Готовый перевод Жизнь в мире Dolce / Жизнь в мире Dolce: Глава 4

Глава 4

«Акира – одзё-сама, добро пожаловать домой».

Машина моей семьи приехала, чтобы забрать меня из школы. Это было нужно для того, чтобы избежать похищений и других плохих вещей. С учебными и практическими пособиями, предусмотрительно загруженными на борт, вместо дома я отправилась на свои частные уроки.

Жизнь одзё-сама (госпожи) очень насыщенна.

После школы я почти всегда отправляюсь на дополнительные занятия.

В отличие от детей, посещающих общественные начальные школы по соседству от дома, все ученики из моей школы живут в различных районах города, поэтому мы даже не можем просто оставить свои вещи и пойти поиграть все вместе. Но даже без учета этого, все заняты на своих частных уроках, так что после школы есть только 'гокиген-йо' (до свидания).

Итак, уроки на сегодня – это цветочная композиция и фортепьяно.

Так как я изучила фортепиану с желанием я уже могу исполнить кое какие лёгкие произведения. Как ”Bagatelle a moll“ Бетховена.

 «Я вернулась».

Аахх, как я устала. Это действительно тяжело изучать сразу два предмета в одно и тоже время. Но было интересно. В прошлом я хотела научиться играть на фортепиане но не было возможностей.

Фортепьяно по-своему довольно веселое занятие, но вот цветочная композиция…

Честно, это все ради какого-то эстетического чувства. И что то новое.

Но я старалась и получила похвалу.

 

 После того, как переодела школьную форму я пошла в гостиную. Там сидела окаа-сама и ото-сама. После обеда я обычно провожу время с родителями.

Мой отец Асахино Коиши понимающий, умный и спокойный человек с восхитительными чертами.

«Как дела в школе Акира?»

«Было весело».

«Ммм, тогда что ты думаешь о нанятии личного репетитора?»

“Думаю не будет лишним. Даже если я окончила школу я все таки не уверена что буду лучше всех. Чтобы быть достойной Асахиной мне надо усердно учиться"

«Да, Ото-сама я хочу репетитора.»

«Ладно, тогда начиная со следующего неделя ты будешь иметь своего репетитора»

«Спасибо, Ото-сама»

После того, как я начала ходить в младшую школу, Окаа-сама (матушка) перестала использовать ‘-чан’ при обращении ко мне, а вместо этого перешла на ‘-сан’. Я её дочка, поэтому она может просто звать меня ‘Акира’, но, видимо, так принято в высшем обществе.

Окаа-сама (матушка) из Киото, так что она никогда не училась в Кейо и, кажется, в итоге зациклилась на этой школе, а в особенности на «Пионе». Поскольку её собственная дочь является ученицей Кейо, и, более того, членом «Пиона», очевидно, что она не может не гордиться всем этим.  Всякий раз, когда я рассказываю ей о «Пионе», как это делаю сейчас, она выглядит настолько счастливой, насколько это возможно.

Но окаа-сама тоже способная женщина и помогает отцу в бизнесе. И у нее фиолетовые глаза как у меня.

«Акира-сан, я слышала что наследник Кабураги групп в этом году тоже в начальной школе. »

«Да, окаа-сама он в паралельном классе. »

После общения с родителями я пошла в свою комнату...

http://tl.rulate.ru/book/29614/631970

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь