Готовый перевод The supreme sovereign system / Верховная независимая система: 48 Заговор за занавесками

"Леонардо, какова ситуация?" Сказал Фелио Гримо, повелитель Тюльпанового Города.

"Ваше величество, боюсь, мы не слышали ни слова о кошках с тех пор, как они отправились в долину Пустоши..." Сказал Леонардо.

"Вот чего боялись.... С тех пор, как орда уже вторглась в долину Пустоши, и когда у них кончится еда, их следующей остановкой будет Тюльпановый город.....".

"Ваше величество, это не единственная проблема", - сказал Леонардо с тяжелым выражением.

"В чём дело?"

"…. Вчера я ходил к Ангелам, Когда я выходил сегодня утром, я услышал шум у входа в Тюльпан, там, я увидел молодого человека с длинными каштановыми волосами с двумя эскортами, у них на щитах была эмблема Аркадии......"

"Ты имеешь в виду..."

"Боюсь, что Аркадия послала посла, он ждет снаружи..." Сказал Леонардо, глядя на вход.

".... Я знал, что старик сделает шаг, но не ожидал, что будет так быстро....." Сказал Фелио, схватившись за голову.

"Впусти его" объявил Фелио.

После этого Леонардо поклонился и сделал жест, две горничные открыли дверь, молодой человек с длинными каштановыми волосами вошел в сопровождении двух охранников, этот молодой человек был младшим сыном Титио Греро, Фелипе Грего.

"Чтобы на самом деле послать собственного сына..." Хотя Фелио с плохим предчувствием на сердце...

"Да здравствует король Тюльпанового города Фелио Гримо, я, третий принц Аркадии, Фелипе Грего, удостоен чести быть в вашем присутствии", - сказал Фелио, делая маленький поклон.

"Принц Фелипе, вы были смиренны, как я мог не встретиться с вами, однако, этот король задается вопросом, зачем вы пришли в этот город?" Спросил Фелио.

"Прямо в точку", да? Мне нравится его величество. Видите ли, Ваше Величество, мой отец очень беспокоится о возможном отношении, которое орда в настоящее время представляет в Тюльпановом Городе, как в Братском Городе, мы, Город Аркадия, можем остаться на месте, поэтому у меня есть предложение от моего отца, видите ли, мой отец сказал мне, что он пришлет Альфредо, чемпиона Аркадии, с 500 человек, чтобы помочь Тюльпановому Городу, что вы скажете?". Сказал Фелипе с уверенной улыбкой.

"Похоже, старик прижал меня спиной к стене..." Я думал, Фелио.

"...Вы кое-что забыли в своем заявлении, князь Фелипе".

"О, что это?"

"Каковы ваши условия" Объявил Фелио твердым голосом.

"Как я мог забыть такую важную деталь, кажется, что мне, Фелипе Грэджо, предстоит многому научиться, за это я прошу прощения".

"…." Однако Фелио не ответил.

"Мой отец только хочет, чтобы ты женился на принцессе Сюзанне на мне, конечно, она получит все преимущества, которые город Аркадия может предложить, например, ей придется только сменить фамилию на Аркадию, я знаю, что принцесса Сюзанна - твоя единственная дочь, но тебе не стоит беспокоиться, уверяю тебя, что я не совершу тех же ошибок, что и Луцио". Сказал Фелипе со счастливой улыбкой.

Фелипу пришлось очень сильно постараться, чтобы не ходить и дать пощечину своей милой мордашке.

"Ты забыл упомянуть, что поскольку Сусана - наследница моего престола, семья Аркадия получит контроль над Тюльпановым городом", - сказал Фелипе.

"Я не буду отрицать этого, как бы ни было ваше величество, я буду абсолютно честен с вами, у вас нет выбора, не так ли?" Саид Фелипе

"ТЫ ОСМЕЛИВАЕШЬСЯ НЕ УВАЖАТЬ ЕГО ВЕЛИЧЕСТВО!" Крикни Леонардо, который больше не мог терпеть.

Немедленно, две стражи Фелипе направляют свои мечи к Леонардо.

"Прекратите!" Кричи Фелио.

"Фелипе, скажи старику, что я не приму его предложение, если тебе больше нечего сказать, убирайся к черту из моего присутствия!"

Фелипе собирался что-то сказать, но он остановился, улыбнулся и поклонился Фелио.

"Кажется, что мое присутствие больше не приветствуется, так что я просто уйду, надеюсь увидеть ваше величество снова, до свидания".

С этим Фелипе и его охрана ушли.

"Ваше величество..." Лео сказал, что Фелипе ничего не говорил с тех пор, как Фелипе уехал...

"Леонардо"

"Милорд"

"Поставьте город на красную тревогу, никто не войдет и не уйдет, я хочу, чтобы все мои охранники подготовились."

"Ваше величество.... вы имеете в виду...!"

"Мы не можем защищаться от двух врагов, поэтому мы должны наносить удары, пока мы можем

Через две недели,

МЫ НАЧНЕМ ТОТАЛЬНУЮ АТАКУ НА ПУСТЫННУЮ ДОЛИНУ!" Объявил Фелио.

.....................…..

"Ваше высочество, вы уверены, что мы будем жить именно так? Мы обещаем, что вы пообещаете вернуть Сусану в Аркадию", - сказал один из охранников Фелипе, который успокаивал чтение в своей комнате.

"О? Но мы отвезем Сусану обратно в Аркадию", - сказал Фелипе.

"?"

"Понимаешь? Вообще-то, мой отец ничего не говорил о том, чтобы помочь Тюльпантауну", - с небольшой улыбкой сказал Фелипе.

"Чт... тогда..."

"Ну, просто посмотрите, максимум через месяц, я отвезу Сусану обратно в Аркадию, и это будет так же просто, как взять конфету у ребёнка."

"Я верю в будущего лорда Аркадии, милорд Фелипе!" Сказал стражник, стоя на коленях.

"И твоя вера будет вознаграждена в ближайшем будущем, я не могу дождаться, когда мой отец повзрослеет, чтобы пройти мимо трона... так что я дам ему... хм... назовем это небольшим толчком, для этого мне нужно, чтобы ты и твой брат выполнили за меня пару заданий".

"Твое желание - моя команда"

После этого охранник покинул комнату.

"Фелио, тебя так легко читать, что это восхитительно, ты будешь моим тайным союзником, за это я обещаю хорошо относиться к твоей дочери."

После этого он закрыл свою книгу и посмотрел на луну.

"Ты просто не любишь, когда все идет по плану?"

http://tl.rulate.ru/book/29759/897164

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь