Готовый перевод Rebirth In The Novel: Indulging The Female Side Character / Перерождение в новелле: Потакание второстепенной героине романа: Глава 25.2

Е Чу с самого начала хотелось взять у него эту книгу, но она все еще колебалась. По случайному совпадению они встретились в книжном магазине, но он сделал вид, будто раньше ничего не произошло. Он явно не считал, что в том, чтобы отправить своих людей следить за девушкой, было что-то неправильное.

Из-за поведения Лу Хуая Е Чу почувствовала себя несчастной, но она по-прежнему не могла противостоять ему, глядя этому мужчине в глаза. Просто его слова заставили ее немного встревожиться. Поразмыслив об этом, она поняла, что все просто не может закончиться так легко. 

Что тут скажешь, для Лу Хуая заставить ее умереть было не сложнее, чем раздавить муравья.

Е Чу оставалось только с теплой улыбкой повернуться к нему и более мягким тоном ответить:

- Третий молодой господин Лу может дать мне эту книгу?

Протянув руку, Е Чу посмотрела на Лу Хуая. Снаружи в книжный магазин заглянул ясный, сияющий солнечный свет. Он осветил белую, нежную кожу на медленно раскрывшейся ладони Е Чу.

Но Лу Хуай не отдал ей книгу и просто неторопливо проговорил:

- Вторая молодая госпожа Е, почему бы вам не поговорить со мной?

Недовольство Е Чу становилось все более и более очевидным. Она только спросила, не будет ли он так любезен вернуть ей книгу. Как вышло, что она снова должна с ним поговорить?

Е Чу посмотрела на Лу Хуая, но ничего не сказала. Того это совершенно не беспокоило. Он просто провел по книге пальцами, раз, затем другой.

Лу Хуай казался непринужденным, пока его изящная рука, будто случайно, прикасалась к книге, но его подавляющая аура неуклонно на нее наступала. 

Е Чу посмотрела на книгу - именно эта больше всех приглянулась ее маме; она только что обошла весь книжный магазин, и, похоже, это был последний экземпляр.

И именно эта книга находилась в руках Лу Хуая.

Глаза Е Чу потемнели; в глубине души она чувствовала себя несчастной, но не осмеливалась слишком очевидно это показывать. Лу Хуая это позабавило. Е Чу явно хотелось ему возразить, но она сдерживалась, отчего казалось, будто ее разрывали противоречия.

Ее колебания не ускользнули от глаз Лу Хуая.

Это и правда было забавно.

Е Чу увидела, что Лу Хуай по-прежнему не желает возвращать ей книгу, поэтому беспомощно вздохнула:

- Где вы хотели поговорить?

На губах Лу Хуая заиграла едва заметная улыбка, и он тихо сказал:

- Идем.

Лу Хуай вместе с книгой направился к выходу из книжного магазина. Его спина была прямой и высокой, а походка ровной и уверенной. Е Чу облизнула губы и последовала за ним.

Е Чу смотрела в спину Лу Хуая, чувствуя себя так, будто ее сердце опустилось в живот. Пока Лу Хуай покупал книгу, она старалась держаться на расстоянии, боясь прикоснуться к нему, когда он повернется.

Лу Хуай явно отправил своих людей следить за ней, а сейчас не только увел у нее из-под носа книгу, но и попросил с ним о чем-то поговорить.

Что бы ни делал Лу Хуай, он всегда сохранял свое преимущество, а Е Чу просто не хватало способностей, чтобы сопротивляться его давлению.

Что ж, в сопротивлении вообще не было смысла.

Но, как уже было сказано, третий молодой господин Лу был человеком, державшим весь Шанхай в страхе. И неважно, насколько этого не хотелось Е Чу, она обязана была пойти следом за ним.

Лу Хуай шел впереди, а Е Чу следовала за ним, при этом они всегда держались друг от друга на подобающем расстоянии.

По пути многие люди бросали на них свои взгляды. Как девушка, так и мужчина были очень красивы. Они стояли на порядок выше обычных людей и невольно привлекали к себе внимание, идя по дороге.

По их мнению, эти двое идеально подходили друг другу. Но в их поведении просказывало некое отчуждение, не свойственное влюбленным.

Редко можно было встретить настолько хорошо подобранную парочку, поэтому люди, само собой, частенько поглядывали на них.

Е Чу погрузилась в раздумья. Она понятия не имела, что хотел ей сказать Лу Хуай; девушка размышляла о том, как бы ей с этим справиться, поэтому не обращала никакого внимания на прохожих.

Лу Хуай заметил разглядывающих их людей и бросил на тех быстрый взгляд. Эти люди истытали потрясение.

Они явно ничего такого не сделали, но, не смея больше смотреть на них, неосознанно отвели свои взгляды.

Кто-то из них прошептал:

- Кто этот человек?

Некто, уже встречавший Лу Хуая, тут же ответил:

- Это третий молодой господин Лу, но лучше его не обсуждать, ему не нравится, когда люди судачат о нем.

Многим из них никогда прежде не приходилось видеть третьего молодого господина Лу, но они о нем слышали. На их лицах невольно появились выражения неловкости.

- Но разве не говорили, что третьего молодого господина Лу никогда не видели рядом с женщиной. Кто тогда следующая за ним девушка?

- Да, хотя эта девушка очень юна, но с виду она прекрасно подходит третьему молодому господину Лу. 

- Возможно, это знакомая третьего молодого господина Лу.

- ...

Третий молодой господин Лу, который никогда не позволял женщинам приближаться к себе, действительно шел совсем близко к девушке. Людям всегда нравилось обсуждать такие романтические вещи. Кто-то упомянул, как третьему молодому господину Лу не давала проходу молодая госпожа Сун, и они снова принялись об этом судачить.

Однако Лу Хуай и Е Чу уже ушли достаточно далеко и не услышали их болтовню.

http://tl.rulate.ru/book/29783/1191361

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь