Готовый перевод The supreme sovereign system / Верховная независимая система: 108 Переговоры

"Здравствуйте, мы встречаемся в третий раз, не так ли?" Сказал молодой человек в черной рубашке и с черным окуляром.

"Ваше высочество, Альфонсо Локхарт, как всегда, вы ошибаетесь, это будет четыре раза, первый раз на шестнадцатилетие вашей сестры, второй раз на пятнадцатилетие, третий раз на поле боя несколько недель назад и сейчас, четыре раза".

Альфонсо в настоящее время навещает Лусио в подземной камере поместья Тюльпан, благодаря Деметру, он уже оправился от прошлой травмы, это было нелегко.

"Кажется, что моя память подводит меня, мы действительно встретились в мой день рождения, однако, я не помню, чтобы встретиться с вами в день рождения моей сестры," сказал Альфонсо.

"Ты не помнишь, потому что это был первый раз, когда ты напился, это было действительно зрелище", - сказал Лусио с маленькой ухмылкой.

"Черт возьми, Альфонсо" Хотя Альфонсо...

"Ты прав, я все равно не помню, я пришел сюда не для того, чтобы вспоминать прошлое", - сказал Альфонсо.

"Я полагаю, я должен признать, что вы произвели на меня впечатление, Ваше Высочество, не совсем за ваши силы, но за вашу способность остаться в живых, несмотря на то, что были изгнаны вашей семьей, тараканы живут дольше, действительно" Саида Лусио с холодной улыбкой.

"Спасибо за комплимент, я слышал, что ты посетил маленький остров в последние дни, я надеюсь, что тебе понравилось твое пребывание", - сказал Альфонсо.

"Ты..." Лусио был безмолвным.

"Я не тот самый принц-неудачник, что был раньше".

"И ты сейчас не младший сын семьи Пентагейтов, Лусио Пентагейт, ты теперь мой пленник, в соответствии с традициями, теперь, когда ты проиграешь эту войну, я могу продать тебя как раба", - сказал Альфонсо.

"хахаха" Лусио немного посмеялся, прежде чем посмотреть на Альфонсо.

"Я не боюсь вас, ваше высочество, вы можете быть глупым", - сказал Лусио, преувеличивая и высмеивая "благоговение" перед Альфонсо.

"Но я уверен, что вы не настолько глупы, чтобы сделать семью Пентагейтов вашим врагом, даже ваш отец не сделал бы этого, в лучшем случае, отец будет ругать меня, и я останусь под опекой семьи Пентагейтов на месяц или два". Сказал Лучио с уверенностью.

"Ну, это может быть правдой", - сказал Альфонсо, возвращая милю Лусио.

"Однако, я не знаю, знали ли вы об этом, но семья Болторов, похоже, знает, что вы здесь", - сказал Альфонсо.

Сердце Лусио пропустило ритм.

"Болторы! Нет, это невозможно! Семья Веритии заставила меня проехать сюда, так как же утечка уведомления... если только!" Сказал Лусио.

"Верно, тебя продали, ты не более чем пешка в чьих-то руках, поздравляю, - сказал Альфонсо, хлопая с сарказмом."

"Нет! Ты лжёшь, почему семья Веритии продала меня!?" Спросил Лусио.

"Что я не знаю, поэтому, я сделаю тебе предложение, мне нужно выяснить, кто здесь хозяин марионеток и каковы его планы, поэтому мне нужна информация, ты дашь мне информацию, взамен я верну тебе кусочки души, которые украл мой компаньон", - сказал Альфонсо.

Лусио некоторое время молчал.

"Что мне делать?" Думал Лусио.

"Я не думаю, что он не отдаст мне части моих душ, которые сука украла у меня в самом конце, он знает, что не может причинить мне боль, по крайней мере, не на этом уровне, потому что если он сделает это, моя семья сделает все, что в ее силах, чтобы уничтожить его, он не может позволить себе навредить мне, но... Он действительно сделает это? Если бы это было в прошлом, Альфонсо, я был бы на сто процентов уверен, что он это сделает, но сейчас..." Хотя Луцио, глядя на Альфонсо, изначально он всегда предполагал, что этот глупый принц был причиной потерь, однако, он должен признать, что сейчас он сильно изменился, поэтому ему нужно было быть более осторожным в том, как он решает этот вопрос.

"Я приму это условие, но сначала вы должны отдать мне мои недостающие части, а потом я буду говорить", - сказал Лусио.

Альфонсо смотрел на него озадаченным выражением.

"Кажется, здесь какое-то недоразумение", - сказал Альфонсо.

"Здесь нет места для переговоров"

"Ты дашь мне информацию, которая мне нужна, тогда я дам тебе части твоей души, другого пути нет", - сказал Альфонсо.

"АЛЬФОНСО! Не толкайся! Может, я и твой пленник, но я все еще младший сын семьи Пентагейтов, в то время как ты всего лишь ублюдочный падший принц, на которого всем наплевать!" В конце концов, Лусио не смог сохранить свою уверенность и взорвался.

"Ну, это может быть правдой", - сказал Альфонсо, разворачиваясь.

"Тем не менее, я слышал, что тот, кто стоит за всем этим, даст вам Болторы, а затем, я хотел бы посмотреть, как вы собираетесь защищать себя в состоянии, в котором вы находитесь в настоящее время, что, безусловно, будет довольно сцены, да, может быть, что вид его в сто раз дороже, чем информация" Саида Альфонсо.

Лусио почувствовал дрожь, бегущую от его спины.

"Р-право! Как я об этом не подумал!? Если Болторы действительно придут за мной, тогда мне нужно иметь силы, чтобы, по крайней мере, защитить себя, в конце концов, Болторы до мозга костей ненавидят Пентагаты! ТВОЮ МАТЬ!" Хотя Лусио.

"Я вернусь через два дня, проанализирую все "за" и "против" и к тому времени дам окончательный ответ, но подумай хорошенько, что ты хочешь сделать, ведь я слышал, что юная мисс Болторы любит бороться с каждым, кого видит, и она не измеряет свои силы. Увидимся", - сказал Альфонсо, закрывая дверь и оставляя Лусио в покое.

......

"Как все прошло?" Спросил Деметра, который ждал у входа.

"Как и ожидалось, я думаю, он гордый человек, в конце концов, он не опустил бы голову для такого падшего принца, как я, в любом случае, давайте дадим ему немного времени, я уверен, что он вернулся через два дня, он будет сотрудничать" Саида Альфонсо.

"Ты ведь знаешь, что есть ДРУГИЕ способы получить информацию, так?" Сказал Деметра.

Альфонсо не смотрел на нее, но тон ее голоса был опасен.

"Не надо, я не хочу, чтобы вы, ребята, делали такие вещи, верили в меня, я знаю, что я делаю", - сказал Альфонсо.

Деметра улыбнулась и прошла мимо Альфонсо.

"Маленький Эл, ты слишком наивен, вот что делает тебя милым" Думал Деметра.

http://tl.rulate.ru/book/29759/1012603

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь