Готовый перевод When A Snail Falls in Love / Когда улитка влюбляется: Глава 4

Глава 4

Женщина побледнела от шока и быстро надавила рукой на рану. Несмотря на это, кровь продолжала течь. Когда мужчина, наконец, оправился от потрясения, он сразу же помог женщине зажать рану одной рукой, а другой набрал номер 120. «Парк Фантин, мой друг порезал запястье…»

«Отойдите». Сюй Сюй подошла к ним со спины и тут же представилась: «Я офицер полиции».

Мужчина был ошеломлён, он отпустил женщину и отошёл в сторону, но всё ещё подозрительно посматривал на Сюй Сюй.

Сюй Сюй глубоко вдохнула и надавила на женское запястье. Она с силой и аккуратностью зажала участок над артерией.

Кровотечение постепенно замедлилось.

Длинная юбка и руки женщины были залиты кровью, а её лицо выглядело бледным: «Спасибо…»

Сюй Сюй вздохнула с облегчением и кивнула ей: «Ближайший центр скорой помощи находится менее чем в десяти минутах езды, так что вам ничто не угрожает».

Пара почувствовала облегчение и выразила благодарность. Сюй Сюй кивнула в ответ и пристально посмотрела на женщину: «Что только что произошло?»

Голос женщины звучал слабо, но спокойно: «На траве что-то было, я положила руку и порезалась».

К тому времени небо уже потускнело, а уличные фонари ещё не зажглись, поэтому трава в темноте казалась неясной. Мужчина использовал свой телефон в качестве фонарика и стал исследовать область. Через некоторое время он окликнул их и холодно произнёс: «Здесь лезвие бритвы».

Сюй Сюй кивнула: «Не трогайте место происшествия, дождитесь полицию. Вы, зажмите её рану».

Мужчина был весьма удивлён и нахмурился: «Я? А что насчёт вас?»

Сюй Сюй посмотрела на рану женщины, которая все ещё кровоточила. Она повернулась к мужчине и строго приказала ему: «Зажмите».

И мужчина, и женщина были потрясены, как будто не ожидали, что Сюй Сюй будет разговаривать таким тоном.

Тем не менее, мужчина всё сделал так, как ему было велено. Сюй Сюй взяла своё полотенце и сложила его, затем подняла с земли деревянную палку. Она завязала узел на руке женщины, затем затянула к нему деревянную палку, сделав временный жгут.

Женщина мучительно застонала, и мужчина заколебался: «Это для того, чтобы остановить кровотечение?»

Сюй Сюй не потрудилась ему ответить. Она быстро спросила женщину: «У вас есть ручка?»

Женщина отрицательно покачала головой. Затем Сюй Сюй посмотрела на мужчину, который тоже покачал головой.

Сюй Сюй, сохраняя невозмутимость, вытянула указательный палец и тёрла им туда-сюда по руке женщины, полностью вымочив его в крови.

Мужчина был в ужасе: «Что вы делаете?»

Сюй Сюй кинула на него холодный взгляд, затем опустила голову и кровью написала время на руке женщины. Это было нужно для того, чтобы по прибытии сотрудников скорой помощи они знали, как давно был затянут жгут, и рассчитали, когда следует перейти к следующему шагу.

Пара была не глупа, и, наблюдая за действиями Сюй Сюй, они догадались, что именно она сделала. Женщина сразу же выразила свою благодарность: «Спасибо, большое вам спасибо». Казалось, что неприветливость Сюй Сюй не волновала мужчину, и он просто глядел на неё с интересом.

«Говорите с ней, пока не прибудет скорая помощь», — сказала Сюй Сюй мужчине, затем она повернулась, чтобы осмотреть траву.

Поскольку сейчас уже уличные фонари зажглись, трава была полностью освещена, и до такой степени, что казалась почти белой. Сюй Сюй необходимо было очень сильно приблизиться к земле, прежде чем заметить скрытый выступ между травинками. Там была чрезвычайно острая бритва, наполовину закопанная в почву. Верхнюю половину выкрасили в зелёный цвет, так что её было трудно заметить.

Более того, там было не одно, а несколько лезвий разной длины, закопанных в землю и сложенных в определённую форму.

Пятиконечная звезда. Это была не случайность — кто-то намеренно положил туда эти лезвия.

Сюй Сюй ещё некоторое время смотрела на них, потом встала, чтобы изучить окрестность. Эта заросшая травой область была не очень большой, и место, где сидела пара, оказалась самой растительной и самой пологой.

Поэтому тот человек, который закопал лезвия, имел явное намерение кому-нибудь навредить.

Она оглянулась на мужчину и женщину, которые сидели сейчас в соседней беседке. Женщина лежала в объятиях мужчины, и у него был чистый, мягкий голос, который тихим эхом раздавался в ночи. Однако когда он разговаривал с женщиной, то смотрел в сторону Сюй Сюй. Тогда Сюй Сюй заметила, что мужчина был очень высоким, на нём был замечательный деловой повседневный костюм, и у него была светлая кожа и привлекательная внешность. Хотя в его глазах было заметно высокомерие, выглядел он доброжелательно.

Сюй Сюй подошла к ним и спросила: «Чья была идея сесть на траву?»

Лицо мужчины немного изменилось, и женщина ответила: «Моя». Несмотря на слабость, она быстро добавила: «Офицер, Цзысяо — мой двоюродный брат, он только сегодня вернулся в страну и приехал ко мне, повидаться. Именно я предложила погулять по парку».

Сюй Сюй кивнула. Она проигнорировала зоркие глаза мужчины и продолжила исследование травы.

Вскоре прибыла скорая помощь и полицейская машина. Даже управляющий парка был уведомлён. Сюй Сюй помогла сотрудникам скорой усадить женщину в машину. Когда те увидели, что девушка тоже вся в крови, то заколебались и спросили: «Вы ранены?»

Сюй Сюй отрицательно покачала головой. Как только она собиралась поговорить с дежурным полицейским, то вдруг услышала громкий и ясный голос, кричащий ей: «Офицер, как насчёт того, чтобы оставить нам свои контактные данные».

Это был мужчина, Цзысяо. Он последовал за сестрой в машину скорой помощи и уселся рядом с ней. Оба смотрели на Сюй Сюй издалека.

Сюй Сюй едва произнесла: «В этом нет необходимости». После некоторых сомнений она неясно им улыбнулась и махнула в знак ободрения.

Когда раздался звонок от Цзи Бая, Сюй Сюй держала в руках мощный фонарик, прочищая парк дюйм за дюймом.

Была поздняя ночь, и ряды теней деревьев качались в такт ночному бризу. Голос Цзи Бая эхом отдавался с другого конца трубки; он звучал лениво, но с оттенком холодности: «Который сейчас час?»

Сюй Сюй застыла.

После того, как скорая помощь уехала, парк закрыли. Полиция начала расследование места происшествия вместе с управляющим парка. Они прочесали область, чтобы посмотреть, не было ли ещё спрятанных лезвий. Поскольку она была и полицейским и свидетелем, ей разрешили остаться на месте происшествия.

Несмотря на то, что она участвовала в целом ряде расследований со своим профессором, Сюй Сюй впервые лично оказалась на месте преступления. И полиция, и медицинский персонал похвалили её за то, что она продемонстрировала отличное знание правил оказания первой помощи и за то, что место преступления было в идеальном состоянии. В глубине души она чувствовала волнение и гордость.

Поэтому, из-за необычного возбуждения она потеряла счёт времени и забыла о задании Цзи Бая.

«Я забыла», — ответила она. «У нас здесь дело о нападении».

Она продолжила кратко описывать ему случившееся. После короткого молчания Цзи Бай сказал: «Передай телефон ответственному лицу».

Ответственному полицейскому было за тридцать. Он улыбнулся, получив телефон: «Капитан Цзи, как вы, да, именно это и случилось...»

Мгновение спустя полицейский передал телефон Сюй Сюй. Цзи Бай спросил: «Можете ли вы сделать видеозвонок с вашего телефона?»

Сюй Сюй сильно удивилась, но быстро ответила: «Да».

IT-продукты были её единственным хобби. Будь то мобильный телефон, компьютер или MP4, она позаботилась о том, чтобы у неё была самая последняя и лучшая модель на рынке.

«Включите вашу камеру».

Парк выглядел намного ярче при свете уличных фонарей, но всё же здесь оставалось довольно темно. Новость о легендарном детективе Цзи Бае, желающем осмотреть место происшествия, быстро разлетелась, поэтому Сюй Сюй окружили несколько полицейских и управляющий парка. Им было любопытно, но в то же время они сомневались в том, что собирался делать Цзи Бай.

Сюй Сюй подняла свой мобильный телефон и, прохаживаясь вокруг, предложила вниманию Цзи Бая картину парка. Она была в замешательстве и подумала: «Что Цзи Бай пытается увидеть?»

После того, как она вкратце обошла парк с телефоном в руке, и до того, как Цзи Бай что-нибудь сказал, на другом конце линии смутно раздался звук: «Третий брат Цзи, подойди и выпей».

«Подождите минуту», — со смехом ответил Цзи Бай.

Сюй Сюй слегка нахмурилась.

В этот момент Цзи Бай рявкнул: «Камни впереди, несколько ив справа и позади тебя, около моста».

Вскоре после этого все стали аплодировать: они действительно нашли лезвия бритв рядом с камнями и под ивами.

После Цзи Бай упомянул, что остальное будет предоставлено дежурной полиции.

Было видно, что ответственный полицейский почувствовал облегчение. Он попросил телефон и улыбнулся, сказав: «Капитан Цзи, я так благодарен… О, точно, когда произошёл инцидент, в парке было очень мало людей, так что это не вызвало панику. Маленькая Сюй из вашего подразделения очень хорошо справились с ситуацией. Ах... неудивительно, раз она ваша ученица... великий учитель, я уверен, воспитывает великих учеников».

Когда он произнёс эти слова, все люди вокруг Сюй Сюй посмотрели на неё с уважением и потрясением.

Лицо Сюй Сюй медленно покраснело.

Немного погодя полицейский вернул ей мобильный телефон. Пытаясь показаться её хорошим знакомым, он нарочно назвал её другим именем: «Маленькая Сюй, твой наставник хочет ещё поговорить с тобой».

Сюй Сюй разрывало от волнения после того, как Цзи Бай только что протянул руку помощи. Когда она забрала свой телефон, то инстинктивно спросила, прежде чем тот успел что-то сказать: «Как вы это сделали?»

Некоторое время назад находившаяся здесь полиция приблизительно предположила, что в парке есть более тридцати возможных мест, где можно было бы закопать больше лезвий. Она считала, что их рассуждения были логически обоснованы, поэтому все вместе приступили к расследованию. Из-за того, что парк был очень большой, им ничего не удалось найти. Тем не менее, хотя было ещё темно, Цзи Баю стоило лишь бросить быстрый взгляд на сад, чтобы точно обнаружить два места.

Неожиданно Цзи Бай проигнорировал её вопрос и вместо этого спросил: «Вы не ответили. Который сейчас час?»

«12:30».

«Во сколько вы собирались отправить мне отчёт о пропавших людях?»

«В 11:00».

Цзи Бай рассмеялся, но жестоко и слабо. Сюй Сюй мгновенно распознала насмешку.

Она была очень удивлена и чувствовала себя некомфортно. Она же только что объяснила Цзи Баю дело, в котором он тоже участвовал. Он должен был понять, что она отложила свою работу из-за обстоятельств.

Кроме того, он, кажется, похвалил её полицейским и даже дал понять, что она была его ученицей.

Кто бы мог ожидать, что он обернётся против неё и продолжит спрашивать её о задании, как только они окажутся вне пределов слышимости всех остальных?

Она чувствовала, что её «наставник» был абсурден.

Как будто зная, о чём она думает, Цзи Бай спросил: «Вы чувствуете себя обиженной?»

Сюй Сюй промолчала.

Цзи Бай не торопился и продолжил свои нападки: «Разве вы не спрашивали, как мне удалось обнаружить, где были закопаны лезвия? Очень просто — инстинкт. Любой сотрудник уголовной полиции, который работает более десяти лет, может сделать основанный на опыте вывод, подобный моему, пока у него или у неё есть какие-то мозги».

«Однако какое отношение этот случай имеет к вашему незаконченному заданию? Пока вы так долго оставались на месте преступления, вы были не просто бесполезны, но и потратили впустую моё время. Сюй Сюй, вы должны подумать о том, что произойдёт, если я не увижу отчёт, о котором просил, до 6:00 утра».

http://tl.rulate.ru/book/29665/643385

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь