Готовый перевод I Woke Up Piloting the Strongest Starship, so I Became a Space Mercenary / Когда я очнулся, у меня появились мощное вооружение и космический корабль, потому я решил стать наёмником, чтобы жить так, как хочу, и ради личного дома!: Глава 7: Награда за отличную службу и брифинг.

Только вчера Мими получила сообщение о приставлении меня к награде, а сегодня утром мне уже пришло официальное приглашение от имперского звёздного флота. Очевидно, церемония обещала быть короткой. Меня приглашали на базу в блок B-3.

—       Знал бы я, что будёт ещё и церемония какая-то, ни за что б не согласился.

Мы все собрались в кают-компании «Чёрного Лотоса», немного, так сказать, отметить нашу первую торговую операцию. Да и первую доставку заодно. Мэй в нашей вечеринке участвовать не стала, сказав, что всё равно не ест и что у неё есть важные дела. Хотел бы я знать, какие.

—       Тебе не по душе эта идея, так ведь? — хмуро спросила меня Эльма.

Она пила что-то из незнакомой мне металлической кружки, выглядевшей довольно высокотехнологично. Судя по всему, в кружке постоянно поддерживалась оптимальная для выбранного напитка температура. Даже не буду спрашивать, сколько эта игрушка стоила. Но может стоило сперва должок вернуть, а потом уже баловать себя, моя аварийноопасная эльфийка?

—       Это так странно… Я так и не смогла понять, почему вы настолько против этого, Хиро, — пробормотала Вик.

—       Не то слово… — добавила Тина довольно резко. — При том, что шеф, как мне кажется, сам не прочь похвастаться и чужие похвалы уважает.

—       Э-эм… — Мими с Эльмой переглянулись.

Они что, тоже так про меня думают? Вик, ты не должна всё повторять за своей сестричкой.

—       Да нечего понимать, — проворчал я. — Нет никаких особых причин. Просто не люблю всего этого… А там ещё и Селена будет. Одни проблемы и ничего кроме.

—       Да, с ней будет сложно… — фыркнула Эльма.

—       Я тебя понимаю, Хиро, — добавила Мими.

—       Правда понимаете?

Девушки синхронно кивнули.

—       Ого! — оживилась Тина. — Мне прямо уже хочется познакомиться с этой Селеной поближе. Раз уж её даже шеф боится…

—       Сестрёнка, мне кажется, тебе лучше не соваться, — иронично осадила её Вик. — Такое есть у меня предчувствие… нехорошее.

Да, Вик, похоже с интуицией у тебя всё хорошо. Как говорится «умный в гору не пойдёт»… Может в этом мире и нет такой поговорки, но здесь она точно была бы к месту.

—       Ты уже согласился принять награду, так что пойти придётся, — вздохнула Мими.

—       Да уж… — я постарался взбодриться. — Ха, ладно! Просто хочу поскорее отстреляться и всё.

Дверь в кают-компанию отъехала в сторону и вошла Мэй.

—       И зачем ты их принесла? — удивился я.

Мэй несла в руках два благородных клинка, которые мне отдал граф Даленвальд. Просто несла, без боевой стойки и прочего. И ещё какой-то пояс.

Это были мои, если можно так выразиться, трофеи, взятые после победы над одним злобным аристократом. Точнее, я сам их не брал, мне буквально навязал их один вредный старикан, он же папа упомянутого злобного аристократа

—       Я предлагаю вам надеть их на церемонию награждения, Хозяин. И я сама буду вас сопровождать.

—       О… хорошо… — ответил я с заминкой.

Не понимаю, что вдруг взбрело Мэй в голову… точнее, в позитронный компьютер, который у неё вместо головы. Такие мечи символизируют власть и благородство знати. Я, правда, не нашёл в законах прямого запрета простолюдинам на ношение таких мечей… но не думаю, что кто-либо решился бы на такое. Есть риск, что некий аристократ увидит в этом оскорбление для своей чести, а это уже повод для вызова на дуэль не на жизнь, а на смерть. Меня лично такое пугает.

—       Мэй, ты ведь не хочешь, чтобы чокнутый аристократ вызвал меня на дуэль?

—       Оснований для этого нет, Хозяин. Награждение серебряной медалью Крылатого Штурмового Клинка приравнивает вас к рыцарю, а рыцарю подобает ходить с мечами.

—       Ты это серьёзно?

—       Абсолютно… Не вижу проблем.

Я покосился на Эльму, но та выглядела совершенно безмятежно.

—       Так, — сказал я резко. — Я ничего не понимаю. Можете растолковать мне всё с начала и подробно?

—       Всё, наверное, не смогу, — отозвалась Эльма флегматично. — Но если ты придёшь на церемонию с этими мечами, это для всех будет знаком, что ты как-то связан с Домом Даленвальд. И ещё с тобой будет Мэй, она независимый ИИ, а у него особый статус в империи. Аристократ не может обращаться с независимым ИИ так же, как с обычным простолюдином. По крайней мере не при всех. А всё вместе неплохо даст Селене по её длинным рукам.

—       То есть, они как бы защита, я верно понял?

—       Видимо, так и есть… — Эльма коротко глянула в сторону Мэй. — Ты ведь этого хотела?

Мэй молча кивнула в ответ. Ну что ж, раз такое дело, я не стану возражать. Взяв у Мэй перевязь я опоясался, потом продел ножны в петли. Повернувшись, глянул на себя в большое зеркало. Зрелище вызывало уважение.

—       Мне теперь всё время так ходить? — пошутил я, но Мэй шутки не поняла.

—       Да. Как только официально получите медаль, можете ходить с ними везде. По статусу вы станете почётным рыцарем империи, равным аристократам.

—       И что, никто не докопается? — переспросил я на всякий случай.

—       Никто. Но лучше, конечно, вместе с мечами носить и медаль.

—       Ого. Медаль значительней, чем я полагал.

—       Да. Живых обладателей этой награды очень мало.

—       То есть?

—       Её присуждают за беспримерный героизм в бою, за решающие действия в гуще вражеских сил. Так что, чаще всего к ней приставляют посмертно.

—       Попросту говоря, нагеройствовать на такую медаль и выжить – большая редкость? — я усмехнулся.

—       Да, — ответила Мэй. — Скорее всего, такому человеку будут опасаться возражать.

—       Вроде того, как опасаются брать острый клинок за лезвие или типа того?

—       Какие-то странные у вас ассоциации, шеф, — встряла вдруг Тина.

Спасибо за замечание, девочка, возьми с полки пирожок. Или тебе сразу гномьего бухла налить?

—       К обладателям медали Крылатого Штурмового Клинка отношение особое, — сказала Мэй негромко, но отчётливо. — Их не принято провоцировать, поскольку последствия этого непредсказуемы.

—       Грубовато, но в целом верно, — добавила Эльма.

—       Так я и знал… А может, всё-таки не брать её, а?

—       Будет некрасиво! — припечатала меня Эльма.

—       Так я и думал.

***

Мне очень хотелось взять на церемонию Мими и Эльму, но девушки вежливо отказались. Близняшек я даже не рассматривал, на торжественном вручении наград механикам делать и подавно нечего. Так что в блок с индексом B-3 мы отправились вдвоём с Мэй.

Всю дорогу я ощущал на себе любопытствующие взгляды. Ну да, чувак с парой благородных клинков на перевязи, да в сопровождении фемидроида… Наверное, красота Мэй и привлекала больше всего внимания. А что ж ещё? Очевидно, больше нечему привлекать. Я в этом абсолютно уверен.

—       Возможно, мне теперь стоит попрактиковаться в двойном фехтовании? — спросил я через плечо между делом.

—       Если вы того пожелаете, Хозяин, я составлю план занятий.

—       Только начиная с самых основ, хорошо?

Мне просто неловко разгуливать с мечами, которыми я даже пользоваться не умею. Меч это не такое оружие, которым можно просто бестолково махать. Помнится, в одной книге я прочёл, что в неумелых руках меч куда хуже палки. Не знаю, не знаю… если меч настолько острый.

http://tl.rulate.ru/book/29583/3477342

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь