Готовый перевод I am a Witch Requested by My Crush to Make Love Potion / Я ведьма, которую возлюбленный попросил создать любовное зелье: Глава 24.2 Ведьму очаровывают (10)

Глава 24.2 Принцесса очаровывает Ведьму (10)


Роуз потрясло то, как её назвал торговец, однако, это имеет смысл… Сейчас на ней старое, давно вышедшее из моды, платье, в руках огромная корзина, а прогулка в огромной толпе оставила на лице отпечаток – она явно выглядит измотанной.

"Не удивительно, что он позвал меня так."

Наверное, странно прозвучит, но со стороны можно было подумать, что у замученно девушки двое или трое детей…

 - Сделайте скидку, пожалуйста, иначе не куплю.

 - Ч-что я такого сказал, раз навлёк на себя Ваш гнев? – владелец киоска или заметил, или почувствовал, что Роуз сейчас не в духе. - Только поглядите, какие аппетитные яблоки! Они ещё и долго хранятся. Что думаете, возьмёте своему муженьку?

Торговец бесшумно загнул один палец.

 - Эй, я уже снижаю цену, видите? Так покупайте!

 - Вот как, Вы сделали большую скидку? А ведь сегодня праздник в честь принцессы Биллауры…

 - …ах!!! Чёрт возьми, Вы правы! ХОРОШО, можете просто взять их и уйти!!!

Владелец киоска бросил яблоки, которые Роуз словила своей корзинкой. Передав ему несколько монет, она заметила на стене плакат. Лавочник, проследив за её взглядом, охнул, считая монетки, и немедленно отметил: 

 - Это объявление о розыске. Его повесили сюда, чтобы все смогли его увидеть.

На бумаге изображён портрет вора: мужчина, молодой, высокий, с серыми волосами. Как и говорили стражники, описание подходит под внешность Хариджа.

 - Хозяйка, Вы видели этого человека?

"Я знаю мужчину с похожими чертами, но он не вор."

Роуз, априори не умеющая лгать, небрежно произнесла:

 - Я не замужем.

Лавочник молча положил ей в корзину ещё одно яблоко. Роуз также в тишине покидает его палатку.


*****

Роуз надоело везде таскаться с тяжелой ношей, и она решила отдохнуть от толпы.

"Я хочу вернуться домой как можно скорее."

Однако, прежде всего, нужно восстановить силы. Хотя расстояние между домиком в лесу и столицей небольшое, у девушки сложилось впечатление, что это путешествие заняло тысячи лет. Таковы страдания ведьмы-одиночки.

Колдунья разглядывала алое небо, когда до неё донесся шум от дороги. Кроме громких возгласов можно было различить оглушительные аплодисменты. Стало громко, что казалось, началось землетрясение. Роуз, повернула голову в сторону поднявшегося гула, чтобы понять, что случилось, остолбенела, увидев, как толпа заполняет улицу. Люди толкали друг друга, но  это скорее служило проявлением радости, махали руками и кричали от волнения.

Во главе колонны маршировал оркестр с музыкальными инструментами. Ничто не преграждало ему путь. Позади  ехала великолепная карета с изображением открытого сундука с сокровищами. Она была полностью украшена цветами. Роуз задалась вопросом, не в ней ли находится Биллаура. По обеим сторонам от экипажа ехали сопровождающие карету рыцари королевской охраны.

Роуз попыталась проложить себе путь сквозь толпу, но оказалась неспособной сделать это из-за купленной корзинки. Ей наоборот удалось только ещё больше увязнуть в людях.

В конце концов, она оказалась позади толпы. Встав на цыпочки, девушка смогла разглядеть оркестр, правда только их головные уборы.

Впереди кареты шёл знаменосец, ведя колонну. Большой флаг качался на ветру. Следом за ним двигалась карета. Поскольку экипаж высок, Роуз смогла увидеть её во всём великолепии. Окна кареты, обычно закрытые, сегодня распахнуты. Однако, несмотря на всю помпезность, представляющую шествие невесты, это  напомнило Роуз, что Лау не сможет сбежать.

Через небольшое окошко принцесса Биллаура махала толпе. Сейчас на ней была одежда, соответствующая её статусу. Когда Роуз впервые встретила эту девушку, она подумала, что Лау очень красива, однако сейчас, её красота усилена в сто крат. Принцесса, которая собирается выйти замуж в далекую страну, дарит людям своё последнее приветствие со всеми своими достоинством и состраданием.

Всё время шествия, Роуз, держа свою корзинку, следила за проходящими, не открывая глаз и не моргая. Когда она старалась ничего не упустить из виду, некий рыцарь зорко осматривал окрестности, пока не наткнулся на её маленькую фигурку…

Его синий плащ трепетал на ветру.

Это длилось только мгновение. Момент, который сразу же исчезает, стоит только моргнуть. Затем, рыцарь продолжил свой путь. Вскоре он исчез из поля зрения. Однако, Роуз уверена, что их взгляды встретились. Его серебристые волосы зачесаны назад, на голове красуется синяя шляпа в цвет плаща. Хотя колдунья не смогла детально разглядеть всё с такого расстояния, она точно увидела тёмно-синие глаза. На нем не было привычного наряда, в котором он приходил к ней. Харидж в образе рыцаря, одетый по-парадному, выглядел в сотни…нет, в миллионы раз прекраснее, чем обычно. Его красота вышла за рамки воображения Роуз.

 - …действительно, вечерний фестиваль… прекрасен…

Должно быть, Сафин хотел, чтобы она увидела его господина. У ведьмы подкосились ноги.


*****

По приказу Принцессы карета остановилась.

Поскольку экипаж остановился незапланированно, люди с тревогой оглядывались по сторонам, осматривая окрестности. Это место на окраине королевской столицы и здесь очень мало людей.

Дверь кареты открылась. Лесенка для принцессы была уже подготовлена. Харидж сразу же спрыгнул со своей лошади, чтобы помочь Лау. Прежде чем спуститься, девушка надела шелковые перчатки. Фрейлины вмиг собирались вокруг неё, не давая возможности для побега.

Биллаура, разгладив платье, рассмеялась над их настороженностью. Затем она грациозно устремила свой взор в глубины леса. Люди вокруг начали нервничать… однако, нет никаких признаков того, что кто-то должен появиться из чащи.

Взгляд принцессы направлен на жилище Ведьмы. Труба маленького домика испускает слабые струи дыма, еле заметные в дальнем конце леса. Только Харидж понял истинные намерения Принцессы.

 - Мне жаль. Мы должны двигаться дальше.

Лау умело стёрла своё прежнее выражение с лица.

Карета продолжила свой ход, но колеса, вновь начавшие вращаться, больше не останавливаются.

http://tl.rulate.ru/book/29579/739956

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Бедняжка Лау(
Развернуть
#
Жаль, что ей не удалось прийти на чай
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь