Готовый перевод Back to Twelve / Назад в двенадцать: Глава 26, Совещание

Старушка не поверила в это.

- Как они могут не хотеть помочь родному брату? Более того, он их благодетель. Братские чувства, или просто желание сделать добро - все это хорошо. Кто стал бы бросать брата умирать без помощи? Их работа сейчас тоже не зависит от физической силы. Если они потеряют одну почку, это не повлияет на их жизнь.

Конечно, Цинцин не верила, что они согласятся. Но и вреда от вопроса бабушки не будет. Даже хорошо, если от этого бабушке и папе удастся разглядеть, что это за люди.

- Бабуль, ты спроси, хотят ли они. Если они согласятся и отдадут почку, я потом буду работать и содержать их.

Это были искренние слова. Если кто-то мог спасти ее отца, она хотела бы отплатить. Но на этих родственников-эгоистов у нее не было надежд.

- Тогда пойдем и скажем всем провериться.

Они отправились наверх, в лифте столкнувшись с доктором Лин.

Цинцин поздоровалась и представила бабушку.

- Это лечащий врач папы, доктор Лин. Если есть вопрос или проблема, тебе надо искать его, - объяснила она старушке.

- Серьезно? Доктор Лин? Можно задать вопрос? У вас есть свободное время? Я хочу спросить сейчас кое-что.

Лифт уже поднялся на пятый этаж и люди вышли.

Мужчина улыбнулся и указал на свой кабинет.

- Можно, вы можете поговорить о своем деле сейчас. Проходите в кабинет и смело спрашивайте.

Он первым пошел, и Цинцин с бабушкой последовали за ним.

Когда они проходили мимо палаты, Цинцин остановилась.

- Бабуль, ты иди с доктором, а я взгляну сначала на папу, после чего прибегу к вам.

В палате был только Цзыцзюнь, двое других пациентов пошли на осмотр. Цинцин налила в стакан воды и отдала отцу, а затем помогла дойти до туалета.

Когда он лег обратно, то заинтересовался:

- Разве вы с бабушкой не вместе вышли? Она неграмотна, будет трудно найти ее, если потеряется.

- Она не потерялась, она выясняет твою ситуацию у врача.

Цзыцзюнь покивал.

- Так тоже хорошо. Все имеют разную психическую подготовку. Так лучше, чем быть застигнутым врасплох.

- Па, ты ведь не говорил дядюшке этим утром, что у тебя есть пара магазинов?

- Не говорил. Я уже жалею, что сказал твоему дяде раньше. Если бы я молчал о своем финансовом положении, он мог не стать таким.

Хоть отец и говорил туманно, но было видно, что он немного понял плохие намерения дяди, и теперь был настороже против дядюшки. Цинцин тайно ликовала - не зря она увещевала отца и говорила ему горькую правду с добрыми намерениями.

- Это правильно, папа. Богатством не хвастаются, в мире много людей высоких принципов, но и среди родни бывают падкие на выгоду. Так что даже близким не стоит хвастаться.

Цзыцзюнь вздыхал и кивал каждому слову.

- Цинцин, прежде вы с бабушкой жили в деревне, заботясь друг о друге. Позже вы будете жить тут, но продолжите полагаться друг на друга, понимаешь?

- Еще есть ты, па. Я буду не только о бабуле заботиться, но и о тебе.

Мужчина погладил дочь по голове.

- Цинцин, эта прическа некрасивая, а? Бабушка обрезала наспех.

- С детства и до сих пор, разве не она обрезала мне волосы? В детстве я не умела сама расчесываться, а бабушка много работала, поэтому всегда коротко их обрезала.

- В деревне твои одноклассники не смеялись бы. Перед тем, как пойти в школу тут, сходи в парикмахерскую и поправь это. Девочки должны прилагать усилия для красоты.

Прическа и правда уродлива, но с тех пор, как девушка переродилась, ей нужно было заботится о болезни от отца. Не было времени на красоту, но перед новой школой стоило бы привести голову в порядок.

Встав на ноги, Цинцин отмахнулась.

- Поговорим об этом потом. Я пойду проверю бабушку.

Добежав до двери кабинета, Цинцин увидела как бабушка выходит. Она тут же потянула ее за руку.

- Бабушка, что сказал доктор?

- Почти то же самое, что и тебе. Твоему отцу нужна почка. Это дело нельзя откладывать, так что я сделаю анализ и все члены семьи тоже - так шанс найти подходящую выше.

- Хорошо. Если ты скажешь дяде, безусловно, будет лучше.

Спросить хорошо, даже если знаешь, что получишь отказ. Одно дело объяснять, и совсем другое - показать.

В палате бабушка сказала Цинцин позвать по телефону Цзыцзяня, Цымина и Цзымэй.

- Бабуля, я не могу звонить им. Я их младшая, я не имею права приглашать их.

- Хорошо, ты набери, я скажу.

Цинцин позвонила сначала дяде, дядюшке с тетушкой можно сообщить разом. Оказалось, у дяди был свой собственный телефон, прежде чем он взял папин. Его намерения и правда очевидны. Говоря с каждым, бабушка произносила фразу - "быстрее приезжай в больницу, я хочу обсудить одно дело".

Цзыцзюнь удивился:

- Ма, зачем ты зовешь всех сюда?

Цинцин хитро ответила, что это семейное собрание.

- Почему?

- Па, у бабушки есть причина. Ты не должен мешать ей, когда она будет говорить. Мы с тобой должны только слушать. Все они говорят, что ты их благодетель, что они очень благодарны и хотят отплатить, но все это на словах. Ты, их благодетель, сейчас в таком состоянии, разве не стоит посмотреть, могут ли они помочь и отплатить за прошлое?

Цзыцзюнь не понимал.

- Раз уж вы хотите говорить о моем деле, разве не стоит спросить меня?

- Бабушка хочет организовать сбор денег тебе на лечение, и предложить пройти тест на сопоставимость почки. Если есть подходящая, то дать тебе. Па, не спеши отказываться - на основании этого ты сможешь судить, кто готов вернуть долг, разве не удобный случай взглянуть на это?

Цзыцзюнь думал, что ему недолго осталось на этом свете. Его старая мать и юная дочь будут одни. Раньше он полагал, что может их доверить другому человеку, но поведение Цзыцзяня в последние дни заставило его передумать. Стоит ли доверять их ему?

Через полчаса пришли дяди Цинцин. Увидев, что Цзыцзюнь лежит на кровати, Цзымин уточнил:

- Ма, ты не говоришь ясно. Когда ты сказала прийти в больницу, я думал, что-то с братом.

- Я хочу поговорить о нем. Когда придет ваша сестра, устроим семейное собрание.

Бабушка повторила слова Цинцин.

Цзымэй не приходила долго - она как раз делала покупки в городе, и дорога была длинной.

Когда она приехала, и увидела Цзыцзюня, она тоже удивилась.

- Что, в конце концов, случилось? Ты так торопила нас вернуться.

http://tl.rulate.ru/book/29819/1123272

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Сейчас будет спектакль 😁
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь