Готовый перевод Becoming the Empress: Golden Finger Set Under My Bed / Явление феникса: у этого высочества под кроватью чёрная дыра: Глава 4 Визит принца

Глава 4: Визит Второго принца

Но пока женщина еще не вошла в семью, и все еще было поправимо.

 

Ань Ру шуан посмотрела на Мо Чжу, слегка нахмурив брови: «Вы знаете, где они остановились?»

 

Под пристальным, как острое стекло, взглядом, Мо Чжу не выдержала и непроизвольно ответила: «Они живут в павильоне Чантин…»

 

«Мадам, почему вы спрашиваете это? Моя госпожа, пожалуйста, забудьте эти слова. Вы не должны знать это» - сказала Мо Чжу с сожалением, хватая Ань за рукав.

Рассматривая свои ногти, Ань улыбнулась и небрежно сказала: «Мне просто любопытно…» Из своей прошлой жизни она знала, что та женщина и ее дочь вскоре были приняты в семью, сразу после того, как они переехали в столицу. Но она и не подозревала, что они уже давно живут в павильоне Чантин. Хотя павильон Чантин не был роскошной резиденцией, он все-таки был элегантным местом для жизни. Конечно же, стоимость жизни в нем была высока. Она холодно пробормотала: «О! Мой отец действительно щедрый!» Услышав ее тон, Мо Чжу опешила, и пока она собралась что-то сказать, мадам уже откинула занавес и вошла. Ее лицо было невинным, на нем не было и следа от прежнего холода. «Я слышала, как Мо Чжу говорила, что папе и маме есть что обсудить. Что случилось? Почему я не могу знать? Это брат возвращается домой?» Мо Чжу усмехнулась, потому что мадам задала хороший вопрос. В их семье, кроме старушки, которая занималась упаковкой вещей в Мохе, старший сын был именно тем, с кем Лорд испытывал трудности. Лорд изучал и специализировался на искусстве, в то время как его старший сын изучал боевые искусства с детства, и он был настолько талантлив, что ему удалось присоединиться к армии, когда ему было лищь четырнадцать лет, и с тех пор он бывал дома один раз в год. В последний раз они виделись, когда Старшего Сына повысили до лейтенанта Юэ Ци, одного из восьми главных лейтенантов, и он вскоре приехал на работу в столицу. Нынешняя слава Лорда была тесно связана с успехами его сына. Однако Старший Сын был прямым и откровенным. Поэтому, если Лорд хотел принять в дом наложниц, он должен был учесть мнение сына. Леди Ань обернулась ко входу и увидела, что ее дочь приближается к ней в простом белом платье. Ее кожа была такой же светлой, как нефрит, губы ее были как спелые вишни, и она застенчиво смотрела на мать своими красивыми глазами. Посмотрев на свою маленькую девочку, леди Ань улыбнулась и с любовью сказала: «Я много раз говорила тебе. Ты выросла, и должна вести себя хорошо и выучить некоторые правила». Ее голос был охрипшим, вероятно, из-за недавнего плача. Ее мысли смешались, Ань Рушуан не смогла бы сказать, что она чувствовала прямо сейчас. Предсмертная улыбка ее мамы, которую она запомнила из прошлой жизни, много раз появлялась перед ее внутренним взором ... Расчувствовавшись, она бросилась в объятия леди Ань. "Мамочка!" Леди Ань была расстроена, но увидев свою прекрасную дочь, почувствовала себя намного лучше. Она обняла Ань, но почувствовала слезы на ее щеках, и ее пронзила догадка ... – Неужели она уже знала? Увидев полные слез глаза своей дочери, леди Ань услышала ее тихие слова: «Мама, у меня был кошмар прошлой ночью…» Услышав это, лорд Ань Ипэй не мог удержаться от смеха, и его стресс улетучился: «Маленькая Шуан, тебе скоро 15, и ты уже взрослая. И ты все еще приходишь к нам, плача, когда у тебя кошмар?» Услышав это, Ань Рушуан опустила голову и через некоторое время посмотрела на своего отца: «Папа, у меня есть идея, которая поможет мне избавиться от ночных кошмаров!» Услышав это, Ань Ипэй рассмеялся и сказал: «Скажи нам, что это за идея?» «Если папа позволит мне изучать боевые искусства и медицину, мне больше не будут сниться кошмары!» Она смотрела прямо на Ань Ипэя и звезды сияли в ее глазах. К своему удивлению, Ань Ипэй спросил "Почему?" «Если я смогу быть такой же сильной, как брат, я не буду ничего бояться!» Рушуан смотрела ему в глаза и улыбалась, как цветущая красная слива. Посмеиваясь, Ань Ипэй дотронулся до ее волос и небрежно сказал: «Ты еще маленькая, мы поговорим об этом позже. Сначала позавтракай». Глядя ему в лицо, Ань Рушуан покорно согласилась, зная, что это невозможно сделать за одну ночь. Во время еды Ань сидела рядом с мамой. Она уже давно ела только сено. Поэтому теперь она не могла отвести глаз от такого роскошного пира. Леди Ань видела, что Рушуан очень радовалась еде, поэтому продолжала подкладывать ей в тарелку, игнорируя собственного мужа ... В это время снаружи послышался голос Мо Чжу. Может быть потому, что Рушуан была раньше лошадью, ее слух был очень хорошим. "Мо Чжу, кто там?" спросила Aнь. Мо Чжу вошла и радостно сказала: «Лорд, леди и мадам, это был консьерж. Он сказал, что Второй принц прислал письмо, в котором сообщил о своем намерении приехать сегодня утром». Услышав ее, все замолчали. Мо Чжу наверное думала, что это очень хорошо быть рядом с принцем, но, по мнению Ань Рушуан, папа не станет счастливее, избавляясь от Второго принца, ведь его только что повысили, но и было совершенно неприемлемо находиться рядом с принцем в частном порядке, когда он просто приехал в столицу. Теперь, когда он уже варился в этой каше, ему было нелегко оставаться в стороне от подобных вещей. «Второй принц уже приходил вчера. Отец, ты назначил ему встречу сегодня?» Ипэй также не мог понять это и медленно, но с сильным беспокойством сказал: «Он вчера лишь что-то спросил у меня, и на самом деле ничего существенного не было, но он сказал, что мы хорошо поговорили и хотели бы посетить нас еще раз…» Лорд и Леди посмотрели друг на друга и нахмурились, Второй Принц причинял им головную боль. Положение дел было таким, что всем принцам еще не исполнилось двадцати. Таким образом, все вокруг были совершенно уверены в явных и скрытых закулисных играх. Наследный принц был очень болен и жил только благодаря редкостным лекарствам. Поэтому Второй Принц был наилучшим кандидатом на трон, потому что Третий и Четвертый Принцы, близнецы, вообще не интересовались политикой, полностью посвятив себя конному спорту и охоте. А Пятый Принц был слишком молод, чтобы быть угрозой. Увидев плотно сдвинутые брови папы, Ань не могла удержаться от озорного смеха в глубине души. "Как ты, папа? Мы собираемся принять или отклонить визит второго принца?" сказала она медленно и посмотрел на Ань Иэя. Конечно, она знала, что папа беспокоится, но нерешительность - один из самых больших его недостатков. Поэтому она должна быть настойчивей и помочь ему, когда это необходимо!

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/29691/643885

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь