Рю Лонг, проводив Алисию и Ру, направился в кабинет судьи. Хотя он был немного встревожен, на его лице не было заметно беспокойства. Причиной его тревоги была не потеря Ру, ведь он никому не позволить отнять у него сына. Его беспокоило то, что ему придется использовать незаконные средства, чтобы спасти Ру. В тот момент, когда он уже собирался постучать, помощник Янг окликнул его. Он что-то прошептал ему на ухо, от чего холодные глаза Рю стали ещё холоднее. Он громко постучал и стал ждать ответа. Дверь открыл судебный пристав, который проводил Рю Лонга к судье.
Судья Пэк повидала много мужчин и женщин, которые пытались запугать ее, чтобы вынести решение в их пользу. Но взгляд этого человека не был пугающим. Он не пытался запугать её, но требовал уважения. Взгляд, хотя и холодный, был ясным и складывалось впечатление, что этот человек может заглянуть вам в душу.
Поскольку судье Пэк нечего было скрывать, она смогла встретить взгляд этого молодого человека, не дрогнув.
Его поза была очень спокойной, как у спящего льва...
Откинувшись на спинку кресла, судья Пэк посмотрела на судебного пристава и жестом приказала ему начать запись.
"Господин Рю Лонг, сначала я хотела бы узнать причину вашего развода с госпожой Леоной Найт".
"Непримиримые разногласия", - отрывисто ответил он.
Судья Пэк ждала, что он объяснит больше, но поняла, что он не намерен ничего говорить. Этот человек был очень непокорным.
Она задала следующий вопрос: "Сколько времени в неделю вы можете уделять сыну?".
"Столько, сколько ему нужно".
Судья Пэк, и без того расстроенная этим делом, еще больше разозлилась. "Господин Рю Лонг, пожалуйста, дайте мне правильный ответ".
"Ваша честь, я никогда не смотрел на время, когда я с Ру. Поэтому я не измерял его. Но мы проводим достаточно времени вместе, чтобы хорошо знать друг друга."
Не удовлетворившись его ответом, она задала следующий вопрос: "Какой самый страшный кошмар Ру?".
Этот вопрос заставил его сжать кулаки. "У Ру нет кошмаров. Он спит спокойно".
"Он пролежал в больнице месяц, два года назад. Это было время, когда вы подали на развод с женой. Мистер Лонг, почему вы не могли подождать, пока вашего сына выпишут, прежде чем подавать на развод?"
"У меня были причины, ваша честь, и я не думаю, что они нуждаются в объяснении".
Не в силах сдержать свой гнев, судья Пэк взорвалась: "Вы просто упрямы или слепы? Мистер Лонг, ваш сын страдает от посттравматического стресса, а вы говорите, что ему не снятся кошмары!"
"Если вы знаете о его кошмарах, значит, вы знаете и их причину. Тогда, ваша честь, зачем тянуть с этим делом?"
"Потому что, мистер Лонг, суду нужны доказательства. Вы не предоставили никаких доказательств, мистер Лонг. Почему вы этого не сделали?"
"Я думаю, Ру уже достаточно пострадал. Ему не нужно встречаться с какими-то монстрами в реальности."
"Тогда, доказательства еще важнее."
"У меня нет никаких доказательств. Вся история болезни Леоны Найт была стерта ее крестным отцом перед смертью. Когда я попытался развестись с ней, она шантажировала меня, заявляя о домашнем и эмоциональном насилии. Я не хочу, чтобы мой сын оказался втянутым в эту войну".
"Но ведь война уже началась, не так ли Мистер Лонг? Я не могу вынести решение, пока все доказательства не будут представлены в суде. У вас есть время до завтра, чтобы представить их. В противном случае будьте готовы разделить опекунство. Считайте это предупреждением."
"И последнее, мистер Рю Лонг, у вашего сына эйдетическая (фотографическая) память. И рано или поздно он это поймет, что его кошмары реальны"
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/29563/1515477
Сказали спасибо 53 читателя