Готовый перевод I Woke Up Piloting the Strongest Starship, so I Became a Space Mercenary / Когда я очнулся, у меня появились мощное вооружение и космический корабль, потому я решил стать наёмником, чтобы жить так, как хочу, и ради личного дома!: Глава 6: Разведывательный отряд. ч.6

Я дважды проверил, приколот ли к моей куртке знак «Штурмовой меч с серебряными крыльями», надел пояс с мечами, на котором висели мой длинный и короткий мечи, и пошёл впереди своей группы. С тех пор как я получил знак «Штурмовой меч с серебряными крыльями», я носил мечи, как инструктировала Мэй, вместо лазерного пистолета. Мне это не нравилось, так как это сильно выделяло меня, но поскольку люди, награждённые этим знаком, по Имперским законам считались рыцарями, похоже, что это был лучший ход, если мы хотели избежать ненужных неприятностей.

Поскольку Мэй была единственной, кто предложил это, а Эльма не выдвинула никаких возражений, я подчинился... но я жил в постоянном страхе, что какой-нибудь властный аристократ вызовет меня на смертельную дуэль или что-то в этом роде.

Не говоря уже о том, что я был не очень хорошим фехтовальщиком, так что можно было не сомневаться, что любой настоящий аристократ, имеющий вкус к фехтованию, надерёт мне задницу. Мне лучше попросить Мэй научить меня некоторым основам как можно скорее... На самом деле, это заставляет меня задуматься. Почему бы мне не оставлять и знак, и мечи дома, когда я куда-то выхожу?

Чувствуя тяжесть мечей на своём бедре сейчас сильнее, чем когда-либо, я спустился с «Кришны». Рядом стоял солдат, чтобы проводить нас к обеду.

— Добро пожаловать в «Лестариус», — сказал он. — Позвольте мне быть вашим гидом.

— Спасибо. Покажите дорогу.

Обменявшись любезностями, мы последовали за солдатом через внутренние помещения «Лестариуса». Я уже был знаком с кораблём — к этому времени он был практически как дом старого друга. Я проходил здесь бесчисленное количество раз, когда учил Серену и её подразделение сражаться с пиратами.

— Все кажутся такими занятыми, — заметила Мими.

— Битва только что закончилась. Должно быть, предстоит большая работа по уборке.

— Это нормально, что нас угощают вином и вкусной едой, пока все так усердно работают?

— Праздник — это часть процесса уборки, — объяснила Эльма. — Это они позируют, чтобы вознаградить лучшего.

— Ясно...

Мы немного погуляли и поговорили, пока не добрались до столовой для старших офицеров. Она была зарезервирована для лейтенант-коммандера Серены и других высокопоставленных лиц на «Лестариусе».

— Хотя, честно говоря, капитан и остальные редко обедают здесь, — сказал солдат.

Похоже, это было необычно даже для людей, которые могли пользоваться этой шикарной столовой, чтобы действительно есть здесь. Несмотря на то, что высшее руководство «Лестариуса» проводило много встреч за трапезой, их было недостаточно, чтобы оправдать использование такой большой, роскошной комнаты. Имеет смысл.

— Тогда зачем утруждать себя выделением такой комнаты?

— Они должны, — сказала Эльма. — Некоторые дворяне настаивают на этом.

— Ах, так тут же есть настоящие представители голубой крови...

— Понимаешь, — сказала Эльма, — чтобы соответствовать требованиям такого типа, любой большой корабль, который можно было бы использовать в качестве флагмана, в стандартную комплектацию входит столовая для старших офицеров. Серена, возможно, нечасто им пользуется, но следующий капитан может это сделать.

— Угу...

Мы с Мими внимательно слушали, как Эльма делилась своими таинственными знаниями о знати. Вскоре мы вошли в обеденный зал и заняли отведённые нам места. Поскольку мы прибыли немного раньше, лейтенант-коммандера Серены нигде не было видно.

— Даже мебель выглядит дорогой! — воскликнула Мими.

— Это похоже на высококлассный ресторан. Кстати, я не доверяю своим манерам за столом в таком шикарном заведении. Чёрт возьми, я даже не знаю, как правильно пользоваться столовыми приборами, — признался я.

Сидишь и ждёшь когда главный начнёт есть? Это всё, что я помню. Честно говоря, у любого среднестатистического человека, живущего в Японии, было не так уж много возможностей освоить правила застольного этикета. Когда бы я ни ел вне дома, я всегда выбирал гюдон, удон или рамен. Если бы у меня было настроение по-настоящему разориться, я бы пошёл в сидячий ресторан, стейк-хаус или суши-бар на колёсах. Я никогда не ел ничего похожего на французскую или итальянскую кухню.

— Это не официальный банкет, так что я не думаю, что они будут очень разборчивы в манерах. До тех пор, пока ты не будешь делать ничего безумного, например, есть руками или вылизывать свою тарелку, я уверена, с тобой всё будет в порядке.

— Даже я бы так не поступил.

Знаешь, я не был воспитан волками.

— Даже ты, — хихикнула Мими.

— Наёмники разные, — сказала Эльма, пожимая плечами. — В этом отношении ты один из самых классных, Хиро. Ты не пьёшь и не употребляешь наркотики, ты не тратишь свои деньги на азартные игры, и ты не ходишь в бордели. Большинство наёмников подумали бы, что ты сноб или притворяешься ангелочком.

— Я не считаю себя ни тем, ни другим.

Я потерял право быть снобом или ангелом в тот момент, когда начал по очереди встречаться с Мими, Эльмой и Мэй. Я не пил, потому что легко напивался, и меня не интересовали наркотики или азартные игры.

— Хиро, я думаю, ты совершенен именно таким, какой ты есть. Ты замечательный человек.

— Да, всё так, — сказала Эльма. — Я не хочу видеть, как ты становишься зависимым от выпивки или наркотиков и теряешь всё, что у тебя есть.

— Тут вам не о чем беспокоиться, поверьте мне.

Точно по сигналу, Серена вошла в обеденный зал и вмешалась в разговор.

— Я бы хотела надеяться, что нет. Это был бы удар по нашему имиджу, если бы наш Герой, награждённый знаком «Штурмовой меч с серебряными крыльями», оказался ни на что не годным.

Как-то странно вовремя... Может быть, она подслушивала снаружи? Или, как, я уверен, она бы это назвала, «наблюдение за разговорами в комнате».

— Приветствую вас, лейтенант-коммандер. Для меня было большой честью получить ваше приглашение сегодня.

Я поднялся со своего места, приложил руку к груди и почтительно поклонился.

Серена криво усмехнулась в ответ. Мими и Эльма стояли рядом со мной.

— Вольно, пожалуйста. И не так официально. Кроме того, у меня мурашки по коже бегут, когда ты так себя ведёшь.

— Ох, спасибо.

Следом за Сереной в обеденный зал вошли ещё три человека. Одним из них был её помощник, лейтенант Робертсон, в то время как остальные были офицерами, которых я никогда раньше не видел. Один из них был хорошо сложенным мужчиной средних лет, а другая — женщиной примерно возраста Серены. Хорошо сложенный мужчина носил меч на бедре, что совершенно ясно давало понять, что он принадлежал к Императорской знати.

— Капитан Уилберт Бродуэлл, командир первого разведывательного подразделения.

— Лейтенант Сесиль Прант. Я служу помощником капитана Бродуэлла.

— Здравствуйте, приятно с вами познакомиться. Я Хиро, владелец и капитан «Кришны» и «Чёрного Лотоса». Это мой второй пилот Эльма и наш оператор Мими.

Командир первого разведывательного подразделения и его помощник, да? Я задавался вопросом, почему они были здесь. Поскольку первое подразделение прибыло, чтобы помочь в сражении, возможно, это было не так уж странно.

— Пойдёмте, давайте не будем стоять и болтать, — сказала Серена. — Может, присядем и произнесём тост?

По настоянию Серены все заняли свои места. Итак, как пройдёт этот ужин?

* * *

http://tl.rulate.ru/book/29583/3191764

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь