Готовый перевод I am a Witch Requested by My Crush to Make Love Potion / Я ведьма, которую возлюбленный попросил создать любовное зелье: Глава 2.2 Пролог (3)

Пролог. Ведьма с разбитым сердцем и любовное зелье. Часть 3


Разъярённый Харидж тяжелыми шагами наступал на Роуз. В ответ она натягивала капюшон, скрывая лицо.

Маленькая ведьма сжалась, став ещё меньше. Заметив это, мужчина испытал чувство вины. Он сразу же встал на колени перед девушкой, которая дрожала под своей мантией.

- … Вот так повысить голос было очень грубым с моей стороны. Прошу, прости меня.

- Нет, ничего страшного. Просто сейчас вы такой ... ослепительный.

- ... Эм?

- Всё в порядке, так как господин Клиент весьма симпатичен.

Лицо Хариджа - сейчас расположившееся совсем близко - слишком прекрасно, чтобы Роуз могла взглянуть на него. Ей нужно было прикрыть глаза. Его лик настолько завораживает, что, кажется, даже сверкает. Лампа, освещающая частицы пыли в воздухе, сделала красивую сцену ещё лучше.

-… Что ты сказала?

Следов объявшего его гнева больше не осталось, ведь теперь он весьма сконфужен.

"Ах, и это выражение его лица тоже неплохое", - подумала Роуз, ещё сильнее натягивая капюшон. "Интересно, зачем ему любовное зелье? Может быть, ему не хватает уверенности в себе? Неужели требования его возлюбленной слишком завышены? Или... может быть, он хочет кого-то, кто уже замужем?"

Какими бы ни были обстоятельства, сейчас уже слишком поздно...

...для возлюбленной.

...и для неё самой.

Её возлюбленный смущённо пришёл сюда и попросил любовное зелье. Харидж встретил Роуз в именно в тот день. Это очевидно. Но, данное не верно для Роуз. Она влюбилась в него, когда посещала город. Это чистое совпадение, она просто смотрела вдаль... а потом с первого взгляда пропала.

Теперь единственное, на что способна такая ведьма-одиночка1, - продлить срок приготовления зелья. Чем дольше, тем лучше.

"Я никогда и не надеялась, что ты ответишь на мои чувства... но, по крайней мере, я хочу занять хотя бы небольшое место в твоих воспоминаниях. Этого для меня будет достаточно."

Это хитроумный  и несправедливый план, и она это знает. В нормальных обстоятельствах, её, как ведьму, уже бы дисквалифицировали. Однако, перед ней мужчина, который прибегнул к зелью только для того, чтобы преуспеть в любви - не делает ли это мой поступок более справедливым?

- Следующий ингредиент - белка... но помните, что вам обязательно нужно поймать её, когда появится радуга. И не забудьте доставить ингредиент точно в ночь полнолуния.

Полная луна всходила на прошлой неделе. Следовательно, до следующей пройдет много времени, а ещё необходимо получить сам материал.

- Значит, я должен следить за небом? Чёрт, у меня не так много свободного времени...

На лбу Хариджа вздулась голубая полоска - толстый кровеносный сосуд.

"Это слишком очаровательно! Без этого капюшона я бы уже упала в обморок!"

Даже наивная ведьма в курсе, что у него не так много свободного времени.

Говоря об этом, Харидж Азм является Королевским Рыцарем. Дворец, в котором он работает, столь великолепен, что величие его заметно даже с окраин столицы.

Гость ведьмы - элитный рыцарь S-класса. А ещё, Роуз слышала, что его отец дворянин.

Если подумать, он действительно не из тех, кому пристало посещать подобные места. Это и стало причиной удивления Роуз во время его первого визита.

- Ах, нет времени, а? Жаль, жаль. Какой ужас.

Колдунья опустила лицо, словно в разочаровании.

Без ингредиента зелье не приготовить. Ведьма уже дала понять, что сама не станет собирать материалы. Зная это, Харидж болезненно вздохнул.

Вздох дал понять, насколько ему нужно это любовное зелье... независимо от того, сколько времени, усилий или денег на это потребуется.

Конечно, услышав сие, ничего, кроме как протянуть руку помощи в этом деле, более не сделать... Только вот Роуз...

- … Думаю, у меня нет выбора,... - вместо того, чтобы посочувствовать, начала девушка, - кроме как добавить в список «Вздох красавца»!!! Пожалуйста, дайте знать, когда захотите снова вздохнуть!!!...

- Ни за что!!!!!!


1 - в оригинале - хикикомори - японский термин, обозначающий людей, отказывающихся от социальной жизни и, зачастую, стремящихся к крайней степени социальной изоляции и уединения вследствие разных личных и социальных факторов. (спасибо википедии, думаю, большенство и так с этим термином знакомо)

http://tl.rulate.ru/book/29579/637439

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Белка при радуге... Мне интересно, какова вероятность двух этих событий.
Хотя, если не говорится какая радуга должна быть - естественная или искусственная, то можно взять ведро, вылить воду из него в солнечный день, а потом поймать белку... То есть сначала найти белку, а потом вылить воду из ведра в солнечный день и пока есть радуга, ловить белку.
Развернуть
#
Что то невероятное провернуть
Развернуть
#
Это мы знаем, но знают ли это герои? 🤔
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь