая императрица? - спросила Чжуо Циньи с лицом, полным нерешительности.

Она больше полугода была на нижней ступени во дворце. Если бы тиран не увлекся Фэй Янь, ей давно бы присвоили титул императорской супруги. Однако она была спокойна и происходила из особняка Чжуо. Она оставалась так более полугода и могла считаться одной из самых популярных наложниц в императорском гареме.

В частности, Ее Величество чрезвычайно ценила ее скромность и вежливость. Хотя она все еще была элегантной девушкой, поскольку она была из семьи Чжуо, как только ей официально будет присвоен титул императорской наложницы, она неизбежно станет одной из них!

Тиран еще не выбрал императрицу!

Все министры предполагали, что это будет дочь одной из трех семей. И больше всего говорили о мягкой и вежливой Чжуо Циньи.

На самом деле, если бы не внезапное появление Фэй Янь, возможно, она уже давно стала бы хозяйкой этого гарема и стала бы его императрицей.

- Ах! Здесь так оживленно!

В тот момент, когда Фэй Янь вошла, она увидела, что большой зал был плотно заполнен почти сотней красавиц, стоящих бок о бок.

- Откуда ты взялась, дворцовая служанка? Почему ты так небрежно ворвалась в Далекий дворец? Знаешь ли ты, что это - тяжкое преступление?

Наложница Бай набросилась на нее с критикой.

Фэй Янь в шоке спросила:

- Смерть? Кто ты?

Наложница Бай сказала:

- Тварь! Почему не встаешь передо мной на колени? Кто ты и из какого дворца? Как тебя зовут?

Фэй Янь спросила:

- Ты наложница?

Наложница Бай сказала:

- Я действительно благородный человек!

Фэй Янь спросила:

- Твой благодетель старше наложницы?

Наложница Бай поникла и сказала:

- Конечно, да! Императорская наложница занимает лишь второе место после императрицы!

Фэй Янь сказала:

- Тогда твой благодетель важный человек? Или императрица?

Наложница Бай сказала:

- Чепуха! Конечно, императрица!

Фэй Янь сказала:

- Тогда ты можешь заткнуться! Меня зовут Фэй Янь! Ты должна знать, кто я, верно?

- Ты... Ты... Ты - будущая императрица?

Лицо наложницы Бай изменилось!

Фэй Янь? Она давно слышала это имя. Император недавно приказал сделать императрицей, женщину по имени Чжуо Фэй Янь!

Церемония коронации должна была состояться через три месяца.

Все остальные наложницы побледнели, когда увидели Фэй Янь! Эта будущая императрица была слишком красива! В будущем им будет еще труднее! Разве будет император благоволить им, когда у него есть такая прекрасная императрица?

В одно мгновение... Все преисполнились зависти и горя!

Только у одного человека на лице было радостное выражение.

- Младшая сестра, наконец - то ты здесь.

Чжуо Циньи шагнула вперед и потянула Фэй Янь за руку. Фэй Янь бдительно стряхнула ее руку и сказала:

- Старшая сестра. Я тебя не знаю, так что не пытайся привлечь меня! Я не люблю девушек!

Чжуо Циньи серьезно спросила:

- Привлечь тебя?

Фэй Янь сказала:

- Как женщину.

-Пф-ф! - Чжуо Циньи рассмеялась и сказала: - Глупая сестра! Я - твоя четвертая сестра!

Фэй Янь сказала:

- Сестра? О, ты - дочь четвертого дяди? Чжуо Циньи?

Чжуо Циньи кивнула и сказала:

- Сестренка! Хорошо, что ты здесь. Отныне у четвертой сестры будет товарищ!

Фэй Янь посмотрела на несравненных красавиц в комнате и потрясенно сказала:

- Четвертая сестра. Так много вас, красавиц, все вы стоите здесь? Разве это не покои вдовствующей императрицы? Почему вы все здесь?

Чжуо Циньи спросила:

- Ты тоже здесь, чтобы доложить вдовствующей императрице?

Фэй Янь кивнула.

Чжуо Циньи сказала:

- Новые девушки будут приходить в Далекий дворец в течении некоторого времени. Не волнуйся, четвертая сестра научит тебя, что делать!

- Спасибо, четвертая сестра.

http://tl.rulate.ru/book/29914/1312889

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь