Готовый перевод Refusing the Tyrant's Favor:the Fierce Princess. / Свирепая принцесса, отвергающая любовь Тирана: Глава 54

Фэй Янь улыбнулась: - Это не проблема, у меня крепкая голова.

Чжуо Лэй сказал: - Сначала он хотел найти меня, чтобы разобраться с проблемами, которые остались с того раза, но за эти два дня я его так и не увидел. Мы были так заняты печатанием книг, что забыли об этом! Теперь, когда я вспоминаю об этом, кажется немного странным. Я чуть было не подумал, что третий дядя безрассудно вляпался в неприятности! Фэй Янь, после того, что ты сказала, я чувствую себя спокойно.

- Неприятности?

У Фэй Янь вдруг появилось плохое предчувствие! В ту ночь, когда они напились, Чжуо Лаосан выболтал, что собирается украсть Божественную шкатулку…

Он ведь не мог просто так сбежать и украсть ее, верно?

«Я надеюсь, что это так».

Фэй Янь вспомнила, что Сяо Бай, этот глупец, уже спит в гостинице целых четыре дня. Когда она вернулась в гостиницу, то увидела, что Сяо Бай все еще без сознания. Наконец она почувствовала некоторое облегчение. Однако она обнаружила, что мех Сяо Бая стал еще краснее, чем раньше!

- Сяо Бай, когда ты проснешься?

Фэй Ян немного волновалась.

Она никогда не видела ничего более странного! Она, как гениальная шпионка понятия не имела, что происходит с Сяо Баем!

Но у нее было предчувствие…

Должно быть, в теле Сяо Бая скрыта потрясающая тайна!

- Вот именно.

Третий дядя... Фэй Янь вдруг вспомнила о нем и решила заглянуть в комнату Чжо Лаосана …

Резиденция Чжуо. Подземелье.

Все сырое, темное подземелье пронзал холодный и суровый ветер.

Окровавленный человек был крепко скован цепью толщиной с руку …

В тусклом свете это окровавленное лицо казалось свирепым и пугающим…

Старый мастер Чжуо и Чжуо Гунгуй вошли в подземелье и оказались перед окровавленным узником. Изуродованный человек вдруг открыл злые глаза и зловеще рассмеялся, увидев их обоих!

Выражение лица старого мастера Чжуо было торжественным и суровым, в его глазах читались печаль и горе, которые невозможно было описать словами!

Чжо Гунгуй открыл рот и сказал:

- Третий брат! Зачем ты украл Божественную шкатулку? Известно ли тебе, что это - тяжкое преступление?

Окровавленный человек, измученный до такой степени, что он сам на себя не походил, зловеще рассмеялся:

- Ха-ха! Второй брат! Как это бессердечно с твоей стороны! Разве стоит избивать родного брата до такого состояния из-за какой-то ерундовой шкатулки?

Чжуо Гунгуй сказал: - Третий брат, не упрямься, мы с папой умираем от беспокойства! Если бы ты пожелал сказать мне, где спрятана Божественная шкатулка, как я мог бы тебя избить? Как только ты скажешь мне, где находится Божественная шкатулка, я немедленно отпущу тебя!

Чжуо Лаосан безумно рассмеялся: - Ха-ха! Вы хотите знать, где находится Божественная шкатулка? У вас во снах!

- Ублюдок! – выплюнул мастер Чжуо, стиснув зубы.

Он уже так разозлился, что у него вены набухли! Если бы не его невероятные силы, у него уже давно случился бы инфаркт мозга!!!

Чжуо Гунгуй успокоил его: - Папа, не сердись. Дай мне с ним поговорить!

Старый мастер Чжуо молчал. В его старых глазах были только горечь и отчаяние! Он действительно не мог понять, что на уме у этого его безрассудного сына! Зачем он украл Божественную шкатулку? Почему он поставил весь дом Чжуо в такое ужасное положение? 

Чжуо Гунгуй продолжал увещевания: - Третий брат, перестань сопротивляться и упрямиться и скажи второму брату, где Божественная шкатулка?

Чжуо Лаосан усмехнулся: - Я спрятал ее там, где вы не найдете!

Чжуо Гунгуй вздохнул и сказал: - Третий брат! Ты тоже из семьи Чжуо, к чему это безрассудство? Если ты совершил какую-то дерзость, мы с отцом помогли бы тебе! Но ты такой важный человек, ты должен знать границы, прежде чем что-то делать! Кража Божественной шкатулки - не шутка. Если об этом станет известно, из-за тебя казнят всю семью!

Чжуо Лаосан отказался сообщить ему о местонахождении Божественной шкатулки, даже если он умрет.

Чжуо Гунгуй беспомощно сказал: - Третий брат, не заставляй второго брата это делать.

Чжуо Лаосан вдруг рассмеялся: - Второй брат? Опять пытаешься пытками добиться признания? Раз уж ты избил собственного брата до такого состояния, что еще ты не сможешь сделать? Ну же!

Чжуо Лаосан еще никогда не подвергался множеству пыток, это будет здорово!

Чжуо Гунгуй сказал: - Третий брат, чего именно ты хочешь? Что мы должны для тебя сделать, чтобы ты сказал мне, где Божественная шкатулка? Мы уже перекопали три фута земли кругом особняка, но так и не смогли ее найти. Божественная шкатулка, должно быть, уже была тобой украдена. Знаешь ли ты, что если она попадет в чужие руки, то этого хватит, чтобы стереть с лица земли всю семью Чжуо?

Чжуо Лаосан холодно рассмеялся: - Второй брат, хотя я не так хорош в боевых искусствах, как ты и старший брат, хоть я не так способен, как вы двое, хоть я валяю дурака, я сознаю границы! Вы можете быть уверены, что Божественная шкатулка в очень секретном месте и точно не попадет в руки посторонних! Ты хочешь выбить из меня признание? Лучше тебе перестать об этом мечтать!

Дворец.

В этих черных, как смоль глазах читался намек на гнев!

Дьявольское лицо тирана было холодным, как айсберг. Придворный маг и премьер-министр дрожали, лежа на земле, их сердца были охвачены паникой. С тех пор, как тиран вернулся с таинственной ночной прогулки, его настроение всегда было странным. Дворцовые евнухи и дворцовые служанки наделали немало глупостей…

Премьер-министр подумал: «Тиран становится все более непредсказуемым!»

Особенно в течение нескольких последних лет темная и дьявольская аура, которую он излучал, заставляла его подданных дрожать от страха. И тиран, настроения которого трудно было понять, из-за какой-то книжонки, наконец, взорвался!

Недавно во дворце появилась очень интересная книжечка. Тиран случайно обнаружил, что изображение главного героя подозрительно напоминает его самого…

Он убил на месте больше двадцати евнухов и дворцовых служанок!

Затем он позвал мага и премьер-министра, чтобы те допросили оставшихся.

Уголки очаровательных губ изогнулись в холодной улыбке.

- Маг, премьер-министр, мои две великие опоры. Вы двое отвечаете за государственные дела, как внутри дворца, так и за его пределами, как вы объясните проблему с этой маленькой книжечкой? Я хочу услышать, что вы мне скажете!

Маг сказал несколько испуганным голосом: - Ваше Величество, этот скромный слуга никогда не видел никакой книжонки.

Тиран пришел в ярость: - Ублюдок! Эта книга была кем-то напечатана и распространена, ее по меньшей мере - сто экземпляров! А ты говоришь, что ты ее не видел? Как ты вообще попал на свою должность?

Маг был поражен, и его лицо застыло.

- Ваше Величество… Ваше Величество... Смирите свой гнев. Этот скромный слуга…

- Заткнись!

Глаза тирана блеснули.

Уставившись на премьер-министра, Тан Бэнкуя, он холодно сказал: - Премьер-министр! Только не говорите мне, что и вы эту книжку никогда раньше не видали.

Премьер-министр дрожащим голосом произнес: - Этот скромный слуга слышал о такой книге.

Тиран холодно сказал: - Премьер-министр слышал об этом? Это хорошо. Расскажите мне о ней.

- Я слышал, что в одной книжной лавке в столице недавно вышел роман. В последнее время все на улицах обсуждают его. Я слышал, что эта книга произвела сенсацию в столице!

Тиран сказал: - Роман, который потряс столицу? Спрашивал ли себя премьер-министр, почему он произвел такой фурор?

Премьер-министр сказал: - Это… Этому скромному слуге было очень любопытно. Однако этот скромный слуга еще не прочитал книгу, так что ему сложно судить. Может быть, история там очень интересная.

На самом деле он уже давно слышал от слуг поместья, что этот роман под названием «Путешествие на запад» переходит из рук в руки.

Маленькая книжка смогла вызвать сенсацию в городе. Как премьер-министру могло быть все равно на это? По крайней мере, он должен был понять, почему эта книга так популярна. Изучение жизни народа было его обязанностью, как премьер-министра. Но он только, что потерял сына...

Тан Бенбао был убит таинственным экспертом в Небесной Нефритовой башне! Даже эксперт Цай Бацзе, которого он послал на поиски легендарной Тайной книги бога войны, тоже погиб на месте!

Тайная книга бога войны, о которой он так долго мечтал, была у него в руках! Но его любимый сын погиб!

В эти дни он вообще не спал. Он тайно послал экспертов из клана Тан расследовать все случившиеся странности. Он хотел найти убийцу! Он хотел, чтобы убийца заплатил кровью за свое деяние! Это была месть за любимого сына! Он хотел показать всем в мире, что семью Тан нелегко запугать!

Он держался в тени, пока занимался похоронами сына и тайком пытался узнать, кто преступник…

Как он мог бы отвлекаться на какую-то книжку? Каким бы интересным ни был роман, это было просто чтение для развлечения…

Что может быть важнее, чем месть за сына?

Однако он никак не ожидал, что маленькая книжка вызовет такой шум в королевском дворце, что даже тиран будет из-за этого злиться.

Тиран холодно посмотрел на Тан Бэнкуя и сказал: - Господин премьер-министр, я понимаю вашу боль от потери сына, но обязанности премьер-министра важнее!

Премьер-министр ответил: - Ваше Величество! Этот смиренный подданный знает свои ошибки!

Тиран холодно бросил книгу, которую держал в руке, на пол: - Вы, премьер-министр, сами видите! Пора бы вам поработать над собой, раз такая нелепица случилась прямо у вас под носом!

- Да, Ваше Величество.

Премьер-министр поднял книгу. Он небрежно пролистал несколько страниц, и выражение его лица сразу же резко изменилось!

- Наглец! Это просто возмутительно!

Премьер-министр тут же пришел в ярость!

Когда премьер-министр Тан Бэнкуй увидел, что внутри, он начал ругаться.

А вот что там было.

Тот, кого в книге зовут монах Тан – карикатура на императора! Кто осмелился нарисовать императора в своей книге? Более того, монах был жалкий, никчемный. Было ясно, что автор пытается очернить императора!

- Это тяжкое преступление!

Премьер-министр, наконец-то, понял, почему тиран так разозлился!

Тиран сказал: - Премьер-министр, как вы думаете, что мы должны с этим делать?

Премьер-министр сказал: - Это… Это... Должно быть официальное расследование! Сначала надо опечатать лавку с этой книгой, «Книжную лавку четвертого брата», а затем – узнать, кто его вдохновлял?

Тиран спросил: - Все это - за один раз?

Премьер-министр ответил: - Да!

Тиран спросил: - Как мы их всех поймаем?

Премьер-министр ответил ему: - Хм… Вы арестуете членов «Книжной лавки четвертого брата», а затем под пытками заставите их признаться! Кто знает, может быть, ими руководил кто-то из Библиотеки четвертого брата?

http://tl.rulate.ru/book/29914/1268098

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь