Готовый перевод The supreme sovereign system / Верховная независимая система: Глава 258

Альфонсо и компания сделают свою первую остановку в Аркадии, поскольку путешествие было долгим, они отдохнут в Аркадии в течение одной недели, прежде чем возобновят свое путешествие. На этот раз Альфонсо взял с собой много людей. Всего он привез три кареты, в первой сидели Альфонсо, Артемида, Сусана и Деметра.

"Спасибо, что привез меня, мой господин", - сказала Сусана.

"Ты уже говорила это пару раз, я уже сказал тебе, что это пустяки, я думал, что ты захочешь отправиться в путешествие, так как ты всегда занята, восприми это как оплачиваемый отпуск", сказал Альфонсо.

"Прошло уже несколько недель с тех пор, как мы покинули Долину Пустошей, когда мы прибудем?" спросила Деметра.

"Это должно быть еще один день", - сказал Артемис.

"Я уже сообщил Аркадии о нашем прибытии, они уже приготовили для нас комнаты и еду, по совпадению, через четыре дня в Аркадии будет мероприятие, нынешний лорд пригласил нас принять участие", - сказал Альфонсо.

"Нынешний лорд?" спросила Сусана.

"Да, после ухода Фелипе в семью Веритиа, трон остался пустым, а в военных силах царил хаос из-за гибели их войск, я оставил ситуацию на усмотрение Фелио, не знаю, как он это сделал, однако, он устроил дела и, собрав самые могущественные семьи Аркадии, назначил нового лорда, как там его звали... Даниэль, Дэни... ну что-то вроде этого, это также стало причиной того, что переговоры с Аркадией были мягче, чем раньше" - сказал Альфонсо.

"Так случилось, что в этом году выпускники Академии Дракона устраивают выпускной вечер, и они выбрали Аркадию в качестве хозяина", - сказал Альфонсо.

"Вечеринка? С каких пор в Академии Дракона проводятся такие... оживленные церемонии?" спросила Сусана.

"Этого я не знаю, однако, похоже, что приедет много влиятельных молодых господ", - сказал Альфонсо.

"Альфонсо~ забудь об этом, ты не двигаешь руками~" Голос прервал его диалог.

Альфонсо облегченно вздохнул и начал "гладить" эту ленивую собаку.

"

Я говорю, Цербер, я рад, что ты наконец-то решил появиться после столь долгого времени, однако, ты был у меня на коленях четыре дня подряд", - сказал Альфонсо.

"Я так долго оставлял свое особое место, позвольте мне побаловать себя еще немного~" Сказал лениво Цербер. Найдите авторизованные романы в Webnovel, быстрые обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите www.webnovel.com для посещения.

"Я-я-я возражаю!"

Кольцо Альфонсо внезапно излучило зеленый свет, и в руке Альфонсо появилась маленькая змея.

"С-с-сэр уже достаточно добр, чтобы позволить тебе вернуться, а ты, ленивая собака, даже не ценишь этого!" сказала Дракини.

"Кого ты называешь ленивой собакой? Мы с Альфонсо прожили больше, чем ты можешь себе представить!" сказал Цербер.

"Я-я-я всегда помогаю своему господину в его тренировках и я-я-я снабжаю его энергией, О-О-О-О наша связь сильнее!" сказал Дракини.

"Ах ты, сопляк! Ну что, попробуй!" сказал Цербер.

"Л-ладно, дедушка!" сказал Дракини.

"Стойте, вы двое, не деритесь" - сказал Альфонсо.

""Б-но, сэр/Альфонсо!""

"Никаких "но", ведите себя хорошо", - сказал Альфонсо.

Он погладил шерсть Цербера и погладил голову Дракини, они оба сделали счастливое лицо, двигая хвостами.

"Альфонсо, я говорила это раньше и говорю сейчас, ты действительно мог бы открыть свой зоопарк", - сказала Деметра.

"Заткнись, Деметра", - сказал Альфонсо.

"Но то, что животные имеют с вами какое-то родство, правда, мой господин", - сказала Сусана.

"Кто знает, если у кого-то есть родство с животными, то это должно быть..." сказал Альфонсо, глядя на Артемиса.

Артемис посмотрел на Альфонсо.

"Я не люблю ни собак, ни змей", - холодно сказал Артемис.

"" Кого ты называешь собакой/змеей!?" сказали оба одновременно.

"Тогда, какое животное тебе нравится?" Спросила Деметра.

"Птицы", - ответила Артемида.

"Кстати, о птицах, у меня есть кое-что для тебя, Альфонсо!" сказал Цербер.

"Для меня?" спросил Альфонсо.

"Да! Я отправился во внутренние части леса, чтобы потренироваться, и случайно нашел кое-что хорошее!" сказал Цербер.

Он порылся в своей шерсти и достал маленькую жемчужину.

Альфонсо достал жемчужину и спросил систему, что это такое.

[Жемчужина эссенции крови:

Жемчужина, которая может излечить множество болезней, даже калеки могут быть излечены!]

"Это... где, черт возьми, ты достал это сокровище!?" сказал Альфонсо с удивленным выражением лица.

"Хехе, я получил его в тяжелом бою с Пешей!" сказал Цербер.

"Пеша?" спросил Альфонсо.

"Разновидность птицы, она сильна, но медлительна, однако в этот раз мне повезло, Пеша пыталась эволюционировать и едва успела сформировать жемчужину крови", - сказал Цербер.

"С этой жемчужиной, возможно, моя нога..." подумал Альфонсо.

"Система?"

[100% уверенность, что ты восстановишься]

Альфонсо улыбнулся, ему не терпелось поскорее съесть жемчужину.

"Большое спасибо, Цербер!" сказал Альфонсо.

"Не за что", - сказал Цербер с наглой улыбкой, глядя на Дракини.

"Хмф!" Дракини обернулся.

Альфонсо уже собирался поднести жемчужину ко рту, когда голос прервал его мысли.

"Милорд, что это за красная жемчужина? Она очень красивая!" сказала Сусана.

Действия Альфонсо были прерваны голосом Сусаны. Он посмотрел на Сусану и невольно взглянул на ее ноги, потом на свою ногу. Он лишь горько улыбнулся, прежде чем сделать глубокий вдох.

"Эта жемчужина... она вообще-то для тебя", - сказал Альфонсо.

"Для... для меня?" спросила Сусана.

"Альфонсо! Что ты..."

Прежде чем Цербер успел закончить свою фразу, Артемида закрыла ему рот. Она положила свой искатель в рот и глубокомысленно посмотрела на Цербера.

"... Ладно, ладно, я понял", - сказал Церберус.

Цербер посмотрел на ногу Альфонсо и вздохнул, он свернулся калачиком в ногах Альфонсо и ничего не сказал.

"Большое спасибо и извини", - пробормотал Альфонсо.

"Иногда ты слишком добр" - подумал Цербер.

"Съешь его" - сказал Альфонсо.

"Съесть? Это съедобно?" спросила Сусана.

"Это хорошая вещь, возьми ее как конфету" Сказал Альфонсо.

Сусана посмотрела на Альфонсо и почувствовала что-то странное, однако она доверяла Альфонсо на 100%, поэтому она взяла жемчужину и уже собиралась ее съесть, как вдруг какая-то сила выхватила жемчужину из ее рук.

Жемчужина плыла, пока не остановилась в голове Альфонсо, и вдруг она исчезла.

""Что за...?" сказали Сусана и Альфонсо одновременно.

*crack* *crack*

Внезапно Альфонсо услышал треск, исходящий из макушки его головы.Пожалуйста, перейдите на сайт

чтобы читать последние главы бесплатно

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/29759/2134605

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь