Готовый перевод A Gallop on the Embankment with Spring Breeze / Романтика и Канал (Галоп по набережной с весенним ветерком): Глава 13. Призрак был напуган

Шун, из-за беспокойства , а также два мастера Кунг фу последовали за ней. В конце концов, они должны были гарантировать безопасность Ма Тяньэнь, жизненной силы семьи Ма.

Войдя в амбар, они разделились, чтобы обыскать каждый уголок, где мог бы спрятаться призрак. Внимательно осмотрев его, Ма обнаружила, что стены амбара были толщиной более трех метров. Толстые стены должны были преодолевать огромное напряжение, возникающее при хранении зерна, а также поддерживать постоянную температуру. Говорят, что открытые окна со всех сторон верхней части зернохранилища были предназначены для того, чтобы императоры предыдущих династий могли видеть урожай, когда зерно высыпается из окон в зернохранилище.

Зерно и товары, хранившиеся в амбаре, были в беспорядке, потому что амбар был слишком велик и не убирался уже несколько дней с тех пор, как в нем появилось привидение. Они искали довольно долго, но ничего особенного не увидели. На улице уже стемнело. С таким количеством зерна и коробок с товарами, как они могли найти призрака, прячущегося там?

"Господин, что же нам теперь делать? Как насчет того, чтобы выйти и проверить завтра? Я слышал, что по ночам появляются призраки." - Со страхом спросил Шун.

"Уйти отсюда прямо сейчас? Ты помнишь, для чего мы здесь находимся? Для ловли призраков! Ты можешь уйти отсюда, если тебе страшно." Ма Тяньэнь взглянула на Шуна и подумала, что тот робок, как кролик.

“Я вовсе не боюсь! Я беспокоюсь за вас, господин. Если бы там были призраки, я бы поймал их " Шун сменил тон, как только понял, что имел в виду его молодой господин.

“Есть два возможных варианта. Один из них заключается в том, что кто-то одевается как призрак, и мы можем легко победить его. Другая причина заключается в том, что призрак действительно существует. Если это правда, то вообще не нужно бояться. Нас могут избить до смерти и превратить в призраков. Тогда мы могли бы бить этих призраков так сильно, пока они не пожалеют о том, что они призраки! В любом случае, прекратите поиски сейчас, и мы можем просто подождать появления призрака.”

Когда она закончила, Ма Тяньэнь подтащила стул и неторопливо села на него. Она взяла книгу, держа ее в полуметре от себя, и стала читать, подражая своему учителю У Чжуну. Через некоторое время она почувствовала усталость и положила книгу на стол, обхватив ладонями ее щеки, уставившись на книгу и прислушиваясь к любому звуку вокруг.

Остальные трое уставились на нее и тоже внимательно оглядели тихое зернохранилище.

За исключением нескольких пропущенных неизвестных слов, звук чтения, громкий и ясный, распространился по всему амбару. Это было так впечатляюще. Без страха. Никакого ощущения надвигающейся гибели. Но жаль, что все это продолжалось недолго, пока Ма не начала засыпать.

Сквозь дремоту она услышала шум ветра. Откуда он взялся в амбаре с такими толстыми стенами? Между тем, звук ветра пришел вместе с каким-то дрожащим воем. Неужели все это было сном? Однако звук был таким реальным.

Открыв глаза, Ма действительно услышала этот пугающий звук с каким-то холодным ветром, становящимся все ближе и ближе.

"Господин, это же призрак! Действительно!" Съежившись от страха, Шун осторожно огляделся, дрожа всем телом.

Два мастера Кунг фу немедленно встали перед Ма Тяньэнь, чтобы защитить своего молодого господина, готовясь к действию.

“Неужели ты ничего не знаешь о чревовещании? Что за профессиональный человек! Это звучит так реально, и я хотел бы попробовать когда-нибудь!” Она обрадовалась, а не испугалась.

Сопровождаемая Шуном и двумя мастерами, Ма направилась к источнику звука. Как ни странно, хотя звук был совсем рядом, они не могли найти, откуда он доносится, где бы ни искали.

Все это было действительно немного странно. И в этот момент звук внезапно исчез.

Может быть, призрак не хотел выходить из-за страха перед таким количеством людей здесь. И тут на мгновение Ма пришла в голову прекрасная мысль.

"Давай разделимся. Вы проверьте эти кладовые, а я останусь здесь.”

"Господин, нам лучше не расставаться... - Шун был напуган и хотел остаться вместе с Ма.

“Ты говоришь это так, словно ты мой молодой господин. Как ты смеешь ослушаться меня? Мы пришли сюда, чтобы поймать призрака, а не играть с ним в прятки. Иди прямо сейчас!" Решительно сказала Ма Тяньэнь. Согласно ее наблюдениям, призрак должен быть человеком, который нацелился на семью Ма. С точки зрения призрака, было гораздо легче иметь дело с одним человеком, чем с группой. Таким образом, пока они будут разделены, призрак обязательно появится.

Остальные трое сдались и разделились. Когда они ушли, Тяньэнь сделала вид, что тщательно проверяет коробки и мешки. На самом деле, ни ее глаза, ни уши не были сосредоточены на товарах, но она осматривала заднюю часть амбара, и увидела белое пятно.

Как и следовало ожидать, призрак попался на эту удочку! Вскоре Ма Тяньэнь услышала за спиной слабый шорох. Когда призрак на цыпочках приблизился, она вдруг вскрикнула и упала на мешок с зерном. Вытянув когти, призрак собирался броситься на Ма Тяньэнь. Ему и в голову не приходило, что Ма упадет сама. Он был так поражен, что замер на месте.

Призрак был закутан в белую ткань, лицо его было скрыто, кроме глаз. Но на расстоянии казалось, что у него нет головы. Под ногами у него были два деревянных блока, похожих на ходули, и создавалось ощущение, что он парит в воздухе.

Призрак был сбит с толку всем, что происходило перед ним. Он подумал: "Как же этот молодой человек мог потерять сознание? Может быть, он был болен? Или он был мертв? Ладно, моя работа здесь закончена. Босс должен дать мне двойную зарплату за отличную работу.”

С высоким чувством ответственности и профессионализма призрак подошел, протягивая руки, чтобы проверить, жив ли еще молодой человек.

Когда призрак просто наклонился вперед, Ма открыла глаза со странной улыбкой на лице и сильно выдохнула, прежде чем призрак коснулся ее носа. Призрак был так напуган, что упал на землю с криком: "О боже! Призрак!”

Прыгнув на призрака, Ма Тяньэнь начала избивать его, кричав: "Как ты смеешь играть в призрака со своими дерьмовыми навыками рта? Ну, и ты действительно думаешь, что паришь в воздухе, когда ходишь на ходулях? Как насчет того, чтобы надеть на тебя крылья и посмотреть, сможешь ли ты летать в небе?”

Вообще-то, призрак был хорош в кунг фу. Он был избит только из-за неожиданного нападения Ма Тяньэнь и его ограниченных движений из-за тесной одежды.

Остальные трое побежали назад, когда услышали эти звуки.

Приземлившись на призрака сверху, Ма Тяньэнь сильно ударила его. Внезапно призрак перевернулся, отбросил её и бросился бежать. Два мастера Кунг фу уже ждали его у двери. Как они могли позволить ему сбежать? Эти двое преградили ему путь и стали драться с ним.

Ма Тяньэнь поднялась с земли и побежала за призраком. Все трое сильно били призрака, пока он не взмолился о пощаде. Тогда Шун осмелел и сорвал одежду с этого призрака. Появился живой человек, на самом деле бедный мужчина средних лет, с царапинами и синяками на лице.

“Тебе лучше сказать правду. Оставь свою глупую ложь, или я убью тебя." Ма Тяньэнь немного устала, и задумчивый Шун принес ей стул, чтобы она могла расспросить "призрака".

“Я буду говорить правду. Я буду. Я просто человек с какими-то дерьмовыми навыками чревовещания и умею только драться. Кто-то дал мне двадцать таэлей за то, что я семь дней буду играть в привидение в амбаре. После этого я получу еще пятьдесят таэлей. Я сделал это из жадности. Я был таким жадным и глупым. Мне ужасно жаль. Я обещаю, что этого не случится больше - пожалуйста, пощадите мою жизнь! Ну, пожалуйста! У меня все еще есть члены семьи, старые и молодые, которых нужно кормить. Пожалуйста, отпустите меня!" Будучи хорошим исполнителем, этот человек быстро разъяснял все вещи, проливая слезы на протяжении всей своей речи.

“А кто тебя на это подговорил?”

“Ну, не знаю. Я просто знаю, что он мужчина средних лет. Ничего больше. Ну, ты же знаешь, у нас есть правила. Мне не было позволено просить еще немного.”

"Что? Правила? Ты, лжец, подчинялся правилам? Скажи это морякам! Как ты смеешь играть в призрака со своими дрянными навыками? " Шун серьезно пожурил его.

Все, о чем могла думать Ма, - это как привести этого человека с собой, чтобы он сыграл роль призрака. В конце концов, этот человек был довольно хорош в чревовещании. К сожалению, он был немного робок.

"Вытяни руки вперед." Ма Тяньэнь вдруг вспомнила, что слышала о людях, которых поцарапал призрак. Она хотела проверить его руки.

Ничего не понимая, мужчина вытянул вперед руки, дрожа от страха. Ма Тяньэнь внимательно осмотрела его руки, но обнаружила, что ногти у него плоские и тупые. "У тебя есть какое-нибудь оружие... например, когти Сокола?"

“Нет, вовсе нет. Я действительно притворялся призраком, но никогда не думал о том, чтобы причинить боль другим. Как я мог причинить людям вред всего за двадцать таэлей?" Этот человек уверенно заявил о своей невиновности.

На самом деле он был слишком робок, чтобы причинять людям боль.

“В следующий раз, когда будешь играть в привидение, не одевайся в белое. Ты все понял?" Ма Тяньэнь сделала шаг, чтобы принять этого человека в ученики.

“Да. Я буду иметь это в виду. Так что же мне надеть в следующий раз?" Этот человек прекрасно знал, на кого ему следует положиться.

"Одевайся в красное." Ответила Тяньэнь.

“В такой красный цвет?" Указал один из мастеров боевых искусств. Все посмотрели туда, куда он указывал. Спрятав лицо за черными волосами, человек в красном мгновенно исчез, оставив после себя сильный запах мокрых водорослей.

"Привидение!”

http://tl.rulate.ru/book/29641/826038

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь