Готовый перевод The supreme sovereign system / Верховная независимая система: Глава 246

Город Тюльпан, со времен войны с Аркадией атмосфера в Тюльпане стала более мрачной, тем не менее, время - лучшее лекарство от всего, оживление в конце концов снова пришло, и некогда закрытые бордели, которые были основным бизнесом в Тюльпане, снова стали расти. Одним из самых известных борделей в Тулипе был "Крылья ангела", в него могли зайти лишь немногие, но он был достоин того, чтобы в нем не только можно было найти самых прекрасных мужчин и женщин, но и удовлетворить множество невообразимых фетишей. Люди приезжали из дальних городов и даже поселков, только чтобы удовлетворить свою похоть.

"Мадам Вайолет"

Мужчина стоял на коленях перед женщиной, которая любовалась картиной.

У этой женщины были длинные черные волосы, настолько длинные, что они касались земли. Ее кожа была светлой и белой.  Она была одета в длинное черное платье, которое открывало ее спину, на которой виднелась татуировка паука.

Невозможно было не поразиться ее красоте.

Красавица среди красавиц.

Эта женщина была мадам Вайолет, владелицей и основательницей "Крыльев Ангела".

Госпожа Вайолет повернулась и посмотрела на мужчину, тот не осмелился посмотреть прямо на нее. Пронизывающий взгляд мадам Вайолет на пару секунд привел мужчину в возбуждение, после чего она сказала.

"Говорите".

Голос госпожи Вайолет был холодным и пронизывающим, в то же время он был пьянящим и прекрасным, мужчина не мог удержаться от эрекции, когда услышал ее слова.

"Мадам Вайолет, к вам пришли два человека".

"Кто?"

"Они... они не сказали нам своих имен, но оба они - чемпионы!" сказал мужчина в страхе.

Однако госпожа Вайолет даже не покраснела, когда услышала слово "чемпионы".

"Вы должны знать о последствиях за то, что прерываете меня из-за такого пустяка".

"М-мадам, пожалуйста. Они сказали мне передать вам сообщение".

"Зима придет на север", - сказал мужчина.

Когда госпожа Вайолет услышала это сообщение, ее холодные глаза стали еще холоднее.

"Итак, они наконец-то решили сделать шаг", - подумала мадам Вайолет.

"

Передайте этим двоим, что я не буду их провожать, однако, я получил сообщение, я буду действовать соответственно".

"Как прикажете", - сказал мужчина.

Мужчина повернулся и собрался уходить.

"Еще кое-что"

Мадам Вайолет повернулась и еще раз посмотрела на картину.

"Если ты хочешь жить, тебе лучше взять с собой кинжал и обязательно сказать им, что ты ни с кем не будешь говорить о том, что услышала сегодня".

"?"

Смущенный мужчина еще раз поклонился и вышел из комнаты, не забыв прихватить с собой на всякий случай кинжал.

Мужчина дошел до ближайшей подворотни, где его ждали две тени.

"Где Вайолет?" - крикнула одна из теней.

"М-мадам Вайолет сказала, что он не может прийти, однако, она получила сообщение и просила передать, что она будет действовать соответственно".

"У этой сучки действительно есть нервы, чтобы осмелиться пойти против нашего приказа", - сказала одна из теней.

Мужчина был напуган, никто никогда не осмеливался оскорбить госпожу Вайолет, даже тайно, последствия оскорбления госпожи Вайолет были тем, что никто не мог себе позволить!

"Спокойно, маленький огонек. Сообщение отправлено, наша миссия выполнена", - сказала другая тень.

Мужчина вздохнул с облегчением, наконец-то его отпустили.

"Итак, кто позаботится об этом идиоте?"

"Ты займись этим, а я пойду, я голоден".

Тень исчезает, оставляя человека и одну из теней.

"Подождите, подождите, пожалуйста", - умолял мужчина.

"Извини, приятель, мы не можем позволить никому узнать, что мы здесь обсуждали".

"Я не расскажу об этом ни единой душе, я клянусь!"

"Я хочу верить тебе, приятель, но я не могу обойтись одним лишь обещанием, понимаешь?" сказала тень.

Человек дрожал от страха, а тень вызвала пламя из своей руки.

"Умри", - сказала тень.

В этот момент мужчина вспомнил, что сказала ему госпожа Вайолет, и с безумными глазами схватил кинжал.

"Я ДОКАЖУ СВОЮ КЛЯТВУ!" крикнул человек.

Мужчина схватил язык одной рукой, и быстрым движением...

*Swiich*

Изо рта мужчины вытекло много крови, а его язык покатился по земле и остановился рядом с ногами тени.

Тень посмотрела на кричащего от боли человека и рассмеялась.

"ХАХАХА, вот это я и хотел увидеть".

Пламя на его руке исчезло, и тень тоже.

Мужчина еще пару минут корчился от боли, потом встал и пошел обратно к "Крыльям Ангела".

Никто не знал, что произошло той ночью, единственным доказательством того, что что-то случилось, была небольшая лужа крови на соседней аллее.

............................................ Найдите авторизованные романы в Webnovel, быстрые обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите www.webnovel.com для посещения.

"В самом конце, что ты сделал с кроликом?" спросил Артемис.

"Мы заключили сделку", - сказал Альфонсо.

"Сделку?"

"Да, я дам им немного еды, в обмен они будут исследовать лес Джубила и давать мне все, что найдут полезным для меня", - сказал Альфонсо.

"Что это за сделка?"

"Я думаю, что в лесу Джубила спрятано какое-то сокровище, о котором не знал даже Левиафан, а что это за сокровище, я не уверен", - сказал Альфонсо.

"Хм? Что ж, это правда, что этот лес что-то скрывает".

"Да, в любом случае, Артемис, сегодня у нас важный день!"

"Почему?"

"Сегодня прибывают новые продукты Pendragon, ты ведь знаешь, что это значит?"

"Нет..."

"Это значит, что мой так долгожданный чай наконец-то прибыл!" сказал Альфонсо с энтузиазмом.

"Правда? Ты так счастлив всего лишь из-за пары листочков?"

"Как британский джентльмен, моя страсть к чаю находится за пределами вашего понимания", - сказал Альфонсо.

"Это стереотип, понимаете?".

"В любом случае, раз товар уже здесь, пойдемте за ним~" сказал Альфонсо.

Альфонсо пошел к двери и шел с энтузиазмом.

"Я никогда не видела его таким взволнованным, прямо как ребенок с новой игрушкой", - подумала Артемида.

Альфонсо и Артемис отправились в магазин Зети, куда были доставлены товары.

"Зети"

"Мой господин"

"Привет, Зети" - сказал Артемис.

"Артемис!" сказала Зети с радостью.

"Йо, Зети, как дела у маленького мальчика", - сказала Артемида с необычной улыбкой.

"Они в порядке, спасибо, мой мальчик очень хотел тебя увидеть, заходи как-нибудь домой", - сказала Зети.

"Обязательно, я был занят последние несколько дней, я пойду с мясом позже".

"Ты всегда так добр ко мне, Артемис", - сказала Зети с румянцем.

Альфонсо увидел это, и ему пришла в голову одна мысль.

"Подожди, это лицо... это не может быть правдой?"

Альфонсо некоторое время смотрел на нее, а через некоторое время посмотрел на Артемиду, у Зети было потрясающее тело, более того, после рождения ребенка у нее появилась та зрелая аура, которая есть только у матерей, Альфонсо не мог не представить себе очень дикую и похотливую сцену, которую мы можем показать в этом семейном романе.

"Ух ты, это была бы настоящая сцена", - подумал Альфонсо.

"Почему ты так смотришь на меня?"

Холодный голос пробудил Альфонсо ото сна, он обернулся и увидел Артемиду, которая смотрела на него свирепым взглядом.

"Твой взгляд очень непристойный; что, черт возьми, ты себе представляешь?"

"Нет, ничего особенного".

"Ты уверен?"

"Да-да"

"Тогда почему ты смотришь в другую сторону?"

"Так или иначе, Зети, у тебя есть мои листья?"

"Да, сюда, мой господин".

Альфонсо последовал за Зети в заднюю часть ее магазина, где его ждало его сокровище.Пожалуйста, перейдите на сайт

чтобы читать последние главы бесплатно

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/29759/2134086

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь