Готовый перевод The supreme sovereign system / Верховная независимая система: Глава 199

"Сана", - сказал Фелипе.

Сана повернулась и увидела лицо Фелипе, он ничего не сказал, но его взгляд рассказал всю историю.

Сана надулась и села на стул рядом с Фелипе, он тоже сел и закрыл глаза.

Все догадавшиеся были в ужасе. Однако они не могли удержаться от шепота.

"Кто этот молодой человек! Одним словом он может управлять этой Саной, Саной Веритией!"

"Какое у него происхождение!?"

"Сана сказала, что он из рода Веритиа, может он... бастард?"

"Нет, я так не думаю, может он... человек мисс Саны?"

"Ты ведь не знаешь о юной мисс семьи Веритиа? Она не из тех, кто может влюбиться!"

Много разговоров велось среди догадок, однако, это также является признаком того, насколько жестокими и эгоистичными могут быть люди, в конце концов, никто, кажется, не помнит, что прямо у ног Саны находится молодой человек в агонии.

"Мне... больно..." заплакал Ксавье.

Сана, кажется, вспомнил его и посмотрел ниже, он посмотрел на лицо Ксавье и улыбнулся.

"Теперь, когда я рассмотрела тебя получше, ты не плох, ты удовлетворишь мои потребности сегодня вечером" сказала Сана.

Она сделала небольшой жест руками, и двое солдат Веритии схватили юношу за обе руки.

"Сделайте так, чтобы он мог как-то... "встать"". сказала Сана.

Ксавье хотел что-то сказать, но слова не шли с его губ.

Фелипе оглянулся на Сану и ничего не сказал.

Сана заметила это и улыбнулась.

"Ревнуешь? " сказала Сана.

"Ни в малейшей степени", - ответил Фелипе.

После этого "небольшого" происшествия, догадки прибыли, и все готовилось к похоронам, интересно, что дворяне расположились группами, четыре группы, если быть более точным, каждая группа представляла дома, которые поддерживают каждого принца, конечно, четыре драконьих семьи были исключены.

Четыре семьи драконов заняли второй и третий ряд сидений, затем сторонники первого принца, которых было большинство, заняли четвертый, пятый и шестой ряд сидений, затем сторонники Дианы, сторонники Рауля и, наконец, сторонники Сусаны, которых было меньшинство.

Через час члены королевской семьи, наконец, приступили к церемонии.

Ведущим был Фернандо, за ним следовали Диана и Рауль, Сусана шла самой дальней в специальном белом платье и с цветами.

При их виде все встали, включая четыре семьи драконов.

"Королевская семья, посмотрите, это кронпринц, принц Фернандо!"

"О каком кронпринце вы говорите, единственная, кто подходит на роль следующей императрицы Лейтола, это принц Диана!"

"Хм! О чем ты говоришь!? Принц Рауль - единственный вариант!"

При виде принцев Лейтола возникло небольшое обсуждение, многие люди уже поставили свои монеты на кого-то и, очевидно, они хотели, чтобы их избранник стал следующим императором, ставки были высоки, если ты выиграешь, ты можешь получить много власти и статуса в Лейтоле, в конце концов, как и политики на земле, услуга должна быть возмещена услугой.

И, конечно же, эти семьи собирались собирать одолжения.

Четыре принца и принцесса прошли на фронт и увидели на первом ряду сидящих, всех, кроме Фернандо.

"Привет всем, спасибо, что пришли, у нашего отца были важные дела, и, несмотря на его горе, он не смог найти время, чтобы приехать сюда. Быть императором нашей нации - значит жертвовать собой; по этой причине я буду главным на церемонии погребения моего младшего брата, пятого принца Лейтола, Альфонсо Локхарта, который покинул этот мир пару месяцев назад", - сказал Фернандо.

Он взошел на помост и оглядел всех.

"Прежде всего, я хочу еще раз поблагодарить вас за то, что вы сопровождаете нас в этот тяжелый момент, смерть члена семьи всегда печальна, неважно, что люди говорят об Альфонсо или как он вел себя в жизни, он, тем не менее, был моим младшим братом, и я очень его любил", - сказал Фернандо.

Когда он это сказал, Рауль слегка ухмыльнулся.

"Фернандо улучшил свою игру, если бы я не знал его, я бы купил его, в конце концов, тот, кто больше всех поддерживал решение отправить Альфонсо в это богом забытое место, был он", - подумал Рауль.

.

"Смерть не может заплатить за грехи, однако, мой брат умер трагической смертью, без своей семьи, со своим богатством. В одиноком, холодном и забытом месте, за это я обещаю всем тем, кто пришел с гневом на сердце за смерть ваших любимых от рук Альфонсо, за его неверные решения, отпустить свой гнев и простить его, возможно, он не был хорошим человеком в жизни, но он хороший смертник", - сказал Фернандо.

Когда эти слова покинули его уста, многие дворяне захохотали.

"Он оскорбляет его или хвалит?" подумал Неудержимый.

На самом дальнем сидении два близнеца смотрели на самодовольное лицо Фернандо.

"Ну и придурок", - пробормотала Андреа.

"Тсс! Не дай никому тебя услышать", - пробормотал его старший брат, Астоэй.

Андреа с разочарованием посмотрел на брата и закрыл глаза от боли.

"Альфонсо" - подумал Астоэй.

Астоэй посмотрел и увидел, что многие люди зевают, а некоторые даже заснули, несколько молодых людей болтали и смеялись между собой.

Очевидно, им было наплевать на похороны.

"Вот уроды", - пробормотал Астоус.

"Молодой человек, не стоит грубить и говорить такие неприличные слова, особенно на похоронах", - раздался голос с его стороны.

"Что?" подумал Астоус.

Когда он посмотрел в свою сторону, то увидел человека с огромной улыбкой на лице, который схватился за трость и с весельем смотрел на Фернандо.

"С каких пор?" сказал Астеус.

Астеус был поражен, и не без причины, в конце концов...

Когда начались похороны, рядом с ним никого не было!

Астеус посмотрел на мужчину и нахмурился.

"Я... я тебя знаю?" пробормотал Астеус.

"Не знаю, я не знаю тебя, однако я не знаю, знаешь ли ты меня", - ответил мужчина.

"..." Астеус посмотрел на мужчину и задумался.

"Я знаю его, но где я его видел?" подумал Астеус.

"Это неплохое представление", - раздался другой голос, на этот раз сзади Астеуса.

Он обернулся, и его сердце подпрыгнуло.

Позади него стояла великолепная женщина, у нее были каштановые волосы и зеленые глаза, она смотрела холодно и холодно на Фернандо.

"Хе-хе, этот парень - настоящий актер, даже я впечатлен", - сказал мужчина.

Астеус смотрел на их разговор и думал все больше и больше.

"Я слышал этот голос, где, где!?" подумал Астеус.

*Нюх*

"Eh?"

Астоус услышал, как что-то доносится с левой стороны, он обернулся и увидел своего брата, Андреа, который плакал, как маленький ребенок, глядя в его сторону.

"Что случилось, Андреа?" спросил Астоус.

"Э... э... э... э..." Андреа хотел что-то сказать, но слова не шли у него изо рта.

"И... Ммф!? Астеус собирался заговорить, когда мужчина рядом с ним закрыл ему рот.

Он обернулся и увидел, что мужчина сделал жест "шшш" и подал знак на платформу.

Фернандо продолжил.

"В этот день и с сегодняшнего дня Альфонсо Локхард вернет себе королевские права и будет похоронен вместе с другими членами Локхарда в нашем мавзолее", - сказал Фернандо.

Взору предстал гроб, на передней части которого золотом было написано имя.

Альфонсо Локхард.

"В этом гробу будет покоиться мой брат навечно, давайте проведем минуту молчания, за моего брата, за семью Локхарт", - сказал Фернандо.

Все закрыли глаза, конечно, не из так называемого "уважения" к Альфонсо, а скорее из уважения к королевской семье.

*Clap* *Clap*

Однако, когда все вокруг замолчали, какой-то звук прервал все мысли.

"Что за..., у кого хватит смелости хлопать в этот момент!?" подумали все.

Фернандо тоже открыл глаза и нахмурился.

"Кто осмелится?" сказал Фернандо.

Взгляды всех следовали за звуком до последнего ряда, где встал мужчина.

У мужчины была трость в руке и светлые, с небольшими черными вкраплениями, волосы.

Мужчина медленно пошел к центру похорон, за ним появились два человека, одна женщина и один молодой человек.

"

Так-так, я уже был в слезах от этих прекрасных похорон, однако, я думаю, что вы немного облажались в конце, видите ли, грандиозный финал должен быть с эмоциями и слезами, а не спешить к самому концу всего за два абзаца, я сниму вам семь баллов только за это".

Когда люди увидели его, все они открыли рты в шоке.

"Как... как это возможно!?" сказал Фернандо.

Мужчина сидел рядом с Сусаной в первом ряду, которая тоже смотрела на него с шоком.

"Вы ведь не возражаете, если я сяду на ваше место?" сказал мужчина.

"В конце концов, я - начало сегодняшнего мероприятия".

"Альфонсо!" крикнул Фернандо. Пожалуйста, перейдите на сайт

чтобы читать последние главы бесплатно

http://tl.rulate.ru/book/29759/2131523

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь