Готовый перевод Arcane Age / Тайная Эра: Глава 76

"Эй, поднимайся, Си Вэй!" Голос Мерил внезапно донесся до ушей Си Вэя.

Он увидел черную карету, припаркованную у обочины дороги, и девушка в белой круглой шапочке на карете махала ему рукой.

"Мерриль? А Наталья? Как вы здесь?" недоуменно спросил Сюйвэй.

"Проводим тебя в веселое место, осмелишься пойти, мальчик?" Наталья, черная охотница в черной шляпе, проворковала.

"Я только что одолжила две книги, и мне очень хочется почитать их на ночь". Сюйвэй развёл руками: "Но там приглашены красивые девушки, как я могу это пропустить?"

Сивилисо запрыгнула в карету и села рядом с Мерил.

"Поехали!" Наталья в положении руки, и карета быстро завелась, помчавшись по каменной дороге.

"Нас только трое? Граф совсем успокоился?" Сивэй посмотрел на очень дорогую карету в салоне.

"Хахаха, мой отец беспокоился только о том, что я создам проблемы, никогда не волнуйся о моей потере!" Наталья сердечно улыбнулась: "Сегодня вечером я приглашаю тебя в лучшее место в ночной жизни Аяччо!"

"Ночной жизни? Тогда я могу подождать и посмотреть!" Сюйвэй тоже вспыхнул ожиданиями.

Колесо покатилось по длинной дороге, и примерно через полмага оно, наконец, остановилось перед воротами поместья.

В это время было уже слишком поздно, но внутри и снаружи ворот поместья горел горячий факел, который рассеивал темноту.

В поместье раздались слабые крики, Наталья ловко передала поводья встречающему официанту и представила Ксивея: "Это поместье баронессы Виншель, и баронесса любит устраивать банкеты. А банкет сегодня - это тематическая вечеринка "Литературный вечер"! Кстати говоря, баронесса и вы - одна семья?".

"Одна и та же семья?" Сомнения Сивэя были быстро развеяны. Я слышал новости о прибытии госпожи Натальи. Баронесса уже поприветствовала ее. Она одета в бордовое вечернее платье. Весь ее облик напоминает страсть.

Цветущие розы ослепительны, ее внешность очень нежна, она выглядит как молодая женщина лет двадцати, ее волосы высоко уложены, а две серебряные подвески висят на двух полуострых ушах, пара бирюзовых Большие глаза, кажется, говорят.

Эта баронесса Виншель - полуэльф!

"Госпожа, почему вы не поздоровались сегодня? Это очень удивительно и радостно для меня! Эти двое?" Баронесса рассмеялась.

"Моя сестра Мерил, и новый друг, Ксивей!" Наталья сказала: "Это хозяйка поместья Роза, баронесса Виншель!"

"Не нужно встречаться, зовите меня Жозефина!" Выражение лица баронессы вдруг стало очень удивленным: "Мерриль, это ваша младшая сестра? Боже мой, возвращение безопасно? Поистине блистательный Повелитель Повелителей!"

Почувствовав прохладу, группа людей вошла в поместье. Вся усадьба была засажена большими кустами роз. Хотя период цветения уже прошел, но все еще сохранилось остаточное очарование.

"Госпожа, вы заняты? Не развлекайте нас!" Наталья не хотела раскрывать свою личность. Она махнула рукой, и Жозефина, словно бабочка, легким подарком впорхнула в банкетный зал. Воплощение стало центром внимания всего заведения.

"Корсика слишком удалена и пустынна. Это культурная пустыня. Только баронесса настояла на приобретении книг, газет, музыки, стихов и песен у Паара, и поместье Роз стало всем Аяччо. Литературным святилищем города", - пояснила Наталья.

Весь банкетный зал ярко освещен, вмещает около сотни гостей, почти все хорошо одеты, сбоку стоит длинный стол, на столе много фруктов и хлеба, вяленая рыба, салат и самое незаменимое Красное вино.

"Приветствую всех в поместье Роза для участия в сегодняшнем литературном вечере! Прежде всего, прошу вас, дорогая мисс Найтингейл, чтобы все сыграли в "Счастливую ночь", которая появилась в городе Паарли некоторое время назад!" Отчетливый крик мгновенно заставил замолчать весь банкетный зал.

Красивая девушка лет семнадцати-восьми, в лавандовом платье, тихо сидела перед расставленным роялем.

"Госпожа Соловьева похожа на настоящего Жаворонка! Ее клавиатура очень высокая!" Мисс Наталья объяснила Сивэю, что ее лицо имело цвет ожидания, как и настоящая музыка. То же самое.

Мисси, которая не может думать о милитаризме, также нравится сторона литературы и искусства. Эта клавиатура похожа на пианино, но я не знаю, как на ней играть.

Вскоре зазвучала элегантная и веселая музыка, руки мисс Найтингейл быстро запорхали по клавишам, словно бабочки, порхающие по цветам, и весь банкетный зал тоже погрузился в чудесные ноты "Ночи ночи".

В конце песни раздались теплые аплодисменты, а мисс Найтингейл приподняла юбку и грациозно исполнила благодарственную церемонию, после чего медленно удалилась.

"Как? Очень хорошо? Вы жили в башне, боюсь, я никогда не слышала такой трогательной музыки?" Наталья не могла понять, что у Сюйвэй всегда был легкий и светлый взгляд.

"Эту музыку я действительно не слышала! Откройте глаза!" решительно признал Сивэй, потому что он слышал ее, это волшебная музыка!

Ноты, которые играл этот соловей, вызывали регулярные изменения в магических элементах, которые пронизывали воздух. Гости во всем банкетном зале стали более сосредоточенными под воздействием этой таинственной магии, и им было легче войти в мир музыки!

Можно сказать, что эта таинственная магия по уровню энергии относится лишь к уровню сильных заклинаний нулевого кольца, но она может заставить обычного человека без чувства музыки наслаждаться очарованием музыки!

Это действительно широко открыто!

Интерес Си Вэя тоже возрос, он жаждал увидеть это и посмотреть, какую магию можно использовать в музыке.

Вскоре несколько исполнителей по очереди выходили на сцену, играли или пели, но они не были так очаровательны, как мисс Найтингейл, и получали только вежливые аплодисменты.

Си Вэй тоже был несколько разочарован. Эти люди - обычные игроки.

В этот момент пять исполнителей коллективно вышли на сцену, и весь банкетный зал разразился бурными аплодисментами.

"Эта группа известна?" спросил Си Вэй, глядя вниз.

"Сейчас начнутся танцы!" Наталья повернулась и ушла: "Я не буду прыгать, я не хочу прыгать, я пойду за покупками с Мерил, вы можете это сделать!".

Само собой, пятеро исполнителей заиграли веселую музыку на разных инструментах, и весь банкетный зал превратился в море радости.

Танцоры, которые были давно подготовлены, начали танцевать один на один, а те мужчины и женщины, у которых не было партнеров по танцам, молодые парни и девушки также сочетают смелость или застенчивость, чтобы расцветить свою молодость.

Си Вэй только хотел пойти отдохнуть, но его потянули за одежду.

"Меррилл?"

"Брат Ксавье, ты можешь потанцевать со мной?". Мерилл полна ожиданий.

Ксивей не ответил, а положил руку ей на талию и заменил слова действием.

Под контролем нуля до конечностей, Ксивея можно назвать несравненным королем танца, и любое движение позы может быть сделано. Сейчас он учится продавать, и этот танец также совершенен. Мало того, он также очень хорошо управляет танцовщицей Мерил.

Милая и прекрасная эта пара красивых мужчины и женщины, ставшая центром внимания всего банкетного зала, превратилась в центр всех танцующих.

"Это действительно пара монахов! Это парень вашей сестры?" Голос баронессы прозвучал в ухе Натальи.

Наталья обнаружила, что стоит на длинном столе и смотрит, как Сивей и Мерил прыгают, танцуя этот танец. Два кулака подсознательно сжались, а ногти оставили на ладони белый след. ...

Не знаю почему, Наталья смотрела на счастливую улыбку сестры в этот день, но в ее сердце зародилась неконтролируемая зависть.

Если ты сможешь обменяться с сестрой своей личностью, то ты уже не будешь наследницей семьи Бонапартов. Может быть, у тебя может быть такая спокойная и чистая улыбка?

"Почему у тебя не было дамы?

" Наталья покачала головой, как будто хотела избавиться от подобной слабости и убежать.

"Может быть, потому что у меня не было партнера, на которого стоило бы запрыгнуть?" Голубые глаза баронессы подпрыгивали вместе с остроконечными ушками, которые Сивина тоже обнажила.

Танец наконец-то закончился, и скоро начнется следующая песня.

Си Вэй быстро остановился, подхватив на руки почти опьяневшую до обморока Мерил, сопроводил ее к краю поля.

Лицо Мерил наполнилось радостью, она улыбнулась и сказала Наталье: "Сестра, пусть брат Сиви потанцует с тобой! Он классно прыгает, я бы вообще не стала танцевать. Но, похоже, он такой же мастер, как и он!"

"Кто хочет прыгать с этим плейбоем!" Наталья сжала руки и закричала ~www.wuxiax.com~ Сестра, умоляю тебя! Мерил взяла Наталью за руку и посмотрела жалостливо.

"Ну, посмотрите на лицо моей сестры, я буду прыгать на ней, чтобы она не скучала!" Наталья, видимо, не могла отказать сестре в просьбе, а могла только сдаться.

"Брат Ксавье, возьми мою сестру и попрыгай на песне, я тебя развеселю!". Мерил подняла маленький кулачок.

"Хорошо, без проблем!" Ксавье посмотрел на Наталью с улыбкой, как будто смотрел на ягненка, которого нужно зарезать.

Он мог ясно заметить, что все тело Натальи стало жестким, как будто маленькая девочка, которая никогда не видела ****, внезапно вышла на поле боя.

"Прыгаешь и прыгаешь, что у тебя за добрый дух? Ты будешь прыгать? Я просто не пропускала, когда я хочу прыгать..." Мисси взяла меч и ничего не сказала.

Вскоре снова зазвучала музыка, на этот раз более неловкая и сладкая, если прошлая песня подходит для танца между друзьями, то эта песня явно больше подходит для танца влюбленных.

Хотя Мисси не умеет танцевать, она любит музыку. Она явно слышала очарование этой песни. Все лицо затвердело, превратившись в палку, а на лице появилась красная дымка.

Рука Си Вэя поймала талию Мисси.

"Эй!" Рука Си Вэй онемела.

"Что ты делаешь?" Си Вэй оскалился.

"Прости!" Мисси быстро извинилась.

Сивэй снова осторожно положил руку на талию Натальи, на этот раз, наконец, без лишних мучений ~www.wuxiax.com~ приглашаем читателей к чтению, самые свежие, самые быстрые, самые горячие сериальные произведения ~www.wuxiax.com~ Мобильные пользователи, пожалуйста, читайте.

http://tl.rulate.ru/book/29842/2226057

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь