Готовый перевод The supreme sovereign system / Верховная независимая система: Глава 225

"Мы прибудем через пару часов, Альфонсо".

"Ммм... хорошо"

Альфонсо потер глаза, он только что проснулся, и мрачный сценарий встретил его.

"Ух ты, это не похоже на Долину Пустошей, но довольно близко", - подумал Альфонсо.

"Неудивительно, что люди называют это место городом дождя", - пробормотал Альфонсо.

"Мой господин, отсюда виден город" - крикнула Хигия.

"Это выглядит довольно впечатляюще, не так хорошо, как Аркадия, но все же... это неплохой вид", - сказал Альфонсо.

"Да, Перингрер - самый старый город на севере, когда я говорю "самый старый", я имею в виду, что за всю историю Лейтола он не менял ни своего названия, ни статуса", - сказала Хигея.

"Хорошо, значит, ты тоже ходишь на уроки истории", - сказал Альфонсо.

"Я... они были бесплатными... так что..." сказала Хигея со смущением.

"Я очень рад, что ты ходишь, я думал, что не многие взрослые любят ходить на занятия", - сказал Альфонсо.

"Это правда, ночная очередь более пустая, чем утренняя, однако, с тех пор как учитель Пифагор начал преподавать, количество людей, посещающих занятия, увеличилось" сказала Хигея.

"О? Маленький Пит преподает?" спросил Альфонсо.

"Да, с пару недель назад... однако, я не знаю, может быть, я немного параноик, однако, кажется, что у Маленького Питта есть... что-то... я не знаю, как это описать, однако, это заставляет тебя хотеть узнать от него больше, в то же время, ты веришь в то, что он говорит, как в абсолютную правду, это происходит только когда он преподает математику" сказала Хигея.

"Правда?"

"Как я уже сказала, может быть, я просто параноик... а! Есть еще кое-что..." сказала Хигея, с любопытством глядя на Альфонсо,

"Что... что это?" спросил Альфонсо.

"Маленький Пит, ну, когда он напряжен, он делает этот жест, который делает его величество, ну, знаешь... потирает брови", - сказала Хигея.

"..." Альфонсо потерял дар речи.

...........

"Вот мы и в городе Перингрер!" сказала Хигея.

"Значит, это и есть Перингрер", - сказал Альфонсо.

Перингрер был интересным городом, если говорить об инфраструктуре, то, конечно, крыши домов были сделаны таким образом, что вода скатывалась с них и попадала в водостоки.

Именно так, в Перингрере была водосточная система, которая позволяла воде стекать туда, куда нужно, и не влияла на дороги внутри города.

"Довольно продвинуто", - подумал Альфонсо.

Перед ними был огромный вход, у каждого из которых стояло по стражнику.

Это был не первый раз, когда Альфонсо сталкивался с этим, в конце концов, проезжая Аркадию и город Тюльпанов, Альфонсо должен был сделать проверку.

"Стоять! С какой целью вы сюда пришли?" сказал стражник.

"Здравствуйте, мы прибыли из Долины Пустошей, я здесь, чтобы договориться с владыкой о торговых путях", - сказал Альфонсо.

"А кто ты такой, что считаешь, что у тебя есть полномочия видеть владыку?" сказал другой стражник.

"Я нынешний повелитель Пустоши", - сказал Альфонсо.

"Хо? Ты повелитель?" сказал стражник, не меняя выражения лица.

Конечно, личность "лорда Долины Пустошей" не означала ровным счетом ничего, согласно всеобщему знанию, Долина Пустошей была богом забытой землей.

"Тебе потребуется некоторое время, чтобы встретиться с лордом, если он захочет увидеть тебя, то так и будет", - сказал стражник.

"Хорошо", - ответил Альфонсо.

Он чувствовал атмосферу превосходства, которую излучал охранник, даже выражение его лица было таким, короче говоря, они смотрели на Альфонсо свысока.

Волновало ли это Альфонсо?

Ни малейшего.

Альфонсо уже собирался войти, когда охранник снова остановил его.

"1 золотой с каждого", - сказал охранник.

"Завышенная цена?" подумал Альфонсо.

Ничего не говоря, он достал семь золотых монет.

Охранник улыбнулся и дал им пройти.

Альфонсо и компания вошли в дом, и на этом все закончилось.

"Осторожно, сегодня ночью".

Холодный и зловещий голос ворвался в уши охранника.

Он вздрогнул и обернулся, почувствовав, что на него смотрит пара глаз.

Однако он ничего не мог разглядеть.

"Неужели мне это только показалось?" подумал охранник.

Альфонсо припарковал карету на соседней ферме и заплатил людям, чтобы они за ней присматривали.

"

Ну, это неудобно", - подумал Альфонсо.

Поскольку часто шли дожди, дороги в городе всегда были мокрыми, и, поскольку он пользовался тростью, он чуть не упал.

""Позвольте мне помочь вам""

Никто не знал, кто заговорил первым, однако, когда Альфонсо обернулся, он увидел 6 пар рук, предлагающих свою помощь.

Альфонсо был тронут...

Но не надолго...

В случае с Артемидой.

"Артемис, я помню, как сказал: "Помоги мне идти"". сказал Альфонсо с досадой.

"Именно это я и делаю", - сказала Артемида.

"НОСИ МЕНЯ КАК ПРИНЦЕССУ, ЭТО НЕ ПОМОЖЕТ МНЕ ХОДИТЬ!" сказал Альфонсо.

"Так будет эффективнее, не волнуйся, ты очень легкий", - уверенно сказала Артемида.

""Как мужественно"" Все думали так же.

В случае с Ио.

"Ио..." сказал Альфонсо с горькой улыбкой.

"Не говори, мой господин, уххх", - сказала Ио с тенью на голове.

Альфонсо посмотрел вниз и увидел Ио, которая смеялась с горькой улыбкой.

"Она слишком коротка" - сказала Артемида.

"Коротышка"

"Коротышка"

"Коротышка"

"Коротышка"

Эти слова были как стрела, пронзающая грудь Ио.

В случае с Афродитой.

"Я думал, я сказал, помоги мне идти", - сказал Альфонсо со злостью.

"Я помогаю тебе", - сказала Афродита с улыбкой.

"КАК ЭТО Я НЕСУ ТЕБЯ, КАК ПРИНЦЕССА, ПОМОГАЯ МНЕ??" сказал Альфонсо.

"Помогает тебе".

"Твоя самооценка, вот что", - сказала Афродита.

Рот Альфонсо дернулся, он отпустил Афродиту.

"Ах!"

В случае с Гигеей.

"Прости, мой господин, мои руки не могут касаться ничего, что является лекарственным материалом", - сказала Гигея.

В случае Дионисия.

"..."

Дионисий посмотрел на Альфонсо и затем, он сел в углу бок о бок с Ио.

"Слишком короткий", - подумал Альфонсо.

В конце концов, единственным, кто должен был помочь Альфонсо, была Деметра,

Все семеро гуляли по городу, ища место для ночлега.

В конце концов, они пришли в трактир, и им выделили три комнаты.

"Хорошо, теперь, когда у нас все есть, давайте разделимся, я должен пойти к господину, Артемис, пожалуйста, сопровождай меня", - сказал Альфонсо.

"Я понимаю", сказал Артемис.

"Я пойду искать людей, которые хотят поехать в мой родной город" - сказала Хигия.

"

Иди с Дионисием, он защитит тебя", - сказала Артемида.

"Хорошо~" сказал Дионисий.

"Я хочу исследовать этот город~" сказала Афродита.

Альфонсо с беспокойством посмотрел на Афродиту.

"Ио, иди с ней, не дай ей попасть в беду" - сказал Альфонсо.

"Как пожелает мой господин", - сказала Ио.

"И ты", - сказал Альфонсо, глядя на Афродиту.

"Пожалуйста, я ни о чем тебя не прошу, только не попади в беду, хорошо?" сказал Альфонсо.

"..." Афродита потеряла дар речи.

"Я пойду спать, я не спала хорошо с тех пор, как мы покинули Долину Пустошей" сказала Деметра.

"Понял", - сказал Альфонсо.

Семь из них отправились в путь, занимаясь своими делами. Найдите авторизованные романы в Webnovel, быстрые обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите для посещения.

Альфонсо, с поддержкой Артемиды, на этот раз, конечно, Артемида поддерживала Альфонсо своей рукой, когда в поместье владыки Перингрера, Салира Перингрера.

"Этот город, довольно печенка" сказал Альфонсо.

"Смотря с каким городом ты сравниваешь этот город, если ты сравниваешь его с Долиной Пустошей, то, конечно, да, но если ты сравниваешь его с Афиной, то этот город - смерть, как труп", - сказала Артемида.

"Согласен" - сказал Альфонсо.

Они вдвоем шли по отмеченному, когда увидели огромного ворона, окружившего что-то.

"Что за суматоха?" пробормотал Альфонсо.

"Подожди, послушай", - сказал Артемис.

Альфонсо закрыл глаза, и звуки начали проникать в его ухо.

"Кто-то поет..." подумал Альфонсо.

Они с Артемисом прошли вперед и увидели молодого человека с гитарой, который пел, играя на гитаре.

"Это менестрель", - сказал Альфонсо.

Молодой человек играл очень хорошо, его голос не был чем-то потрясающим, но слова и мелодия были впечатляющими.

В песне рассказывалась история, история героя, который поднялся из простолюдинов и победил зло с помощью своего зачарованного меча и храбрости.

Очень обычная тема, однако мелодия делала ее очень приятной для слуха.

Альфонсо был поглощен песней и закрыл глаза, чтобы насладиться ею.

Прошло несколько минут, и мужчина закончил свою песню.

Аплодисменты ворон, включая Артемиса и Альфонсо, раздались по всему рынку.Пожалуйста, перейдите на сайт

чтобы читать последние главы бесплатно

http://tl.rulate.ru/book/29759/2132546

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь