Готовый перевод The supreme sovereign system / Верховная независимая система: 61 Просто волк

"Кто ты?" Спросил Артемиду у двух мужчин.

"ИНСОЛЕНТ!" Сказал Леонардо.

"Я не буду спрашивать второй раз" - сказал Артемида.

"ТЫ!"

"Остановись, Леонардо" Сказал Фелио, пока он слезет с лошади.

"Меня зовут Фелио Гремио, король Тюльпанового Города, кто ты? И почему ты нападаешь на нас?" Сказал Фелио в спокойной манере.

"I-"

"Не волнуйся Артемида, я отвечу."

Вдруг, голос пришел из-за Фелио, когда он посмотрел вниз, он увидел, что какая-то трость целится в горло!

"ВАШЕ ВЕЛИЧЕСТВО!"

Леонардо быстро снял свой меч.

"Опусти. Твоё. Оружие" Сказал Альфонсо, нажимая на трость.

Однако, несмотря на то, что Фелио даже не моргнул, он был спокоен, как раньше.

"Предлагаю опустить ваше оружие тоже, мой друг", - сказал Фелио, глядя вниз.

Когда Альфонсо последовал за своим взглядом, он увидел, что кончик меча тычет в бедро.

"Когда!?" Хотя Альфонсо.

"АЛЬФОНСО!"

Артемида закричала, когда готовила лук.

"Остановите Артемиду, опустите оружие".

"НО!"

"ДЕЛАЙ, ЧТО ХОЧЕШЬ"

Наконец-то Артемида опустила лук.

"Ты тоже, Леонардо"

"...."

"СЕЙЧАС!"

"ДА, ВАШЕ ВЕЛИЧЕСТВО"

Леонардо опустил свой меч.

Однако Альфонсо держал трость в горле Фелио, в то время как Фелио сделал то же самое с мечом на бедре Альфонсо.

"Ты быстр", - сказал Альфонсо.

"А ты маленькая крыса, которая так близко подошла без моего ведома." Сказал Фелио.

Альфонсо и Фелио некоторое время смотрели, вскоре Фелио сделал маленькую ухмылку и отпустил свой меч, Альфонсо сделал то же самое с тростью.

Альфонсо сделал несколько шагов назад, всего два шага перед Артемидой, и он остановился.

"Добро пожаловать в долину Пустоши, свою нацию со своими правилами".

"А ты?"

"Меня зовут Альфонсо Локхарт, правитель долины Пустоши".

........................

[Где-то рядом с Аркадией]

"Мы почти в Аркадии, помнишь, мы приехали сюда только для того, чтобы купить сталь, мы покупаем ее, и мы выходим, понимаешь?" Сказала девушка с черной тканью и черными волосами.

"Нет, это то, что мы собираемся сделать, мы собираемся остаться в Аркадии на некоторое время."

Под ней маленький щенок говорил в очень сильной манере.

"Цербер, его величество был очень конкретен, если мы опоздаем, то хозяин будет в ярости, а если она в ярости, то я виноват, а не ты, я", - сказал Кот один.

"Да ладно тебе, не будь киской, у меня такое чувство, что здесь произойдет что-то интересное, на самом деле, я могу сказать тебе вот что, мы можем Альфонсо, если получим какую-нибудь полезную информацию", - сказал Цербер.

"Получим ли мы за это дополнительную плату?"

"Нет..."

"Тогда забудь об этом"

"Ты... жадный ублюдок............................................... Ты говорил, что твой хозяин....... "она"? Спросил Цербер.

"Хмм? Да, и что же?"

"Ты что, слепой что ли? Очевидно, что Артемида - это не она".

"? О чем ты говоришь, разве ты не видел те прекрасные крылья на ее бедре, они были наверняка впечатляющими".

"? Ха? Какие крылья? Скажи мне, ты... ты знаешь... ешь какие-то странные грибы или что-то в этом роде? Ты уверен, что странный кошачий."

"...ха.... Я больше ничего не скажу... в любом случае... у нас есть задание, так что поехали". Сказал Кот один...

"Эта маленькая девочка наверняка странная". Хотя Цербер

"О да, еще кое-что."

"Что это?"

"Когда мы будем в Аркадии, не разговаривай."

"Хм? Почему?"

"Потому что ты не видишь говорящего щенка каждый день, ты привлечешь ненужное внимание", - сказал Кот один.

"...Прекрасно...." Удивительно, но Цербер пойдет на компромисс.

"И, если тебе нужно поговорить, не называй меня Кошка один".

"Тогда как же мне называть вас, ваше величество?"

"...Ио будет в порядке".

........................

Было утро в долине Пустоши, и было холоднее, чем в другие дни, обычно крестьяне и простолюдины встают рано, чтобы заняться своей деятельностью, однако Альфонсо дал им выходной и пообещал дать каждой семье огромный кусок оленя, чтобы поесть, это было больно компенсации за вчерашнюю битву, конечно, все были рады этому, солдаты получили кусок земли и по 10 кусков золота каждый. В Пустынной Долине земля не стоила столько, однако, солдаты все равно с радостью приняли, конечно, они ценят гораздо больше, чем 10 золотых, как они могли знать, что в ближайшем будущем они получат самый счастливый человек во всей Пустынной Долине, получив кусок земли, который стоит по крайней мере, в сто раз больше, чем сейчас.

Однако, это была история на другой день.

Пока все еще спали, Альфонсо, у него была важная встреча.

"Итак, господин Гремио, вы хотите сказать, что пришли сюда, потому что беспокоились о протекторе, который был зверем, это так? "Спросил Альфонсо.

"Это верно, мы были в затруднительном положении, как я уже упоминал, мы послали команду, чтобы разведать эту местность, но они не вернулись, так как мы не получили информацию, мы предполагаем худшее, поэтому мы решили нанести удар первым, кто будет иметь жесткие, что вы действительно сможете выжить, и не только это, вы даже получить зверя, чтобы сотрудничать с вами ... Я должен сказать, что слухи о вашем величестве были совершенно неправильными", сказал Фелио.

"Что ж, спасибо"

"Однако, это и это к разным вещам", - сказал Фелио.

Он пересек свои глаза и посмотрел прямо на Альфонсо.

"Я не могу упускать из виду тот факт, что ты напал на нас. Я потерял 120 человек вчера, у них были семьи, они были важны, вы не можете сказать мне, что я забыл об этом, не так ли?". Сказал Фелио.

"Я признаю, что я частично ответственен за это, я должен был послать посла, чтобы точно знать, каковы были ваши намерения приехать сюда", - сказал Альфонсо в спокойном вопросе.

"Тогда..."

"Однако" прервал Альфонсо до того, как Фелио смог продолжить.

"Тем не менее, вы должны понять кое-что, Каждый город, каждый город, каждая долина в Лейтоле дать нам свою спину, когда мы нуждаемся в них больше всего, что делает нас ... знают о незнакомцах ... Конечно, если они приходят с благими намерениями, мы будем открыты, чтобы слушать, однако, тот, кто приходит с армией из 1000 человек что-то человек, они просто не приходят, чтобы иметь хороший чайный разговор, вы понимаете?" Сказал Альфонсо.

"ТЫ НЕСЕШЬ ЧУШЬ! ТОЛЬКО ПОТОМУ, ЧТО ТЫ НЕ ПОТЕРЯЛ НИ ОДНОГО ЧЕЛОВЕКА, ТЫ НЕ ПОНИМАЕШЬ, ЧТО МЫ ЧУВСТВУЕМ, КТО ДОЛЖЕН БЫЛ ВИДЕТЬ, КАК НАШИ БРАТЬЯ ПАДАЮТ ОДИН ЗА ДРУГИМ, ТЫ ХОЧЕШЬ СКАЗАТЬ, ЧТОБЫ Я ЗАБЫЛ ЭТО ТЫ ИЗ-ЗА НЕДОРАЗУМЕНИЯ? ДА ПОШЁЛ ТЫ!" Кричи Леонардо, который стоял за Фелио.

"КАК ТЫ СМЕЕШЬ ОСКОРБЛЯТЬ ЕГО ВЕЛИЧЕСТВО, Я УБЬЮ ТЕБЯ!"

Деферио, который стоял за Альфонсо, вытащил свое копье.

"Стоп" сказал Альфонсо.

"Мы здесь, чтобы поговорить, а не драться.... Тебя ведь звали Леонардо, верно?"

"ДА!"

"Две вещи, во-первых, ты ошибаешься. Я знаю, каково это - потерять человека, ты смотришь на него сам." Сказал Альфонсо, глядя на его сторону, Леонардо следовал за его взглядом.

На полу, Деметра присутствовал волк, который был тяжело ранен, этот волк был тот, что Артемида едва ли безопасно, хотя он не умер, он потерял один глаз, и он едва мог ходить.

"Он выживет, однако, он больше не сможет сражаться..... Мне жаль", - сказал Деметра, обнимая голову волка.

"Aoo~"

Волк посмотрел на Альфонсо.

Альфонсо встал и поклонился волку.

"Спасибо за службу в долине Пустоши, я, Альфонсо Локхарт, буду вечно благодарен", - сказал Альфонсо.

Волк выглядел счастливым, а потом заснул.

"Я отнесу его в другую комнату" Саида Деметра, когда он схватит волка.

"...что ты так мелодраматично говоришь о... просто волке". Шумел Леонардо.

Однако, это не ускользнуло от уха Альфонсо.

"Просто волк?" Сказал Альфонсо холодным взглядом, глядя прямо на Леонардо.

http://tl.rulate.ru/book/29759/902385

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь