Готовый перевод Rebirth In The Novel: Indulging The Female Side Character / Перерождение в новелле: Потакание второстепенной героине романа: Глава 37.2

Е Чу отложила календарь, размышляя о том, что случилось в то время, а затем задумалась о том, как ей оповестить Лу Хуая.

Какой же способ ей придумать, чтобы предупредить Лу Хуая?

Без дальнейших раздумий Е Чу нашарила в ящике стола лист бумаги. Этот чистый белый лист пересекало несколько ярко-красных линий.

Это была самая распространенная бумага, которую можно было купить где угодно в Шанхае. Ее могли использовать как высопоставленные чиновники, так и обычные школьники.

Это поможет ей отвести от себя подозрения. Лу Хуай не сможет вычислить ее по этой бумаге.

Е Чу разрезала этот лист надвое, оставив только половину листа.

Солнечные лучи падали на стол, благодаря чему она все видела совершенно отчетливо. Е Чу взяла ручку и, опустив голову, написала кое-что на бумаге.

Написав это, Е Чу задумалась. Написать одно послание было бы недостаточно, она должна была оставить какую-нибудь улику, чтобы иметь возможность в будущем признаться во всем Лу Хуая.

Наконец, Е Чу переместила ручку к правому нижнему углу листа.

Подпись: "Доброжелатель".

В действительности Е Чу умела писать множеством почерков, и научил ее этому Лу Хуай.

В тот момент они вместе находились в кабинете, расположенном в резиденции губернатора, и Лу Хуай писал ее рукой. Его слова казались такими холодными и отстраненными, такими же спокойными, как и он сам. 

Лу Хуай сказал Е Чу:

- Научиться скрываться - значит, научиться себя защищать.

***

 

Е Чу выбрала шрифт, который никогда не использовал Лу Хуай. Она не хотела, чтобы он сразу заметил, что ее почерк сильно напоминает его собственный. 

Е Чу было совершенно ясно, что на данный момент Лу Хуай считает ее всего лишь сообразительной девушкой. И если она прямо сейчас расскажет ему обо всем, тот он ей попросту не поверит.

Если же рассказанное ей окажется правдой, Лу Хуай начнет задаваться вопросом, как она об этом узнала. И их едва обретенная дружба исчезнет, будто ее и не было.

Более того, она бы не смогла ему все объяснить, поскольку это прозвучало бы слишком странно.

Вот почему Е Чу не могла поступать опрометчиво. Для начала ей следовало получить достаточно заслуг, чтобы потом у нее появилась возможность признаться ему и с ним договориться.

Завершив все приготовления, Е Чу укуталась в черный плащ, повязала на шею толстый шарф и собрала волосы в пучок так, чтобы их можно было спрятать под шляпу.

Она сложила листок бумаги и положила его в карман плаща. Убедившись, что ничего не забыла, она покинула резиденцию.

Теперь ей нужно было отправить эту записку Лу Хуаю, который сейчас должен был находиться в резиденции губернатора.

Е Чу остановила рикшу и отправилась в магазин очков, расположенный неподалеку от ее дома. Она выбрала там самые обычные очки в золотистой оправе, заплатила и покинула магазин.

Е Чу прошла несколько поворотов, пока не добралась до места, где, как она знала, находился магазин готовой одежды. Мужкая одежда из этого магазина очень хорошо продавалась, так как у его владельца был прекрасно наметан глаз. Их товары разбирались, как горячие пирожки, отчего многие другие магазины следовали его примеру, стараясь закупить для продажи похожий товар.

Вот почему одежду из этого магазина можно было увидеть повсюду в Шанхае.

Е Чу свободно прошлась по магазину. Взяв шляпу, она подошла к прилавку:

- Сколько она стоит?

Половину ее лица скрывал шарф, а другую половину - очки в золотистой оправе, отчего она казалась намного старше.

Сегодня владельца не оказалось на месте, и за прилавком стояла только его жена. Жена владельца была коренной жительницей Шанхая, отчего говорила на мягком диалекте У Нун, а голос ее звучал отчетливо и приятно.

Хозяйка подняла взгляд.

Это была самая обычная широкополая шляпа.

Увидев, что Е Чу девушка, хозяйка непринужденно сказала:

- Ты покупаешь ее для себя? Скажу тебе честно, молоденьким девушкам не пойдет подобная шляпа.

- Мой брат только-только вернулся домой, и я хотела сделать ему подарок, - Е Чу нарочно понизила голос, изменив его тембр.

Хозяйка специально упаковала "подарок" Е Чу в красивый пакет. Подхватив его, Е Чу вышла из магазина одежды.

Немного отойдя от него, Е Чу достала шляпу и надела ее на голову.

После этого Е Чу какое-то время прогуливалась, пока не остановилась.

Так случилось, что неподалеку играла группа детей, и Е Чу присмотрелась к ним, пытаясь отыскать среди них смышленого и ответственного ребенка.

Похоже, один из них был за главного. Все дети слушались его, а он сам оказался очень собранным мальчиком.

В первый раз Е Чу никак не могла лично отправиться туда с этой запиской.

Конечно же, перед тем, как отправить кого-то с поручением, Е Чу должна была убедиться, что этому человеку ничего не грозит.

Поскольку войска, находящиеся в подчинении губернатора, должны были защищать мирных жителей, хотя дом губернатора и находился под серьезной охраной, та никогда не стала бы убивать невинных людей.

И порой дети заслуживали большего доверия, чем взрослые.

Этот ребенок уже давненько посматривал на Е Чу, а когда та купила сахарного человечка и помахала ему, он и вовсе мигом к ней подбежал.

Ребенок, не отрываясь, смотрел не конфету, и у него едва слюнки изо рта не текли:

- Ты купила сахарного человечка, а почему не ешь?

- Если поможешь мне с небольшим делом, этот леденец станет твоим, - сказала Е Чу.

Ребенок на шаг отступил, и его взгляд тотчас же изменился:

- А ты точно не плохой человек?

Е Чу слегка улыбнулась. Этот ребенок моментально насторожился, что лишь доказывало, что он способен постоять за себя.

Она продолжила:

- Ты не побоишься один отправиться к дому губернатора? Ты боишься третьего молодого господина Лу?

- Третий молодой господин Лу - хороший человек. Я его не боюсь.

- ...

http://tl.rulate.ru/book/29783/1497645

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь