Готовый перевод The supreme sovereign system / Верховная независимая система: Глава 167

По заснеженной дороге, группа из трехсот человек шла на север в сопровождении пятидесяти солдат, у этих солдат на доспехах был маленький тюльпан, этот символ представлял город Тюльпан.

Внутри группы, тяжелыми шагами двигалось особое трио, группу составлял один молодой человек, на вид ему было около пятнадцати-шестнадцати лет, в самом центре трио был старик с огромной спиной, а с другой стороны была маленькая девочка с прекрасными фиолетовыми глазами, на вид ей было тринадцать лет.

"Эй, дедушка, нам действительно нужно идти так далеко!? Здесь холодно!" спросил мальчик, который дрожал от холода, у мужчины рядом с ним.

Старик посмотрел на мальчика и сделал жест рукой.

*Шмяк*.

"Ой! Что это было!?" спросил мальчик.

"Во-первых, я уже сотни раз говорил тебе, что меня зовут не дедушка, а Сократ, во-вторых, да, нам нужно идти, голос сказал мне идти на север, чтобы найти этого человека по имени Альфонсо, но я еще не нашел его, так что нам нужно идти дальше!" сказал Сократ.

"Все еще с этим, дедушка, голос в твоей голове? Правда? Ты самый умный человек, которого я знаю, и все же ты следуешь голосу в своей голове? Ты уверен, что у тебя нет старческого маразма?" Сказал Далтон.

*Шмяк*

Еще один удар пришелся по голове молодого сына семьи Хаусс.

"Это имя... немного странное, не так ли? Альфонсо, я до сих пор не слышала никого с таким именем... однако, у меня такое чувство, что я его как-то знаю..." сказала маленькая девочка с другой стороны.

"Конечно, это имя мне знакомо, моя маленькая сестра, это имя принадлежит принцу-идиоту, разве ты не помнишь? Тому, от которого отреклись и отправили умирать неизвестно куда", - сказал Далтон.

"Хо? И такое бывает? Почему от него отреклись?" с любопытством спросил Сократ.

"Ты не знаешь? Это было довольно популярное сообщение несколько месяцев назад, принц-идиот позволил сотням своих людей умереть, после чего его величество отрекся от него и отправил его умирать туда, где он не будет стыдиться своей семьи, действительно идиот", - сказал Далтон.

"...Понятно..." сказал Сократ.

Тили и Далтон были немного озадачены, обычно, когда Сократ молчал, это означало, что он размышлял о чем-то, однако, он не знал, почему он размышлял именно об этом вопросе.

"В любом случае, не может быть, чтобы мы говорили об одном и том же Альфонсо, в конце концов, если голос в твоей голове говорит правду, то, судя по описанию, нет ни малейшего шанса, что это тот самый Альфонсо, в конце концов, принц-идиот не был известен своей эрудицией, если бы речь шла о его младшей сестре, тогда это было бы понятно", - сказал Далтон.

Сократ продолжал слушать, однако его ум размышлял над этим вопросом.

"Голос в голове не стал бы мне лгать, я просто знаю это. Совпадение? Нет, время идеально подобрано, кроме того, имя "Альфонсо" не совсем обычное, так что вот вопрос, почему голос послал меня к идиоту?...". подумал Сократ.

"Эй, Далтон" - сказал Сократ.

"Да?" Сказал Далтон.

"Ты принадлежишь к власти на севере... поэтому ты должен знать что-то о королевской семье, какие отношения между королевской семьей?" Спросил Сократ.

"Ну, этого я не знаю..." Сказал Далтон.

"Я знаю немного!" Сказала Тили.

"Ты знаешь?" спросил Далтон.

"Да, я подслушала маму и папу, когда они встречались с представителем Болторов, они сказали, что ситуация напряженная, каждый принц и принцесса собирают свои силы, чтобы унаследовать трон, каждый принц и принцесса лучшие в своей области и каждый из них амбициозен до глубины души, как и их отец, ну, все, кроме самого младшего, Каролины, которого никто не знает" сказала Тили.

"Ну, в каком-то смысле, это хорошо, что он исчез прямо перед борьбой за трон, я имею в виду, у него было абсолютно ноль шансов получить трон, он либо подчинился бы одному из своих братьев, либо умер, это своего рода удача, верно?" сказал Далтон.

"..." Сократ проанализировал всю информацию.

"Голос не послал бы меня к идиоту... собрату принца... бороться за трон... ноль шансов на победу... не говори мне...!" Сократ обрабатывал всю информацию.

Внезапно его глаза открылись, и на лице появилось изумленное выражение, он остановился на месте, Далтон и Тили заметили это.

"Эй, дедушка, что случилось?" спросил Далтон.

"Ты в порядке?" спросила Тили с беспокойством.

"... Если... Если то, что я думаю, правда, то... последствия... нет... Я должен встретиться с этим человеком лицом к лицу... любой ценой!" пробормотал Сократ.

"Дедушка?" снова спросил Далтон.

"О? Ах, нет, пойдем, мы должны встретиться с этим Альфонсо любой ценой, пойдем!" сказал Сократ.

"Хорошо?" - сказали брат и сестра с растерянным выражением лица.

"Кстати, как это место называется? Это буквально на конце гребаного мира!" Сказал Далтон.

"Оно называется Долина Пустошей" - сказала Тили.

................................................

"Ну, завтра наконец-то наступит этот день" - подумал Альфонсо, глядя в темную ночь.

"Что будет завтра?" спросила Деметра, которая была рядом с ним.

"Завтра новые жители Долины Пустошей прибудут сюда из города Тюльпанов, эти люди в основном состоят из тех, кто потерял члена семьи во время войны с Аркадией и хотел начать все сначала", - сказал Альфонсо.

"О? Ты, кажется, очень рад этому?" сказала Деметра.

"Да, я наконец-то могу приступить к реализации своих планов по расширению, новые дома были закончены всего пару часов назад, и большой банкет по случаю приема этого народа идет по плану, после завтрашнего дня мы действительно сможем называть себя "Долиной", это еще не совсем то число, однако, уже довольно близко", - сказал Альфонсо.

"Похоже, у тебя будут заняты руки на некоторое время", - сказала Деметра.

"Расскажи мне об этом, однако, я надеюсь, что все будет хорошо, эта земля не так плоха, как думают люди, с твоей помощью и помощью всех, мы сделали эту землю местом, которое мы можем назвать домом, мне нравится этот кусочек рая", - сказал Альфонсо, глядя в окно.

Деметра улыбнулась и пошла рядом с Альфонсо, она тоже посмотрела в окно.

"Да, здесь очень красиво".

"Но слишком холодно".

Голос раздался сзади них, Артемис тоже смотрел в их сторону.

Альфонсо слегка усмехнулся и отвел взгляд.

"Завтра будет хороший день" - подумал Альфонсо.Пожалуйста, перейдите на сайт

чтобы читать последние главы бесплатно

http://tl.rulate.ru/book/29759/2060044

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь