Готовый перевод A Gallop on the Embankment with Spring Breeze / Романтика и Канал (Галоп по набережной с весенним ветерком): Глава 10. Я - чудотворный врач

Ма Тяньэнь остановилась, когда она уже собиралась войти в банкетный зал: "Шун, иди сюда и послушай меня.- Она позвала слугу Шуна и что-то шепнула ему. Шун уставился на Ма, едва осмеливаясь пошевелиться.

"Поторопись! Мне это нужно прямо сейчас." Тогда Ма Тяньэнь приготовилась пнуть Шуна. Видя непреклонную решимость Ма Тяньэнь, Шун не осмелился больше ничего сказать и немедленно убежал.

Тянь Фугуй с первого взгляда понял, что у Ма Тяньэнь появилась идея: "Что ты попросил Шуна сделать? Просто позови меня, если тебе что-нибудь понадобится. Ты планировал что-то сделать против Ху? Ну же, давай я тебе помогу. Мне не терпится преподать ему урок." - С любопытством спросил Тянь.

"Мне необходима твоя помощь. Но у тебя нет того, что мне сейчас нужно. Ну что ж, тебе придется..." - Тяньэнь сделала знак Тянь Фугую приблизиться к её уху, и Тянь так и сделал.

"Боже мой! Будет ли это опасно для жизни? Это не яд, верно?"- На лице Тянь Фугуя появилось выражение ужаса.

"Да успокойся ты. Ничего смертельного. Моя жизнь мне тоже дорога. Это не стоит того, чтобы платить за жизнь жизнью. Я уверен, что в конце концов он поблагодарит меня." Ма Тяньэнь была особенно довольна своим замечательным планом.

Пир начался, и Ма Тяньэнь села рядом с Ху Чуньцю, который был полон презрения к нему. Хотя Ху разговаривал и пил с Тянем Чжунхуа, даже не глядя на Ма Тяньэнь, она не обращала внимания на грубость Ху. Ма Тяньэнь ела и пила в одиночестве и время от времени разговаривала с другими. На мгновение она выскользнула под предлогом того, что пойдет в туалет, как только увидела за дверью мимолетную фигуру Шуна. Она знала, что Шун вернулся с тем, что ей было нужно.

Шун с тревогой и волнением передал Ма Тяньэнь флакон и взмолился: "Господин, пожалуйста, не выходите из-под контроля. Мастер Ма будет ..." - Ма Тяньэнь вытолкала его прежде, чем он закончил говорить: "Тебе лучше вернуться сейчас. Это не имеет к тебе никакого отношения."

Как смеет Шун возвращаться один? Он послушно и тихо ждал Господина Ма за дверью. Прежде чем вернуться в банкетный зал, Ма притворилась, что пошла в туалет, и села рядом с Ху. В то время все были слегка навеселе. Ма Тяньэнь подмигнула Тянь Фугую, намекая, что она уже получила все необходимое.

Тянь Фугуй похвалил Ху: "Я давно слышал о ваших удивительных достижениях в каллиграфии. Не могли бы вы написать что-нибудь для моей матери? Это будет не только подарок на день рождения моей матери, но и драгоценный пример для моего обучения каллиграфии. Может быть, в следующем году я сам напишу куплеты ко дню рождения моей матери." Эти простые слова льстили Ху и выражали его благочестие. Услышав эти комплименты в пьяном виде, Ху Чуньцю согласился без колебаний.

Хотя он много выпил,Тянь Чжунхуа почувствовал что-то неправильное. Он хорошо знал, что его младший брат был не из тех людей, которые охотно выражают свои чувства. Кроме того, у его брата сложилось плохое впечатление о Ху. Как этот маленький парень мог выразить свое восхищение? Он был уверен, что за этим что-то кроется, и ничего не мог поделать, кроме как предостеречь брата взглядом.

Не обращая внимания на этот взгляд, Тянь Фугуй приказал слугам приготовить стол. В то же время он сам принес бумагу и кисть для письма, а также чернила для Ху. Пока все гости собирались вокруг Ху Чуньцю, Ма Тяньэнь незаметно поменяла свою чашу с вином на чашу Ху Чуньцю и присоединилась к собравшимся.

У Ху Чуньцю действительно были кое-какие литературные достижения. Он заслужил громкие аплодисменты гостей за то, что написал на бумаге китайское слово "долголетие", поэтому был очень доволен и выпил еще несколько чашек.

Сделав пару глотков, Ху почувствовал жар внутри, как будто в его животе горел огонь, и внутри него возник импульс. Инстинкт подсказывал ему, что все идет не так, как надо, и теперь он обнаружил, что Ма Тяньэнь начал говорить ему лестные тосты.

"Господин Ху, вы действительно гений каллиграфии! Может быть, вы придете ко мне домой и напишете что-нибудь для меня? Я буду хранить это как сокровище и передавать от отца к сыну." Комплименты лились из уст Ма Тяньэнь.

Ху почувствовал сильное головокружение, и у него возникла галлюцинация. Ему казалось, что перед ним стоит прекрасная дама. В конце концов желание взяло верх над разумом, и Ху набросился на девушку. Ма Тяньэнь наклонилась вперед, как будто хотела помочь Ху встать, но на самом деле ударила его коленями. Раздался громкий звук, и Ху внезапно плюхнулся на землю.

Однако Ху не чувствовал боли, потому что его разум был притуплен наркотиком. Он почувствовал непреодолимое желание разорвать на себе одежду, но он удержался, чтобы не разрушить свою репутацию. В этом случае Ху решил лечь на землю и притвориться пьяным, ожидая, что кто-нибудь скоро отправит его в комнату. Он узнает правду позже.

В это время вокруг уже собирались люди. Найти пьяных ученых было несложно, поэтому кто-то предложил отправить Ху в отдельную комнату. Тянь Чжунхуа дал приказ слугам.

И тут раздался ясный голос: "Не трогай его. Он не пьян, а болен." - сказала Ма Тяньэнь. Затем Ма наклонилась и коснулась рукой лба Ху Чуньцю. От этого нежного прикосновения пламя желания в сердце Ху уже готово было вспыхнуть, когда он почувствовал запах Ма Тяньэнь. Он изо всех сил старался подавить свое внутреннее желание из-за страха потерять контроль, свернувшись калачиком и дрожа на земле.

"Его лихорадка и дрожащее тело указывают на болезнь." - продолжила Ма Тяньэнь. "Лучше оставаться там, где он есть. Пожалуйста, дайте мне тазик с холодной водой."

"Может, вы прекратите нести эту чушь? Нет времени валять дурака." Тянь Чжунхуа поспешил остановить план Ма. На самом деле он не знал, что случилось с Ху, но просто следовал своему инстинкту. Он хорошо разбирался в еде на вечеринке и в способности Ху пить, поэтому относился к Ма Тяньэнь с подозрением.

"Я пытался спасти ему жизнь, а не валял дурака. Его болезнь мне знакома, и я знаю, как его вылечить. Если вы не верите в меня, то можете вызвать врача. Но я боюсь, что Ху будет бредить, когда сюда придет доктор. Поверьте мне, я вылечу его эффективно. Вы бросите его в беде?" Ма Тяньэнь нарочно стала серьезной.

"Господин Ху уже в бреду. Почему бы не дать ему шанс? Мы могли бы вызвать врача одновременно. Разве это не было бы безопаснее?" Тянь Фугуй сделал несколько подстрекательских замечаний. Те гости, которые не знали правды,согласились с Тянь Фугуем.

У Тянь Чжунхуа не было выбора, кроме как согласиться. Он подумал, что это может быть ловушка, придуманная Ма Тяньэнь, но она не будет опасна для жизни из-за того, что он знал о Ма. Если это сделал он, то только Ма Тяньэнь мог знать, как вылечить Ху. В конце концов, еще не поздно будет узнать правду, когда Ху Чуньцю поправится.

Ма Тяньэнь распорядилась, чтобы люди принесли ей серебряные иголки и тазик с водой. Затем, притворившись высококвалифицированным врачом, Ма схватила руки Ху Чуньцю и вонзила ему в ладони иглы. Острая боль от его рук освежила разум Ху так же, как и его глаза. Ху закричал, и его снова ткнули, прежде чем он успел это осознать.

"Это работает! Это работает!" Толпа зааплодировала.

Ма Тяньэнь скромно пожала свою руку. Держа в руке таз с холодной водой, Ма Тянбэнь вылила всю воду на Ху Чуньцю. Он вздрогнул и ослабил хватку на стуле. Вынув серебряную иглу, Ма наклонилась вперед и ткнула Ху в лицо. Весь огонь желания в сердце Ху Чуньцю погас, и он отскочил назад в страхе.

"Как ты смеешь? Я тебя сейчас убью!" Он набросился на Ма Тяньэнь, но был остановлен гостями, которые убедили его, что Ма действительно спасла его.

Ма Тяньэнь сказала: "Я - чудотворный врач. Вам лучше отказаться от пьянства и сладострастия, потому что ваша болезнь была вызвана ими. И не забывайте принимать холодную ванну по шесть часов в день. Вы поправитесь через неделю."

" Чепуха! Я вовсе не болен. Это, должно быть, ваш хитрый заговор!"

"Как вы можете облить меня грязью? Я - ваш спаситель жизни. По крайней мере, вы известный ученый. Вот как вы отплатили за эту услугу?"

"Должно быть, вы подсыпали мне в вино снотворное. Быстро проверьте вино и людей, которые только что вышли!" Ху Чуньцю взревел от ярости.

http://tl.rulate.ru/book/29641/789930

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь