Услышав их слова, Фенг Линг нахмурила брови. Она хотела открыть глаза, но веки были очень тяжелыми. Она также не могла собрать все силы в своем теле.
Шаги мужчин постепенно стихали. Хотя она хотела проснуться, она снова погрузилась в сон.
Наконец, она снова пришла в себя, когда кто-то вытер ей лицо холодным полотенцем. Она не могла открыть глаза и только слышала, как Да Ху говорит рядом с ней: "Фэн Линг, наверное, простудилась. Лихорадки быть не должно, ее температура около тридцати семи градусов. Это не слишком серьезно. Пусть она отдохнет несколько дней".
После этого она не смогла расслышать их слов и, оцепенев, снова заснула.
Видя, что она все еще одета, Да Ху сначала хотел помочь ей раздеться, чтобы она могла лечь поудобнее; однако, даже когда Фэн Линг спала, ее руки крепко держались за одеяла, словно она чувствовала себя неуверенно. Температура в палатке не была особенно высокой. Поскольку она не хотела, он не стал ее заставлять. Несколько раз они пытались натянуть на нее одеяла, но она всегда инстинктивно отдергивала их. Она никому не позволяла прикасаться к себе.
Через день Фэн Линг услышал бормотание Фатти в бессознательном состоянии: "Айя, что нам делать? И Босс, и Фэн Линг нездоровы. Они оба никогда не болели на базе. Как будто им приходится сопровождать друг друга, когда они нездоровы. Это действительно нелегко для них..."
"У тебя точно хватит смелости поднять этот вопрос. Если бы вы не кормили Босса алкоголем, он бы, наверное, проснулся вчера. Ты смог передвигаться после того, как был прикован к постели в течение пяти дней. Разве тело Босса не сильнее твоего? Здесь каждый имеет право жаловаться, а ты - нет!"
Фатти замолчал от выговора. Он долго держал себя в руках, прежде чем сказал: "У меня действительно были хорошие намерения. В то время мне было так неловко, что хотелось, чтобы кто-нибудь дал мне выпить..."
"Ты - это ты, а Босс - это Босс. Вы оба одинаковые?
" Да Ху ударил Фатти по голове: "Если бы тело Босса было слабее, нам, возможно, пришлось бы позвонить на базу и рискнуть прилететь, чтобы отправить Босса в больницу для срочной медицинской помощи! К счастью, тело Босса крепкое! В противном случае, вам пришлось бы отвечать за убийство!"
--
Через два дня Ли Наньхэн проснулся.
"Босс? Вы проснулись? Как вы себя чувствуете? Нигде не болит? Хочешь что-нибудь поесть?" Фатти сидела у кровати и спрашивала с беспокойством и чувством вины.
Ли Наньхэн нахмурил брови и посмотрел на внимательного Фатти. Он сказал хрипло, как будто его горло было забито песком: "Как долго я спал?".
Фатти поднял руки и ответил и пальцами, и словами: "Шесть дней. О, нет. Должно быть около семи дней. Сейчас уже вечер".
Ли Наньхэн пошевелился, чтобы сесть. Фатти поспешил помочь ему, и когда Ли Наньхэн сел как следует, он повернулся, чтобы налить ему воды. Однако его отозвал хриплый голос Ли Наньхэна: "Позови Да Бина".
Фатти бросился звать Да Бина, и его голос привлек всеобщее внимание. Узнав, что Босс проснулся, все бросились в палатку.
Ли Наньхэн сдержанно посмотрел на Да Бина и остальных. Присутствовали все, кроме Фэн Лина.
Он не стал упоминать об этом и задал лишь несколько простых вопросов о событиях после падения в реку. Он также спросил о людях, которые пытались устроить засаду. После нескольких вопросов силы Ли Наньхэна были в основном израсходованы. Они поддержали его и уложили обратно.
Группа мужчин поспешила приготовить для него кашу, дать лекарство и налить воды. Пролежав долгое время, Наньхэн так и не увидел Фэн Лина.
Ли Наньхэн спросил Фатти: "Где Фэн Линг?".
"Ах, босс, мы забыли вам сказать. Последние несколько дней Фэн Линг был занят заботой о вас. В какой-то момент он не спал три дня и две ночи. Его тело не выдержало, и он простудился. Последние два дня он отдыхал в другой палатке.
" Толстяк нахально ухмыльнулся и почесал голову. Он мягко спросил: "Босс, вы уверены, что ваше тело чувствует себя нормально?"
Ли Наньхэн мягко взглянул на него. "Какие могут быть проблемы?"
Затем он снова поднялся с кровати.
"Айя, босс, не вставай. Вы только что проснулись. Тебе нужно сначала хотя бы что-нибудь съесть и отдохнуть еще одну ночь. У тебя сейчас не так много сил".
"Я пойду посмотрю на Фенг Линг".
"Зачем тебе смотреть на Фэн Лина? Я видел его раньше, когда ходил в другую палатку, чтобы взять кое-что. Он все еще спит. Я сказал ему, что ты проснулся, но он не сказал, что хочет тебя видеть. Наверное, ему нездоровится. Иначе, судя по тому, как сильно он о тебе заботится, он бы точно первым примчался к тебе".
Ли Наньхэн ничего не сказал. Он наблюдал за выразительным лицом Фатти, а через мгновение холодно спросил: "Ты поступил против своей совести? Слово "вина" написано на твоем лице".
Фатти мгновенно подавился собственной слюной. Он несколько раз кашлянул, а затем вздохнул в восхищении от наблюдательности своего босса. Он тут же сел, чтобы объяснить: "Босс, это было действительно для твоего же блага. Я сделал это только потому, что беспокоился, что ты слишком много терпишь!"
Ли Наньхэн нахмурил брови: "Что ты сделал?"
"Несколько дней назад, когда я караулил у твоей кровати, я беспокоился, что твоя головная боль будет слишком мучительной. У меня тоже такое бывало: казалось, что голова вот-вот расколется. Я хотел облегчить твою боль, поэтому скормил тебе бутылку соевого спирта..." Фатти указал на пустые бутылки в стороне: "Остальное использовалось для обтирания твоего тела, чтобы снизить температуру. Я увидела, что бутылок осталось много, поэтому открыла одну и скормила тебе".
Ли Наньхэн сразу же уставился на Фатти, как на сумасшедшего. Когда Фатти в страхе отпрянул назад, он холодно сказал: "Неудивительно, что последние несколько дней мое горло так сильно горело".
Пить добровольно и быть вынужденным пить - это два совершенно разных опыта.
Фатти тут же одарил его наглой, виноватой улыбкой. "Босс... к счастью, ты в порядке, хаха..."
Ли Наньхэн закатил глаза. Если бы у него оставались силы, он бы прямо спихнул Фатти с кровати: "Понял. Убирайся".
Фатти не посмел оставаться ни на секунду дольше. Он тут же встал и поспешил спрятаться за Да Бином и Да Ху. Он присоединился к ним и помог приготовить еду для Босса.
--
Прождав ночь, Фэн Линг так и не пришел. Ли Наньхэн поел и отправился в другую палатку. Через окно он увидел, что Фэн Линг спит на кровати. Он ничего не сказал и лег обратно в свою постель.
На следующее утро Ли Наньхэн самостоятельно поднялся с кровати. Все видели, что он чувствует себя хорошо, и не стали его останавливать. Однако, когда он повернулся, чтобы выйти из палатки, они тут же бросились приносить ему пуховик.
"Босс, последние несколько дней температура падает. Вы только-только оправились. Не простудитесь".
"Эн". Тон Ли Наньхэна был мягким, и он сразу же вышел из палатки.
http://tl.rulate.ru/book/29657/2089823
Сказали спасибо 0 читателей