Готовый перевод The supreme sovereign system / Верховная независимая система: Глава 279

"Привет, Ганс, давно не виделись", - сказала Анастасия.

"Мисс, мисс Анастасия, вы меня помните!" сказал Ганс с улыбкой.

Ганс почувствовал тепло, услышав, что кто-то такой известный и великий, как принцесса севера, помнит его, простого крестьянина.

Ганс не обратил внимания на то, что его храбрость послужила толчком для изменения Анастасии, в ее сознании она никогда не сможет забыть этого молодого человека.

"Конечно, хочу, хочешь войти?" сказала Анастасия.

"Но..." сказал Ганс, глядя на охранника.

"Что, здесь, я тот, кто приказывает", - сказала Анастасия.

Она повернулась, чтобы посмотреть на охранника.

"Разве это не так?"

"Да-да, как прикажет юная принцесса", - сказал стражник.

"Пойдем, я как раз собиралась поиграть с кузеном", - сказала Анастасия.

Ганс вошел в усадьбу, для него, который всегда жил в червивом доме в самых бедных кварталах Желтого города, эта усадьба казалась совершенно новым миром.

Оба прошли на задний двор, в огромном саду молодой человек читал книгу возле дерева.

"Кузен!" крикнула Анастасия.

"Анастасия, это ты?" сказал молодой человек с улыбкой.

Ганс смотрел на элегантные манеры молодого человека и его чистую одежду, он не чувствовал разницы между мирами его и Анастасии.

"О, ты пришел с другом?" спросил молодой человек.

"Да! Позволь мне представить тебя, Ганс, это мой кузен, Пьер Веритиа, кузен, это Ганс, мой..." Анастасия хотела сказать что-то еще, но вдруг покраснела и промолчала.

Пьер посмотрел на реакцию Анастасии и слегка рассмеялся.

"Привет, Ганс, приятно познакомиться", - сказал Пьер, протягивая руку.

"Я... я тоже рад", - сказал Ганс.

Он хотел пожать руку собеседнику, но, посмотрев на свою грязную руку, остановился на полпути.

Пьер посмотрел на эту реакцию и рассмеялся, он схватил руку Ганса.

"Так лучше, не правда ли?" сказал Пьер.

"Да, да!" сказал Ганс.

Анастасия посмотрела на обоих и тепло улыбнулась.

Остаток дня троица провела в болтовне о приключениях Пьера и Анастасии.

"Анастасия"

Голос прервал троицу. Анастасия слегка вздрогнула, услышав этот голос.

"Брат, брат Клод", - сказала Анастасия.

"Пьер" - ответил Клод.

"Клод" ответил

"Пьер, я рад тебя слышать, но уже поздно, Анастасии нужно рано вставать" сказал Клод.

"Да ладно, Клод, давай начистоту, сейчас только 5 часов, не больше", - сказал Клод с улыбкой.

"Просто ты не можешь видеть, как твоя сестра приближается к плебею", - сказал Пьер.

"..." Клод посмотрел на Пьера своими холодными глазами.

"Как обычно, ты не только педантичен, но и раздражителен", - сказал Клод.

"Это подарок" - сказал Пьер.

Клод повернулся, чтобы посмотреть на Ганса.

"Не заблуждайся, ничего личного, кровь нас, семьи Болтор, не может быть смешана с такой низменной кровью, как твоя".

"И учитывая тот факт, что ее кровь уже... запятнана..." сказал Клод.

"Клод"

Пьер оставил свое спокойное поведение и бросил убийственный взгляд на Клода.

"Будь осторожен в своих высказываниях, не думай, что мы находимся в поместье Болторов".

"Я не осмелюсь убить тебя", - ледяным тоном сказал Пьер.

"Ты не пугаешь меня, Пьер", - сказал Клод с улыбкой.

Оба смотрели друг на друга несколько секунд, прежде чем Клод повернулся и посмотрел на Анастасию.

"Шоу окончено, идем", - сказал Клод.

Он повернулся и пошел по дороге в поместье, Анастасия только опустила голову и последовала за Клодом.

Ганс хотел что-то сказать, но Пьер остановил его.

"Ты не можешь быть рядом с ней".

"По крайней мере, не сейчас", - сказал Пьер.

"..." Ганс посмотрел на Пьера и понял, о чем он говорит.

"Каждый год семья Болтор проводит конкурс по отбору охранников, если ты хочешь быть рядом с Анастасией, ты должен не только участвовать, но и преуспеть, если ты сможешь произвести впечатление на начальника охраны, то, возможно, тебя выберут личным охранником Анастасии", - сказал Пьер.

"Личный охранник" - пробормотал Ганс.

"Не волнуйся, я помогу тебе", - сказал Пьер с улыбкой.

"Но почему?" спросил Ганс.

"

Потому что мне будет приятно увидеть глупое лицо Клода, когда он увидит, что ты охраняешь Анастасию", - сказал Пьер.

"..." Ганс потерял дар речи.

Вот так, Пьер начал спартанскую тренировку с Хансом, конечно, эта тренировка была абсолютно секретной, для этого Пьер тайно взял Ханса в поместье Веритиа.

Это была настоящая тренировка, не только Пьер помогал, но и Королева ветров, Элисон Верития тоже время от времени давала указания, а почему... ну...

"Лицо этого идиота Карла и педанта Клода стоит усилий!"

"..." Ганс потерял дар речи от этой пары матери и сына.

............................

[Тем временем, в усадьбе семьи Болтор]

"Правда!? Кузен, ты точно врешь!?" спросила Анастасия с волнением.

"Хаха, зачем тебе врать? Этот мальчик сейчас живет в аду, мама строга, как никогда", - сказал Пьер.

"Не издевайся над ним слишком сильно, кузен", - сказала Анастасия.

"Ты действительно очень заботишься об этом ребенке, не так ли?" спросил Пьер с улыбкой.

"I..." Анастасия покраснела.

"Хаха, не волнуйся об этом, у него все получится", - уверенно сказал Пьер.

"Ммм..." кивнула Анастасия.

Когда Пьер ушел, Анастасия стояла в своей комнате и думала.

Она вспомнила сцену, когда Ганс приехал в поместье. Особенно ей запомнилось его глупое счастливое лицо, когда он увидел ее.

Она не могла не покраснеть.

"Возвращайся скорее", - пробормотала Анастасия, глядя на звездное небо.

Вскоре наступил день соревнований. Пьер, а также ее мать были приглашены на мероприятие, но это была скорее формальность, в конце концов, Алиссон не придавала значения подобным мероприятиям, поэтому, как правило, единственным, кто приходил, был Пьер.

Однако в тот год произошло нечто неожиданное.

"А... Алиссон?" спросил Карл, увидев женщину, сопровождающую Пьера.

"Ого, это глупое лицо, которое ты делаешь каждый раз, когда видишь меня, остается неизменным после всех этих лет, конечно, ты простой человек, не так ли, Карл?" сказал Алиссон.

"Алиссон, пожалуйста, не здесь", - пробормотал Карл.

"Здравствуйте, лорд Болтор".

сказал Пьер изящно.

"Пьер, как всегда, рад тебя видеть", - сказал Карл с улыбкой.

"Вы оказываете мне честь своими словами", - сказал Пьер.

"Отец"

раздался голос сзади Карла.

"Клод, сын, подойди сюда" - сказал Карл.

"Я рад видеть тебя здоровым, Королева Ветров" - сказал Клод.

"Я тоже рад тебя видеть, Клод", - сказал Алиссон.

"Пьер"

"Клод"

Искры были почти осязаемы, когда эти двое приветствовали друг друга.

"Как всегда, эти двое как огонь и вода", - подумали Карл и Алиссон.

"Соревнования вот-вот начнутся", - сказал Карл.

Алиссон и Карл отправились в путь, а Клод и Пьер остались позади.

"В этом году у меня есть для вас небольшой сюрприз", - сказал Пьер с улыбкой.

"Что ты имеешь в виду?" сказал Клод.

"Хехе, сейчас увидишь", - сказал Пьер.

С загадочной улыбкой он ушел вслед за ее матерью и Карлом.

"Этот сукин сын, что он планирует?" - подумал Клод. Пожалуйста, перейдите на сайт

чтобы читать последние главы бесплатно

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/29759/2135679

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь