Готовый перевод The supreme sovereign system / Верховная независимая система: Глава 221

Альфонсо созвал срочное совещание.

На нем можно было увидеть всех представителей власти в Долине Пустошей, конечно, в том числе и четырех богов.

"Рибейро уже рассказал вам о ситуации, поэтому я хотел бы узнать ваше мнение", - сказал Альфонсо.

"Мой господин" Кто-то поднял руку.

"Верблюд, говори".

"Мой господин, хотя эта болезнь распространилась на север, Долина Пустошей все еще очень далеко от городов, ближайший город - Тюльпан, до которого восемь дней пути, это не должно нас затронуть, верно?" сказал Кэмел.

"Я думаю, что все как раз наоборот, потому что мы так далеко от других, что мы в большой опасности!" сказал кто-то другой.

"Объясни, Тейлор", - сказал Альфонсо.

"Ваше высочество, в информации, которую нам сообщил Рибейро, говорится, что за темными охотятся властные структуры всего Лейтола, верно?" сказал Тейлор.

"Верно"

"Тогда, они должны быть спрятаны и бояться быть основанными, если вы преступник и вы хотите спрятаться, где бы вы спрятались, очевидно, в месте, где никто не будет пытаться искать вас... какая власть когда-либо придет сюда?" сказал Тейлор.

Все глубоко задумались, услышав Тейлора.

"Тем не менее, нет повода для беспокойства, в конце концов, есть только один способ войти в Долину Пустошей, мы узнаем, если кто-то попытается войти" сказала Сусана.

"Именно об этом я и беспокоюсь", - сказал Альфонсо.

Он встал и посмотрел на всех.

"Все, эта болезнь, которая циркулирует в Лейтоле, становится тем, что мы называем пандемией, это вид болезни, которая распространяется по воздуху и заражает людей, не различая никого, болезнь достигнет Долины Пустошей, я уверен в этом факте, однако, я хочу знать следующее, что если кто-то с болезнью попадет сюда? Что нам делать?" спросил Альфонсо.

"Ты имеешь в виду, что... если мы должны убить их?" спросила Сусана.

"Разве это не очевидно?" сказал Тейлор.

"Как мы можем? Они не монстры, они люди, которые больны!" сказала Сусана.

"Они опасны, если им плохо, но мы не можем обрекать себя только из-за этого", - сказал Рибейро.

"

Я думаю, что мы должны просто выгнать их, то есть, мы не можем их убить, но и не можем подвергать нас опасности", - сказал Сократ.

"Это фактически убивает их, если мы оставим их на произвол судьбы, в таких условиях они умрут через несколько дней", - сказал Далтон.

"Я также думаю, что мы должны убить их, я имею в виду, что они все равно страдают, зачем продлевать их страдания?" сказал Деферио.

"Я согласен" сказал Сиси.

"Почему бы нам не поставить что-то вроде стены, которая не позволит им войти?" Сказал

В целом, голоса были почти равны, некоторые хотели убить их, некоторые хотели защитить их, и несколько человек хотели поставить что-то, чтобы темные даже не думали о приходе.

"Я думаю, мы должны просто убить их".

Артемис, который молчал все это время, вдруг сказал серьезным голосом, все обернулись.

"Это позор, это действительно так, однако, мы не можем поставить на карту жизни всех присутствующих только потому, что не можем жить с собственной совестью" - сказал Артемис.

"Вы бы сказали то же самое, если бы тот, кто пришел сюда, был беременной женщиной?"

Все последовали за голосом и увидели, что это была Деметра, которая смотрела на Артемиду.

Артемис несколько секунд смотрел на нее, прежде чем кивнуть.

"Да, я бы сделал это", - сказал Артемис с твердостью.

"Я не могу лишить человека жизни только потому, что мне страшно, это признак трусости", - сказала Деметра.

"Будь осторожна в своих словах, тот, кто заразится, может оказаться тем, кто тебе дорог, и если это случится, то не будет таблетки от сожаления", - сказала Артемида.

"Не могу поверить, что собираюсь сказать это, но я согласна с точкой зрения Артемиды, слишком опасно позволять им войти", - сказала Афродита.

Она повернулась, чтобы посмотреть на Диониса, который тоже был там.

"Я согласен с тетей, бросать кого-то только потому, что он может навредить нам... это не то, что мне нравится делать", - сказал Дионисий.

Все посмотрели друг на друга и обнаружили неуверенность в глазах.

Альфонсо не знал, что делать, он также сомневался в том, что делать, поэтому, и он тоже сомневался.

"

Даже если мы не убьем их, мы не можем просто впустить их, что если кто-то из нас заразится? Будь настоящим, это место только начинает процветать, а ты хочешь ввести что-то настолько опасное!?" сказал Артемис.

"Мы не говорим о вещах, мы говорим о людях!" Сказала Деметра.

"Когда они заразились, они перестали быть нормальными людьми! Они стали смертельным лакомством для всех вокруг", - сказала Афродита.

"Они не смерть, они больны!" сказал Дионисий.

Возникла дискуссия, у каждого было свое мнение, Альфонсо хотел вмешаться, но он не мог удовлетворить одну сторону, потому что не решил, что ему делать.

Убить или не убить, что ему делать...

"Я... я хочу кое-что... сказать!"

Внезапно все обернулись, услышав крик.

Голос принадлежал тому, кто до сих пор молчал.

"Хигия?" спросил Альфонсо.

"Я... я хочу спросить вас всех, почему все говорят о... убивать или не убивать... эти двое - не наш... единственный... вариант!" сказала Хигея со всей своей храбростью.

"Изолировать нас - тоже не вариант", - сказал Альфонсо.

"Нет... мой господин, не это, я имею в виду, прежде чем все, не должны ли мы подумать... о том, чтобы вылечить их?" спросила Хигея тоненьким голосом.

Однако все, кто услышал эти слова, были ошеломлены.

Даже Альфонсо был ошеломлен.

"Верно, почему я не подумал об этом... если они больны... единственное, что нам нужно, это лекарство... но..." Альфонсо задумался.

"Найти лекарство не так-то просто, в наше время у нас нет инструментов, чтобы найти лекарство от этой странной болезни", - сказал Альфонсо.

"Мой господин... я... я хочу попробовать... я знаю, что смогу найти лекарство!" сказал Хигейя.

"Как ты можешь знать это, если ты даже не видела зараженного человека?" - сказал Рибейро.

Хигея нервно посмотрела на всех в комнате.

Она посмотрела на Альфонсо, и Альфонсо кивнул, она глубоко вздохнула.

"Вообще-то, я видела это раньше".

Новость шокировала всех.

"Что... ты только что сказала!?" сказал Альфонсо.

"Мой... мой господин, я слышала симптомы, что г-н.

Рибейро сказал: "Я... я почти уверен, что видел эту болезнь раньше!". сказала Хигея.

"Объяснись", - сказал Альфонсо.

"Я родился в маленькой деревне на востоке, там моя семья владела фермой, у нас было много животных, среди этих животных у меня были крысы, однажды животные начали умирать, одно за другим, и у них на теле росли эти выступы, похожие на штуки, мои родители, которые были напуганы, убили всех животных, а тела сожгли, однако, подобное начало происходить на разных фермах в нашем районе, глава нашей деревни хотел убить всех животных, однако, если бы мы это сделали, деревня умерла бы от голода; Проходили дни, ситуация становилась все хуже и хуже, но однажды моя мама приготовила эликсир, такой же, как и я, и вылечила собаку, которая была у моей семьи, в конце концов, она распространила информацию, и все фермеры пришли в наш дом, чтобы купить эликсир, моя мама называла его слезами Святой Марии", - сказала Хигея.

"У вас... есть рецепт этого эликсира?" спросил Альфонсо.

"Да, есть!" сказала Хигея.

"Однако, чтобы сделать его, мне нужен один важный ингредиент, который можно найти только в моем родном городе", - сказала Хигея.

"Что это?" спросил Альфонсо.

"Я не помню названия, но это вид воды, который растет в моем родном городе, недалеко от деревни, моя мама говорила, что там богиня воды, Мария, играла с рыбами" сказала Хигея.Пожалуйста, перейдите на сайт

чтобы читать последние главы бесплатно

http://tl.rulate.ru/book/29759/2132542

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь