Готовый перевод Rebirth In The Novel: Indulging The Female Side Character / Перерождение в новелле: Потакание второстепенной героине романа: Глава 30.3

Е Чу понятия на имела, о чем думает Лу Хуай. Она решила, что, поскольку он здесь по делам, а она с ним уже поздоровалась, то самое время и попрощаться.

- Раз уж третий молодой господин оказался здесь по делам, то я вас покину, - раздался холодный голос Е Чу.

Е Чу уже собиралась уйти, когда услышала голос Лу Хуая, наполненный безразличием:

- Вторая молодая госпожа Е, вам не обязательно относиться ко мне с такой осторожностью.

Стоило ему увидеть, что Е Чу, едва встретившись с ним, собирается уходить, как Лу Хуай почему-то немного расстроился.

Он уже несколько раз встречался с Е Чу, и та всегда так относилась к нему.

Е Чу всякий раз обращалась к нему в более вежливом тоне, но держалась несколько отчужденно, а в каждом ее движении проглядывало сильное желание дистанцироваться от него.

Будто он чужой для нее.

Лу Хуаю вспомнилось, как Е Чу только что улыбалась своим одноклассником, и он почувствовал легкое раздражение.

Е Чу посмотрела на Лу Хуая, чьи глаза были настолько глубоки, что за ними невозможно увидеть его истинные мысли и чувства.

"Кажется, Лу Хуай чем-то недоволен?"

Выражение лица Лу Хуая за это время ни капельки не изменилось, да и голос звучал непринужденно, но Е Чу с первого взгляда поняла, какое у него настроение.

Е Чу знала, что когда Лу Хуай пребывал не в лучшем расположении духа, у него едва заметно опускались уголки губ.

Но Е Чу никак не могла взять в толк кое-что. Она же ничего такого не сделала, всего-то попрощалась с ним. Чем же он недоволен?

Лу Хуай заметил, что Е Чу терзают сомнения, и тихо проговорил:

- Вторая молодая госпожа Е, сколько раз мы с вами встречались?

Е Чу на мгновение об этом задумалась: один раз на Уайт-роуд, затем в машине, в книжном магазине, возле Ми Гао Мэй. Всего, всключая сегодняшнюю случайную встречу, выходило, что она уже пять-шесть раз сталкивалась с Лу Хуаем.

Пусть Е Чу и не знала, почему Лу Хуай задал этот вопрос, она ответила:

- Мы виделись уже пять-шесть раз, третий молодой господин Лу.

Стоило Лу Хуаю узнать, что Е Чу помнит все их встречи, как холодное выражение его лица малость смягчилось.

- Тогда нас со второй молодой госпожой Е нельзя считать чужими людьми.

Е Чу подумала, что даже если их с Лу Хуаем нельзя считать добрыми друзьями, незнакомцами их тоже не назовешь. Она поняла, что слова Лу Хуая звучали разумно.

Посмотрев на Лу Хуая, Е Чу кивнула.

В темных глазах Лу Хуая промелькнула улыбка, и он небрежно проговорил:

- В таком случае, когда молодая госпожа Е снова встретится со мной, она могла бы относиться ко мне, как к другу.

Е Чу оторопела, внезапно осознав, что же вызвало недовольство Лу Хуая.

От одной мысли о том, чтобы стать друзьями с самим молодым маршалом, Е Чу почувствовала, как у нее холодные мурашки побежали по коже. Однако Лу Хуая нельзя было считать таким уж плохим человеком. В прошлой жизни он во многом помог ей и оставался рядом в самые тяжелые для нее времена.

Раз уж он сам это предложил, не было никакой нужды отвечать отказом, достаточно было держаться на должном расстоянии от него.

Посмотрев на Лу Хуая, Е Чу слегка улыбнулась ему:

- Хорошо, третий молодой господин Лу.

Е Чу явственно ощутила, как после этой фразы холодное лицо Лу Хуая как будто осветилось улыбкой.

Солнце клонилось к закату, девушка опустила голову, и они с сидящим в машине холодным с виду мужчиной встретились взглядами. Легкая улыбка просияла у нее на лице.

Лу Хуай неожиданно почувствовал, что его настроение сильно улучшилось. Глубоким голосом он спросил:

- Вторая молодая госпожа Е сейчас направляется к себе домой?

Спохватившаяся Е Чу только сейчас поняла, что здорово припозднилась, и посмотрела на Лу Хуая:

- Третий молодой господин Лу, мне пора.

Лу Хуай ответил легким кивком, после чего Е Чу развернулась и направилась прочь.

В своей синей субашке и черной юбке, которые составляли школьную форму, она выглядела очень красиво, но казалась слишком стройной.

Как раз в этот момент налетел порыв ветра, принеся с собой пронизывающую прохладу.

Юбка Е Чу немного сместилась по ветру. Она обхватила себя руками за плечи и легонько задрожала.

Ее руки плотно обтягивали длинные рукава, только подчеркивая ее белые, нежные кисти.

Лу Хуай проводил ее глубокомысленным взглядом, подумав: - "Поздняя осень, уже холодает".

http://tl.rulate.ru/book/29783/1310245

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Добрый день! Внести исправление в предложении
"В своей синей субашке и черной юбке" субашке на рубашке
Спасибо за перевод
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь