Готовый перевод The supreme sovereign system / Верховная независимая система: 110 Что действительно важно

Это была полнолунная ночь, посреди скалистой дороги к дороге ехали два вагона, в переднем вагоне Альфонсо и Артемида, где в настоящее время спит, а во втором вагоне Деметра "спал", перед ним молодой человек с каштановыми короткими волосами и в настоящее время смотрит на спящего Деметра. У подножия Деметра спала маленькая белая собачка.

"У меня было чувство, что она вообще не спит" Хотя Лусио...

Прошло три дня с тех пор, как они уехали из Тюльпана в Аркадию, но для Лучио эта поездка была полна неопределенности. В конце концов, он принял сделку, которую предложил Альфонсо.

............

"Миссия из Астеуса?" Сказал Альфонсо.

"Верно, похоже, что он готовился послать одного из своих чемпионов в Пустоши, однако, все они были заняты, поэтому он передал работу своему подчиненному, богу войны Уничтожителю, оракулу из дома Пентагейтов, послать сообщение нам, однако, зная, что нам нужно идти на север, мой отец настоял, чтобы мы не делали этого, Но знаете, мы можем точно сказать "нет" нашему божеству, поэтому мы пытаемся найти лазейку, чтобы прокрасться, случайно, к нам пришла дама из дома "Виритии", Сана Вирития, и попросила ассистента на одну конкретную работу, мы точно не знали, что это такое, но все равно приняли, и меня прислали", - сказал Альфонсо Лучио.

"Теперь подумайте, кажется, что ВСЕ чемпионы Астеуса были заняты, так что я думаю, что весь этот план как-то связан с Веритией, но я не знаю, почему", - сказал Лучио.

Альфонсо некоторое время молчал, прежде чем кивнуть.

"Я верю тебе, как обещаю, я верну тебе твои силы, однако, ты должен подождать, пока мы не доберемся до Аркадии, как только ты больше не подаришь нам угощение, ты получишь свои силы обратно", - сказал Альфонсо.

............

"Действительно наивно, этот падший принц, или глупый должен быть правильным ответом, он на самом деле собирается вернуть мне мои силы? Если бы я был на его месте, мне было бы наплевать, была ли польза иметь еще одного врага? Ты можешь уничтожить проблему от ее корня", роптал Лусио.

"Я думаю то же самое"

Вдруг в уши Лучио пришел голос, он посмотрел вверх и увидел, что на него смотрит эта богиня. Он мгновенно почувствовал дрожь со спины.

Надо сказать, что Лусио, кажется, действительно перенес какую-то травму, потому что каждый раз, когда Деметра открывала рот, он чувствовал, как будто нож давит ему на шею.

"Тем не менее, у него есть что-то, чего нет у вас, и это самое главное - большая разница между вами", - сказал Деметра.

"Ч-что это?" Несмотря на то, что он был так же напуган, как и он, он набрался смелости и спросил.

"У него есть честь"

"Он знает, что ты, скорее всего, отомстишь, но он все равно планирует вернуть тебе твои силы, зачем? Потому что он обещал это сделать, больше ничего", - сказал Деметр.

Люсио хихикает.

"Какой смысл иметь честь, если ты смерть?" Сказал Лусио.

"Ты не можешь этого понять, но если честно, то и я тоже, и это потому, что у нас с ним разные взгляды на мир и его людей, он думает, что все мы равны, и он относится к нам так, несмотря на королевскую власть, он все равно способен чувствовать то же самое, что чувствует простолюдин, то есть не милосердие или сочувствие, то есть сопереживание, с другой стороны", вы видите людей, как они уступают вам, нет, точнее, вы не чувствовали, что они вообще люди, для вас они только муравьи, если вы раздавите несколько из них, вы бы не жалели, то же самое касается и меня, меня, вас и всех, кто не союзник Альфонсо муравьи, если я раздавлю несколько из них, я бы не жалел, ни в коем случае", - сказал Деметра.

Лусио был ошеломлен этой фразой.

"Я не понимаю, ты, очевидно, сильный, ты сильнее меня, если хочешь, ты можешь пойти в любой другой из четырех домов, и они будут относиться к тебе с уважением, ты можешь получить все, что захочешь". Деньги, люди, власть, ты мог бы быть сувереном, люди могли бы только смотреть на тебя, но ты решил остаться здесь, под крылом глупого принца, какова твоя цель? Что он может дать тебе больше, чем я не могу!?"

"Развязал меня и поехал со мной в семью Пентагейтов, я знаю, что был груб с тобой вначале, я прошу прощения, однако, поскольку мы оба равны, я хочу, чтобы прошлое осталось в прошлом, подумай об этом! С твоей силой и моим влиянием, я буду следующим главой семьи Пентагейтов! А ты, ты будешь королевой, которая правит на моей стороне", - сказал Лусио.

Деметра не перебивала его, она просто смотрела на него.

"Деньги? Власть? У меня их нет, они всегда у меня есть, а если нет, то мне не нужно, чтобы ты дала их мне, я могу получить их сама, что касается мужчин, мне не нужны "мужчины", мне нужен только один мужчина, и он спит впереди нас". Сказал Деметра.

"Позволь мне дать тебе один совет, принимай, как хочешь."

"В самом конце, когда вы находитесь у дверей смерти, и царь ада восстанавливает вашу душу, власть, которую вы держите, перейдет к кому-то другому, деньги, которые у вас есть, не будут ничего стоить Чарон и женщины, которые вы так много сокровища, будут ждать вас, чтобы умереть, чтобы они могли потратить ваши деньги".

"В самом конце, то, что вы держите с вами, это просто ощущение, что вы не сделали ничего плохого, так что никто не имеет долгов с вами, чтобы урегулировать".

"Вопрос в том, Лусио Пентагейт, когда ты умрёшь, сколько людей будет ждать тебя, чтобы свести счёты?" Сказал Деметра.

Лусио не мог сохранять спокойствие и смотрел на нее с удивленным и в то же время страшным выражением.

Деметра больше ничего не сказала, она закрыла глаза и спала до конца путешествия.

Через полторы недели маленький караван прибыл в Аркадию.

http://tl.rulate.ru/book/29759/1012605

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь