Готовый перевод Becoming the Empress: Golden Finger Set Under My Bed / Явление феникса: у этого высочества под кроватью чёрная дыра: Глава 20: Первая битва.

Переводчик: Sissy That Walk

Ее голос был мягким и носил некую нежность и печаль, как будто протекал поток, который привлекал внимание всех присутствующих.

Уменьшая глаза, рушуанг повернулся и посмотрел в глаза девушки на пороге.

Против утреннего света, одна была в зеленом лотосе, а другая в белом, как будто это были две феи в утреннем тумане.

Однако, с холодом в глазах, девушка в зеленом лотосе твердо стояла, как сосна в снегу.

В то время как девушка в обычном белом прислонилась к дверной коробке, с тонкими бровями и красивыми глазами, выглядела настолько бледной и тонкой, что большинство людей не могли не чувствовать симпатии к ней.

Почувствовав холод Ань Рашуан, Линшань опустила голову и притворилась, что кашляет. С больным красным на лице она мягко сказала: "Сестра, эта няня сильно ранена". Если хочешь что-то узнать, просто спроси у всех присутствующих. Отец возвращается, и если он не увидит няню здесь, он может снова обвинить ее. Если так, разве это не очередная катастрофа для нее?"

Так что она пыталась помешать ей послать за врачом.

Рашуанг насмехнулся и посмотрел прямо на нее: "Кажется, у тебя плохая память". Вчера я сказала тебе, что у меня нет других братьев и сестер, кроме старшего брата. Почему ты настаиваешь на том, чтобы быть моей сестрой? Ты не в том положении, чтобы командовать слугами в "Семье"!"

Каждое слово, которое она произнесла, попадало прямо в нее, делая Лингшана безмолвным.

Но она ничего не могла сделать. У нее покраснели глаза, и она дрожащим голосом сказала: "Сестренка... Мисс Ан, вы меня неправильно поняли... Я просто волнуюсь за няню. Хотя она обидела отца, она не заслуживает смертной казни. У меня нет сердца смотреть, как она умирает..."

Говоря так, она опустила голову, и слезы на глазах были полны ледяной ненависти.

Все эти роскоши, которыми ты сейчас наслаждаешься, должны быть моими!

Если бы у нее был шанс, она бы точно заставила эту злобную девушку жить в аду!

С тех пор как она встретила Второго Принца в павильоне Чангтинг, она сказала себе, что она будет держать все, что принадлежит ей.

Услышав ее слова, люди вокруг думали, что она была добросердечна, так как они не все, но няня Лю была так зла, что она не могла не дрожать. Она дрожала, чтобы встать, но была слишком слаба, чтобы встать. В конце концов, она упала в обморок на скамейке запасных.

Это был ее первый раз, когда она увидела такого бесстыдного человека, который может превратить черное в белое, не чувствуя беспокойства.

Рашуанг ничего не сказал. Она просто равнодушно посмотрела на девушку, как будто ее ясные глаза могли видеть сквозь нее.

Под ее взглядом, Лингшань не мог не сделать шаг назад. Обнаружив перед собой слабость, она почувствовала такой стыд и обиду.

"Хон Ю, верни няню Лю". Сказал Ань Рашуанг без эмоций.

Хун Юй ответил прямо и отругал слуг в сторону: "За что ты отказываешься? Разве ты не слышишь, что сказала госпожа Ан?" В это время никто не осмелился ослушаться мисс Ан.

Затем двое слуг взяли скамейку, на которой лежала няня Лю, и осторожно пошли вперед.

Как только они подошли к порогу, раздался крик: "Как вы смеете забирать ее!".

Глядя на небо, Рашуанг обнаружил, что оно уже светлое. Ипэи только что вернулся с утренней работы.

Взглянув на Ань Линшань, Рашуань нашла некоторое возбуждение на своем лице. Так что их предыдущий разговор был просто выигрышем времени для лорда Ан, чтобы прийти к ней на помощь.

Через некоторое время, мужчина в темной рабочей одежде вышел из каменоломни и выглядел очень серьезно.

Рашуанг вежливо поприветствовала его, и перед тем, как она закричала "отец", увидела, что Лингшань быстро переезжает в Ань Ипэй.

"Господин Ан, не вините госпожу Ан! Няня Лю не выдержала наказания, а госпожа Ан так переживала за няню Лю, что хотела забрать её обратно. Если ваша светлость действительно хочет кого-нибудь обвинить, то вините меня!"

"Это все моя вина. Если бы я не приехал в столицу, этого бы вообще не случилось. Эта няня чуть не потеряла свою жизнь из-за меня, и теперь другие находят меня раздражающим".

Как только она перестала говорить, она закрыла лицо и задохнулась слезами на глазах. Рассеянные волосы упали на ее белую юбку, что сделало ее еще более жалкой.

Рашуанг видел ее такой уже столько раз, что она уже привыкла к этому.

Если бы ей дали сценарий, она могла бы стать ведущей актрисой. Действительно, плакать перед этими людьми - пустая трата таланта.

"Как я могу винить тебя? Это был позорный слуга, который обманул всех. Она заслужила это!" Говоря так, Ипай нахмурился, чувствуя себя виноватым за свою незаконную дочь.

Внезапно он что-то понял и сказал: "Как ты меня назвал?"

Услышав это, Лингсханг сразу же разрыдался. Она опустила голову, и слезы упали на зеленые кирпичи.

"Мисс Ан сказала... у нее нет сестры, а я обычный человек". Я не должна мечтать войти в семью Ан..."

Говоря так, она внезапно опустилась на колени.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/29691/783763

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь