Готовый перевод The Wandering Inn / Блуждающий Трактир: 4.05

Венит слушал гонца молча. Он скрежетал зубами, и стоящие напротив него всадники-сопровождающие настороженно наблюдали за ним. Их было восемнадцать, и пусть во дворе находились солдаты Венита, всадники знали, что в первые секунды боя, если до этого дойдёт, преимущество будет за ними.

 

Однако Венит Крусанд всё равно держал руку на мече. Он сжимал его до побелевших костяшек, глядя на гонца, который только что выдвинул ему требование.

 

— Это не то, на что я соглашался.

 

— Ваша клятва заключалась в том, чтобы не допустить возвращения Короля Разрушения. Всё, что от вас сейчас требуется, — это стоять в стороне.

 

Венит услышал, как что-то хрустнуло, когда его рука крепче сжала рукоять меча. Он слегка ослабил хватку. Если перенапрячь руку, то это притупит его удары. Если до этого всё же дойдёт.

 

— Вы собираетесь убить моих подданных!

 

— Они вас бросили, разве нет?

 

Это было правдой. Они ушли. Как и Марес. Его жена. От одной этой мысли Вениту захотелось обнажить клинок, но он не мог. Стоявшие перед ним воины пришли с миром и не нанесли ему никакого оскорбления. И он дал клятву.

 

Но даже так…

 

— Это бесчестно. Если вы хотите убить Флоса, возьмите свою армию и осадите его столицу. Использовать уловки — это поступок труса.

 

Лицо посланника никак не изменилось, как и лица солдат, стоявших позади него. Венит знал, что его слова мало что для них значат. Они были родом из Геллиоса, и их ненависть к Королю Разрушения была очень глубокой.

 

— Это один из планов. Если он провалится, то армия коалиции сокрушит Флоса и сожжёт Рейм дотла. Но будет проще, если его голову удастся забрать до того, как погибнет много солдат. Разве это не будет наилучшим исходом?

 

Возможно, так оно и было. Однако душа Венита возмущалась при этой мысли.

 

— Это бесчестно.

 

Лицо всадника исказилось от досады, и он огрызнулся на Венита:

 

— Бесчестно это или нет, но ты должен просто не вмешиваться. Если бы твои патрули не столкнулись с нашими, мы бы сейчас не разговаривали!

 

— Если бы вы не решили пересечь мои земли, я бы не обратил на вас внимания. Но даже небольшая армия на моих землях — это моё дело. Ваши войска недостаточно хорошо скрывали свои следы. Они были небрежны.

 

Венит увидел вспышку гнева в глазах мужчины. Однако посланник сдержал себя, холодно покачав головой.

 

— Ты дал клятву, Венит Крусанд. Твоя жена, леди Маресар…

 

Он прервался. Клинок Венита слегка выдвинулся из ножен. Окружающие напряглись. Гонец продолжил, более тщательно подбирая слова:

 

— Твои подданные отказались от своих домов и присоединились к Королю Разрушения. Но ты направил клинок против него и пытался сдержать свою клятву. Королевства видят в тебе союзника, поэтому твои земли были пощажены.

 

Союзника? Это слово было оскорбительным. Другие королевства видели в Вените того, кого можно спокойно игнорировать. Кого-то, на кого не нужно тратить людей, если можно просто оставить в покое.

 

— Эта засада провалится. Всё, что она сделает, — это унесёт ещё больше невинных жизней. Эти беженцы не солдаты.

 

— Но они могут ими стать. Всё уже началось. Не вмешивайся.

 

Гонец устал от этого спора и повернул свою лошадь прочь. Эскорт последовал за ним, держась вместе и настороженно наблюдая за солдатами Венита.

 

Сейчас был идеальный момент чтобы остановить их, осудить их бесчестные действия и дать бой. Венит это знал. Он чувствовал, как в его жилах бурлила кровь. Его рука легла на меч…

 

И он дал им уйти.

 

***

 

Спустя полчаса Венит находился в своём военном зале. Это была всего лишь небольшая комнатушка в его башне, место, где он мог в тишине изучать местность. С тех пор как он дал клятву против своего бывшего Короля, он не бывал на войне. Всё, что он делал, — это убивал случайных монстров или разбивал группы разбойников.

 

Сейчас Венит смотрел на карту, испещрённую маленькими флажками. На северо-востоке, по длинной дороге в сторону Рейма, маршировала огромная армия. Однако взгляд мужчины остановился на участке земли к западу от столицы, где проходила другая дорога, ведущая к другим перекрёсткам и королевствам.

 

Там флагов было больше. Венит мог только догадываться о точном местонахождении засады, но мест, где они могли спрятаться, было не так уж много. Они расположились лагерем в основании холмов, ожидая, когда Король Разрушения поедет спасать беженцев, подвергшихся нападению налётчиков. Они нападут на него, окружат…

 

И убьют. Это был разумный ход. Без него королевство развалится окончательно, несмотря на Орфенона, Марс и Гази. Но это было бесчестно. Эти мясники были готовы убить сотни мужчин, женщин и детей, лишь бы убить одного Короля.

 

Однако Венит дал клятву, и поэтому он ничего не мог с этим поделать.

 

Венит отпил прохладного виноградного вина из своих погребов. Он не чувствовал жажды, но мысль о том, чтобы напиться до беспамятства, была заманчивой. Он никогда не напивался, но сейчас…

 

Дверь в его маленький военный зал открылась. Венит повернулся, собираясь отослать того, кто открыл дверь, и замер.

 

— Калак.

 

В дверях стоял его сын всё ещё в броне. Пластинчатые доспехи, скорее всего, раскалились под лучами солнца, но Венит приказал всем мужчинам и женщинам приготовиться к бою, когда увидел приближающуюся вооружённую силу. Мужчина удивился, почему Калак до сих пор не снял доспехи.

 

— В чём дело, сын? Какие-то новости?

 

— Никаких новостей. Здесь ничего не происходит. Солдаты расходятся.

 

Лицо Калака было пустым. Он глядел на отца, изучая его. Затем он переключил внимание на карту:

 

— Неужели ты такой человек?

 

Что-то в тоне сына разозлило Венита. Это было неподчинение, прелюдия к конфликту. Мужчина хмуро уставился на Калака, но тот не дрогнул.

 

— И что это должно значить?

 

— Ты слышал, что они собираются сделать. Они собираются убить Короля Разрушения. Выманить его, убивая невинных людей. И ты их не остановил.

 

Эти слова, словно стрелы, вонзились в сердце Венита. Мужчина грубо отвернулся, уставившись на карту.

 

— И что? Я дал клятву…

 

— Неужели ты такой человек? Из тех, кто прячется за клятвами, когда совершается несправедливость?

 

Эти слова. Венит резко развернулся. Он швырнул что-то… кубок с вином. Калак вздрогнул, когда ему на лицо и доспехи брызнула жидкость. Но он не отступил, когда Венит зарычал на него:

 

Я дал клятву. Ты предлагаешь мне нарушить её? Я никогда не отказывался от своего слова, никогда не лгал. Вот какой я человек!

 

Калак только вытер вино с лица.

 

— Значит, если все остальные нарушают свои клятвы — это нормально, но только не ты? Этот человек… Геллиос послал армию, чтобы убить наших людей. Если они сейчас в пути, они умрут. Они обесчестят себя и нарушат правила войны только ради того, чтобы убить Короля Разрушения. А что будет, если он умрёт? Маму и всех остальных тоже убьют?

 

— До этого не дойдёт. Они сложат оружие.

 

Венит почувствовал, как эти слова связали ему язык. Калак издал звук, который нельзя было назвать смехом.

 

— Мама? Никогда.

 

Это тоже было правдой. Правдой. Венит сжал кулаки.

 

— Король Раз… Флос давно нарушил свою клятву. Я ничего ему не должен.

 

— Ты говорил мне это всю мою жизнь. Каждый раз, когда мама рассказывала мне о нём, ты всегда говорил, что он глупец. Клятвопреступник. Трус, бросивший своё королевство. И я верил тебе. Я думал, что у него нет ни капли гордости или чести.

 

Голос Калака был тихим. Он пристально смотрел на отца.

 

— Но теперь я вижу правду. У этих королевств и у этих других [Правителей] тоже нет чести. Даже меньше. Король Разрушения, по крайней мере, сам пойдёт в бой. И он пощадил тебя.

 

— Я был готов к смерти. Я не просил его о пощаде.

 

Венит хотел, чтобы сын закричал на него, чтобы он стал спорить, но голос Калака оставался ровным. В нём не было злости; в его манере говорить было слишком много от голоса его матери, от голоса Марес.

 

— Я восхищаюсь своим отцом. Он воспитал меня, научил быть честным, держать своё слово. Он научил меня защищать невинных и никогда не склоняться перед несправедливостью. Он научил меня поступать правильно.

 

Словно стрелы в его сердце. Голос Венита повысился, и он крикнул на сына:

 

— Но видимо, не научил подчиняться приказам! Ты не далее как день назад опозорил себя в бою!

 

Это было мелочно. Калак опустил голову и через мгновение поднял взгляд на отца.

 

— Да. Я думал, что смогу легко покончить с этим, даже если это будет означать бесчестье. Это был неправильный поступок, не так ли?

 

— Да. Это было бесчестно. Таким поступкам нет оправдания, независимо от причин.

 

Наконец-то Венит смог сказать что-то твёрдо. Калак медленно кивнул.

 

— Тогда почему ты читаешь мне нотации, а не останавливаешь этих людей?

 

Молчание. Венит искал слова, но не находил. Калак отвернулся.

 

— Я ухожу. Я и несколько солдат отправляемся на сторону Короля Разрушения. Возможно, мы умрём, но, по крайней мере, мы умрём, поступая правильно. Как ты меня учил.

 

— Ты не можешь… Ты бросаешь свой пост? — с трудом выдавил из себя Венит, задыхаясь от внезапно сдавившей грудь боли.

 

Калак кивнул.

 

— Это правильный поступок, отец. Мама была права.

 

— Тогда ты тоже предатель! Ты… ты бросаешь свой дом, свой народ!

 

— Какой народ, отец? Какой дом? Здесь только ты и несколько солдат. Все остальные сейчас с Королём Разрушения. С Флосом. Маминым Королём. Нашим Королём. Твоим Королём.

 

Калак повернулся и начал спускаться по узким коридорам башни. Венит, спотыкаясь, последовал за ним. Он чувствовал себя пьяным, дезориентированным. Он кричал в спину сына:

 

— Ты поклялся выполнять мои приказы! Живо вернись!

 

Калак на мгновение повернулся и уставился на отца, и Венит почувствовал прилив надежды. Но затем его сын заговорил:

 

— Прости меня. Ты научил меня быть гордым, держать слово. Научил, как быть благородным. Но, отец, похоже, я так и не узнал, что такое верность.

 

Затем он повернулся и ушёл, оставив Венита ни с чем.

 

***

 

Воздух был жарким. Улет, [Генерал], возглавляющий коалиционную армию шести наций, смотрел на небольшую армию, преграждающую им путь.

 

— Даже пяти тысяч солдат нет? Король Разрушения с ума сошёл?

 

— Опьянел от своей славы, возможно. Его даже нет с этой армией, так что, вероятно, это действия его [Стюарда], — прокомментировал один из стратегов из Жермины, с прищуром глядя на армию перед ними.

 

Улет покачал головой.

 

— Я изучал тактику боя Орфенона. Он не дурак. Но, как бы то ни было, они пришли к нам. Всем приготовиться! Я хочу, чтобы [Маги] и [Лучники] начали стрелять, как только враги окажутся в зоне поражения!

 

— А строй? — нахмурился [Стратег].

 

Улет бросил на него хмурый взгляд.

 

— Как я приказывал.

 

Мужчина колебался, что раздражало Улета. Но он не был одним из его подчинённых. [Генерал] вообще не стал бы с ним работать, если бы не его уровень. Но приказ всё же начали передавать, и Улет увидел, как его войска начали перестраиваться из длинной колонны, в которой они маршировали до этого.

 

У [Генерала] был Навык. [Глаз Поля Боя]. Он позволял Улету видеть, а точнее, создавать в голове изображение поля боя под любым углом, основываясь на собственной линии зрения и полученных донесениях. С его помощью он увидел, что его армия рассредоточилась, окружив его позицию, а маги и осадные орудия, которые он привёл с собой, переместились в центр.

 

Они не сгрудились в кучу… Это было бы приглашением к удару магов, а Улет не собирался рисковать, пусть у Флоса и не должно было быть в наличии сильных чародеев. Напротив, такие ценные боевые единицы, как [Маги] и два требушета, были рассредоточены, прикрываемые солдатами. В центре гигантского эллипса из солдат находилось командование Улета и сам [Генерал]. Оттуда он мог отдавать любые приказы, а десятки взятых [Тактиков] и [Стратегов] могли брать на себя командование отдельными группами солдат.

 

Улет знал, что это не ортодоксальная формация. Но ему было всё равно. Против равной по численности армии такая расстановка привела бы к прорыву одной из сторон, если бы противник надавил на неё. Но ему противостояла армия в разы меньше его.

 

— Как только враг будет в пределах досягаемости, начинайте давить огнём. Когда они перейдут в атаку, мы заблокируем их путь отступления кавалерией.

 

Он повторил этот план своим офицерам, убедившись, что они смогут действовать даже без прямых приказов. Под началом Улета были [Сержанты], [Капитаны] и так далее, но именно его [Стратеги] могли принести батальону невероятную пользу, использовав свои Навыки в нужный момент.

 

Именно это и могло склонить чашу весов. Не грандиозная стратегия, а Навыки. Улет понимал, что по уровню он не дотягивает до Орфенона, известного во всём мире как Левая Рука Короля Разрушения. Но [Генерал] был лишь одним из лидеров. Улет привёл с собой десятки разумных, чтобы сравнять разницу.

 

И на его стороне была численность. Численный перевес настолько большой, что сражение было нечестным, сколько бы членов Королевской Семёрки ни было на поле боя. Улет не переставал повторять это про себя. Его план верен. Подавить численностью. Пока Улет будет держать под защитой своих солдат самые ценные ресурсы, то он победит, невзирая на превосходящую индивидуальную мощь солдат Короля Разрушения.

 

Вот только четырёхтысячная армия не двигалась. Улет прищурился, глядя на них. Он мог бы попросить [Мага] улучшить себе зрение, но ряды противников и так были видны. Много конницы; пехоты гораздо меньше, чем ожидал Улет. Неужели остальные остались защищать город? Зачем? Для чего разделять войска?

 

Они не двигались. Этого от Орфенона Улет не ожидал. Он должен был провести внезапную атаку, пока армия Улета была в движении. Быстрые, молниеносные удары — вот чем он был известен. Так почему же он…

 

Кто-то протрубил в рог. Предупреждение. Улет увидел, как в армии Орфенона задвигалась далёкая фигура, но больше ничего не произошло. Мужчина повернулся к [Стратегу] из Жермины:

 

— Что происходит?

 

— Кто-то пустил стрелу.

 

У [Стратега] был Навык, и он затенял глаза, чтобы лучше видеть. Его взгляд следил за полётом стрелы. Улет, наблюдавший за небом, увидел лишь размытое пятно, а затем услышал крик.

 

— Одинокий лучник? В кого он целился?

 

— Ни в кого из наших [Магов]…

 

— Ну что ж, тогда посылайте ответный залп! Пусть наши [Лучники] самого высокого уровня…

 

— Смотрите! — внезапно воскликнул [Стратег].

 

Улет повернулся и увидел туман. Он поднимался с земли. Туман. Несмотря на яркий солнечный день, он рос из-под земли под удивлённые возгласы солдат. Оттуда, куда попала стрела.

 

— Ещё стрелы!

 

Они падали на армию Улета, выпуская густой туман, который мешал видеть. [Генерал] стиснул зубы, повернул голову и зарычал:

 

— [Маги]! Немедленно развейте туман!

 

Несколько минут он не слышал ответа. Затем к нему подбежал один из гонцов:

 

— [Маги] пытаются убрать туман, но это займёт у них несколько минут! На стрелах магия высокого уровня…

 

— Нападение! — резко крикнул кто-то.

 

Улет повернулся, услышав сбоку призывные звуки рога. Сигнал был безошибочен.

 

— Враг атаковал нас в тумане! Они напали на наш левый фланг!

 

— Я переброшу наши силы, чтобы…

 

— Нет!

 

Улет остановил всех одним словом. Он стоял неподвижно, с колотящимся в груди сердцем. Но он был уверен.

 

— Не двигаться. Пусть Орфенон атакует. Он пытается заставить нас нарушить строй. Но мы будем удерживать позицию.

 

— [Генерал], потери…

 

— Мы будем удерживать позицию, пока [Маги] не развеют туман. Даже если Орфенон бросил всю свою армию, у нас численное преимущество. Когда воздух рассеется, мы окружим его и уничтожим. Ты, ты и ты — идите укреплять зону столкновения. Все остальные — держать позиции.

 

На поле боя спорам места не было. Не с [Генералом]. Улет видел, как мужчины и женщины убежали, и принялся ждать. До рассеивания тумана оставались считанные минуты. Ему нужно только терпеть. Орфенон был знаменит тем, что умел играть с разумом, нанося удары по слабым местам противника, когда тот реагировал на его провокации. Нужно только ждать…

 

Вдалеке послышался звон сталкивающегося оружия, и Улет услышал крики, вопли, призывы рога. Ему казалось, что он даже чувствует запах крови. Металлический. Острый.

 

Но тут он что-то услышал. Негромко, но отчётливо. Настолько отчётливо, что этот шум прорезался даже сквозь звуки вдалеке. Улет начал тереть уши.

 

— Что это за звук?

 

[Генерал] повернул голову, но он едва мог разглядеть в густом тумане свою команду, не говоря уже о солдатах. В тумане виднелись слабые очертания, но они быстро превращались в тени, а затем и вовсе исчезали. Но звук не исчезал.

 

— Я спрашиваю, что, во имя песков, это…

 

И тут звук стал громче, и Улет понял, что это такое.

 

Кто-то напевал.

 

Туман перед Улетом внезапно расступился. Из белого небытия вынырнул стройный силуэт незнакомки, держащей в одной руке огромный меч. Она шла вперёд, напевая под нос призрачную мелодию.

 

Навстречу ей метнулись тёмные тени, и Улет услышал мужские и женские голоса. Фигура взмахнула мечом. Тени упали на землю. Она пошла дальше.

 

— Враг атакует! — закричал кто-то.

 

Но такой крик был не единственным, а солдаты не двигались. Они не могли видеть в тумане, и если они слепо бросятся в атаку, то могут оказаться в бою с собственными силами.

 

Некоторые так и поступили. Улет слышал лязг оружия позади себя, там, где никто не нападал. Но он видел только надвигающуюся фигуру. Никто не мог видеть в этом проклятом тумане. Никто. За исключением, возможно, той, кто заслужила свой титул именно за подобные подвиги.

 

Улет почувствовал холодок. Он знал, что она будет на поле боя. Он знал, что она здесь. Но одно дело — слышать о ней, а другое — видеть. [Генерал] прошептал имя:

 

— Гази Всеведущая.

 

В его поле зрения появилась полугазер. Её меч был багровым. Её доспехи были окрашены в пунцовый. Её центральный главный глаз был закрыт, но все четыре её маленьких глаза были устремлены на него. На Улета.

 

Он выхватил свой меч. Его команда построилась, [Тактики] закричали, элитные солдаты Улета образовали стену между ним и одной из Королевской Семёрки. Вперёд вышли два [Мага], нервно сжимая жезлы. Все они смотрели на Гази.

 

Она не могла надеяться, что сможет убить их всех сама, так ведь? В голове Улета шумело, он замер, пытаясь вспомнить приказы. Но всё, что он мог вспомнить, — это рассказы о целых командах, убитых посреди битвы, о ночных засадах, в которых не оставалось никого живого.

 

— В… в а…

 

Его люди уставились на него, но Улет не мог заставить свой язык шевелиться. Как она сюда попала? Они находятся в самом сердце его армии! Она прорубила себе путь через всех солдат перед ним? В одиночку?

 

И тут Улет услышал стук копыт и крики. Из тумана показалась вторая фигура. Человек верхом на лошади, с копьем в руке. За ним из тумана вынырнули ещё фигуры. Это были всадники. Они пробивали себе путь через неподвижные войска. И возглавлял их сам предводитель вражеской армии.

 

Орфенон. Улет уставился на него. [Стюард] Короля вскинул копьё, и Улет попытался зашевелить губами:

 

— В ат…

 

В атаку!

 

Слуга Короля пришпорил коня, и вся его армия, конница и кричащие солдаты понеслись из тумана прямо на Улета.

 

***

 

Война была в разгаре. Трей знал, что ему следовало скрываться в Рейме, подальше от неё. Он не был ни солдатом, ни бойцом. Он едва умел меч в руках держать. Но сейчас он скакал по бесплодной земле, следуя за Королём.

 

Флос скакал словно ветер. Нет… ветер был невесом. Флос скакал словно буря. Он быстро проносился мимо людей на дороге.

 

Мимо людей и трупов. Некоторые из них на первый взгляд выглядели как кучки тряпья, пока не увидишь кровь. Они мелькали мимо Трея, и юноша чувствовал запах смерти.

 

А затем он увидел всадников. Скорее всего, они свернули за холм или ещё куда-то, потому что внезапно оказались там. Трей увидел огромную толпу кричащих, бегущих людей. Толпу мужчин и женщин, едва прикрытых доспехами. Мелькали мечи. Некоторые всадники отрывались от сражения, чтобы зарубить убегающих.

 

Они успели заметить Флоса только в последний момент. Человек в чешуйчатых доспехах с копьём в руках нёсся на упавшую девушку. Он вскинул копье, и его голова повернулась, когда он боковым зрением увидел несущегося на него Флоса.

 

Всадник попытался повернуть коня, но слишком медленно. Меч Флоса скользнул мужчине в подмышку. Рука, державшая копьё, упала на землю. Второй удар пришёлся на зазор между шлемом и доспехами.

 

Флос выдернул меч, когда человек упал. Он повернулся и не останавливаясь поскакал на других всадников. Те на мгновение замерли в нерешительности, а затем узнали его. Короля Разрушения.

 

Некоторые попытались бежать. Флос налетел на стройную фигуру верхом на лошади. Всадница? Мелькнул меч, и вниз полетело обезглавленное тело. Флос повернулся, и его меч вонзился в грудь другого всадника.

 

Всадница, или всадник, заслонилась от удара, но мощь за клинком выбила её из седла. Флос поскакал вперёд и растоптал упавшего воина, а затем с криком бросился на третьего врага, который нёсся на Флоса с поднятым скимитаром.

 

Человек был в доспехах, но удар Флоса отбил его клинок в сторону и врезался в наплечник. Доспехи прогнулись от удара. Плоть и кости тоже. Трей услышал, как враг закричал в агонии. Он умирал, хватаясь за раздробленное плечо, пока второй удар Флоса не раздробил ему шлем и череп.

 

Секунды. Трей всё ещё скакал к мёртвому всаднику, когда очередной труп свалился с лошади. И тут юноша осознал, что едет прямо в гущу боя. Он отчаянно дёрнул за поводья, и лошадь встала на дыбы.

 

Чтобы не упасть, Трею пришлось отчаянно схватиться за своего скакуна. Он услышал, как кто-то выкрикнул его имя:

 

— Трей!

 

Его сестра проскакала мимо, сумев затормозить лошадь только через несколько ярдов. Девушка повернулась, и Трей увидел, что она выхватила меч.

 

— Не…

 

Он потянулся к ней. Трей не мог сказать зачем. Он просто знал, что не может позволить своей сестре, Терес, пойти в самое сердце этой битвы. Девушка уставилась на него, а затем повернулась к Королю.

 

Для Терес там не было места. Флоса было более чем достаточно. Он поскакал к другой группе сражающихся мужчин и женщин, целясь прямо в нападающих. Они тоже заметили его слишком поздно.

 

Он напоминал красный вихрь. Меч Флоса двигался молниеносно, каждый раз рассекая кожу, кость и даже доспехи или просто сокрушая их. Там было два десятка всадников… Флос налетел на них сзади, и они начали падать. По кускам.

 

Трей видел кровь. Он видел, как умирают люди. Он видел, как один человек поднял щит и удар Флоса расколол и его, и шлем, обнажив раздробленный череп.

 

Трей наклонился, и его вырвало на землю. Это было уместно. В происходящем не было ни славы, ни азарта.

 

Но была месть. А также была и надежда, когда бегущие люди и те, кто пытался сражаться, подняли головы и увидели своего Короля, держащего в воздухе свой окровавленный клинок.

 

— Мой Король!

 

Близнецы не могли заставить себя приблизиться к кровавой бойне, но Флос поскакал обратно к ним. Трей вздрогнул, увидев то, настолько рука и грудь мужчины измазаны кровью. Король лишь посмотрел на юношу и кивнул:

 

— Таков мой мир. Взгляни на него своими глазами.

 

Затем он повернулся к людям, которые уже стекались к нему. Они выкрикивали его имя.

 

— Мой Король!

 

— Наш Король пришёл, чтобы спасти нас!

 

— Да здравствует Флос!

 

Флос произнёс одно слово:

 

Тишина.

 

И она наступила. Король повернулся к одному из немногих беженцев, державших в руках оружие. Трей с удивлением увидел, что это лысеющий мужчина с белыми всклокоченными волосами и широкополой шляпой. Он не был похож на воина, но на коротком топоре, который он сжимал, была кровь, а на его теле — ни капли.

 

— Ты. Скажи мне, что происходит.

 

Этот человек не плакал. Он смотрел на Флоса с огромной ухмылкой, склонив голову в поклоне и чётко заговорив:

 

— Мой Король. Я не знаю, сколько их там, но десятки этих извергов кромсают на куски всех, кто попадается им на пути. Мы шли маршем, когда они внезапно объявились. Мы пытались отбиться от них, но они нас успешно рубили, пока вы на них не бросились.

 

Флос кивнул. Его глаза отыскали других людей с оружием. Все они были пожилыми мужчинами и женщинами, как заметил Трей. Некоторые были очень старыми. Дедушки и бабушки. Одна пожилая женщина удивительно естественно сжимала в руке короткий лук.

 

— Среди вас есть элитные воины. Их мало, но я это вижу. И я знаю тебя, не так ли?

 

Мужчина поражённо открыл рот, явив несколько оставшихся зубов, а затем усмехнулся.

 

— Я был [Стражником-Топористом] и [Сержантом] в вашей армии, мой Король! Ушёл в отставку после того, как вы заснули, но я сохранил свои уровни и свой топор.

 

— Я помню тебя. Пусть я не помню твоё имя, но помню твоё лицо. У вас больше уровней, чем у этих солдат. Как эти рейдеры смогли вас одолеть?

 

Человек склонил голову.

 

— Мой Король, там есть какой-то [Лидер]. Его Навыки им помогают. Без командира мы им в тактике неровня! Их больше. То есть больше, чем тех, кто может сражаться.

 

Флос выглядел удивлённым.

 

— Среди вас нет [Стратегов]? Ни одного?

 

Люди покачали головами, и Король прикрыл глаза.

 

— Ну конечно. [Стратеги] могут найти работу независимо от возраста.

 

Он повернулся, оглядывая крутые склоны. В этой местности царили холмы, мешающие обзору. Глаза Флоса сузились.

 

— Ещё больше моих подданных застряли в этих перевалах. Я должен найти их. Те из вас, у кого есть оружие и кто может сражаться верхом… по коням! Вы поедете со мной! Остальные… удерживайте эту позицию.

 

Затем Король посмотрел на отставного [Стражника-Топориста], старика.

 

— Тенгрип? Это твоё имя?

 

— Мой Король. Вы помните.

 

Флос улыбнулся и спустился с коня. Тенгрип взял его за руку, когда Флос повернулся и указал на близнецов.

 

— Эти двое — мои верные последователи. Трей и Терес. Охраняй их своей жизнью. Они могут рассказать тебе, что происходит. Удерживай это место, Тенгрип. Я скоро вернусь.

 

Он повернулся. Лошади нападавших разбежались, но кто-то из толпы поднёс пальцы ко рту и издал пронзительный свист. Лошади тут же развернулись и помчались на звук.

 

За Флосом последовали мужчины и женщины. Некоторые останавливались, чтобы забрать у павших оружие и даже доспехи, а остальные садились на коней. В итоге Флос поскакал прочь и за ним умчались старики, пузатые взрослые, матери и старухи.

 

Трей неотрывно провожал их взглядом. Затем он услышал голос Тенгрипа:

 

— Вы слышали Короля! Хватайте оружие! Хватайте камни, если придётся, и стройтесь! Дети — назад, те, у кого есть классы, — вперёд!

 

Люди бросились выполнять его приказ. Трей вздрогнул, когда Тенгрип повернулся к нему. Старик окинул юношу взглядом:

 

— Ты, парень. Трей, так? У тебя боевые классы есть?

 

— Н-нет. Не совсем. Я умею пользоваться мечом. Вроде того.

 

— Тогда лучше отдай эту лошадь тому, кто умеет ею пользоваться. Эй! Редди!

 

Он позвал другого старика, и Трей слез с лошади, позволив залезть на неё пожилому человеку, выглядевшему так, словно от него остались одни кости да кожа. В руках у него был только посох, но в седле он выглядел более естественно, чем стоя.

 

— Ты, девочка. Слезай с лошади.

 

Терес уставилась на Тенгрипа, но тоже отдала свою лошадь. Близнецы встали, наблюдая с колотящимися в груди сердцами, как люди вокруг них спешат, вооружаясь, помогая раненым или оплакивая погибших.

 

— Твоя первая битва, парень?

 

Трей продолжал пялиться на трупы, когда внезапное прикосновение Тенгрипа напугало его. Юноша повернулся к старику. Вернее, это Тенгрип заставил его повернуться к себе лицом.

 

— Видимо, да. Синий, как недозрелый иллат, а? Просто смотри на меня. Дыши. Ты сказал, что умеешь пользоваться мечом?

 

— Да.

 

— Вытащи его.

 

Тенгрип наблюдал, как Трей неуверенно обнажает меч. Он заставил Трея несколько раз взмахнуть клинком, после чего кивнул. К тому времени, когда всё было готово, Трей уже забыл о телах. Вернее, он начал сосредотачиваться на более насущных проблемах.

 

— Король проснулся! И он приехал спасать нас, причём в одиночку! Почему с ним нет ни Орфенона, ни леди Марс? Или леди Гази? Я слышал, они все в столице! — допрашивал Тенгрип Терес.

 

Она попыталась рассказать старику об армии, о том, что Марс заставили остаться в Рейме, и о том, как Орфенон и Гази выехали против армии, в десять раз превосходящей их по численности.

 

— Понятно. Не волнуйтесь… как только Король выследит остальных налётчиков, мы будем в городе! Нас тысячи… хватит, чтобы удержать стены. Вот увидите. Король вернулся. Он даже вспомнил обо мне! Тенгрип!

 

— Это ведь не твоё имя?

 

Трей счёл это глупым вопросом, особенно глядя на окровавленный топор, который Тенгрип так и не удосужился вытереть. Старый [Сержант] усмехнулся:

 

— Так меня называли ребята в армии. И, если Король говорит, что это моё имя, что ж, оно лучше, чем моё старое!

 

Затем старик повернулся, чтобы крикнуть на толпу:

 

Не нарушайте строй, идиоты песчаные! Стоять на месте!

 

Люди отреагировали на командный голос. Тенгрип окинул близнецов взглядом и поставил их далеко позади шеренги. Не ближе к центру, где находились те, у кого не было оружия и возможности сражаться, а дальше, в тыл.

 

Трей счёл это справедливым, но Терес запротестовала:

 

— Мы можем сражаться.

 

— Терес…

 

Трей не был в этом уверен, но Тенгрип был непреклонен:

 

— Вы двое — слуги Короля. Раз уж он сказал, что вас надо защищать, вы останетесь сзади. Не волнуйтесь… если на нас нападут, вам всё будет видно.

 

Это оказалось правдой. Сначала всё было просто напряжённо. Трей чувствовал, как секунды растягивались в часы, неловко сжимая меч во вспотевших ладонях. Затем ему стало скучно: он начал разговаривать с Терес, наблюдая, как Тенгрип показывал кому-то, как наносить удары. А затем он услышал крики и увидел, как из-за холма показались всадники.

 

Их было десять. Нет… девять. Одна лошадь просто скакала галопом с наполовину оторванным седлом. Трей увидел, что у некоторых были луки. Как только беженцы оказались в их поле зрения, налётчики выпустили стрелы, и юноша услышал крики боли.

 

Это было ужасающе. Закованные в броню воины неслись прямо на них. Но беженцы не бездействовали. Они тоже подняли луки. У нескольких человек они были наготове, и стрелы заставили всадников вскинуть щиты. Одна стрела угодила в лошадь и заставила её встать на дыбы, сбросив налётчика… другая стрела попала человеку в плечо, пробив звенья кольчуги.

 

Но враги приближались. Казалось, они вот-вот окажутся перед Треем и Терес! Юноша увидел всадника, поднявшего меч, и совершенно забыл, что находится за несколькими рядами людей. Юноша начал невольно двигаться вместе с массой народу, но его остановил громкий голос:

 

Стоять на месте!

 

Рёв Тенгрипа заставил его ноги повиноваться. Трей остановился, и всадники врезались в ряды людей.

 

Звук и зрелище столкновения были ужасающими. Двое из тех, кто стоял в первых рядах, смогли остановить двух всадников… один, с огромным башенным щитом, буквально отбросил лошадь с налётчиком, а второй наколол и лошадь, и всадника на пику, которая оказалась воткнута на пути врага, несмотря на его попытки свернуть.

 

Но остальные шесть налётчиков ринулись прямо в ряды людей. Трей видел мелькающие копыта вздымающихся лошадей, видел, как люди бьют всадников. Кто-то скакал прямо на него. Юноша поднял меч, и тут на его пути оказался Тенгрип. Старик нанёс удар по шее лошади, и пролилась кровь.

 

Всё оказалось кончено за несколько секунд. Лошадь упала, умерев через мгновение, а всадник был забит до смерти, втоптан в грязь. Остальные нападавшие тоже были мертвы.

 

Но сломанные кости и мёртвые люди, принявшие на себя удар, демонстрировали, какой ценой далась эта победа. Трею хотелось бежать или бросить меч, но Тенгрип прокричал приказ, и окружающие подчинились. Раненых отнесли в центр, и Трей оказался ближе к фронту.

 

Проходили минуты. Часы? Трей слышал всё новые крики и видел всё больше всадников. Он продолжал сжимать меч, пока его сердце отчаянно пыталось выпрыгнуть из груди, а желудок сводило спазмами. Но затем из-за холма показались не налётчики.

 

К ним во главе огромной колонны людей, большинство из которых были пешими и сжимали в руках оружие, скакал Флос. Его рука была измазана кровью и кишками, но он не был ранен.

 

— Это ловушка, — произнёс Король так, чтобы его слышали все, когда он подъехал к Тенгрипу.

 

Флос заглушил поднявшийся шум и указал назад, в ту сторону, откуда он приехал с Треем и Терес.

 

— Налётчики расходятся. Они перестраиваются и стягиваются к перевалу. За нами ещё несколько отрядов, но они держатся на расстоянии.

 

— Сколько их? — с тревогой спросил Тенгрип, вглядываясь в предгорья вдалеке.

 

Флос покачал головой.

 

— Много. Гораздо больше, чем должно быть у [Разбойников] или [Рейдеров]. И это не простые бандиты, а солдаты. Это ловушка, предназначенная для меня.

 

— В таком случае мы задержим их, чтобы вы могли бежать, мой Король!

 

Тенгрип поднял топор, но Флос покачал головой.

 

— Их цель — я. И я не брошу свой народ. Нет, мы будем сражаться и победим или умрём. А теперь собирайтесь! [Лучники], в центр строя! Те из вас, кто имеет самые высокие уровни и скакунов, ко мне! Тенгрип, командуй остальными и держи строй. Вы будете сражаться.

 

— Есть, мой Король!

 

Трею хотелось поговорить с Флосом, но в этот раз у Короля не было на него времени. Он организовывал испуганных людей, словно солдат. Нет, он превращал их в солдат. У отчаявшейся, бегущей толпы теперь было оружие и лидер. Они были неопытны, но их были сотни, тысячи. Они были готовы забивать врага камнями или кулаками до смерти, если потребуется.

 

За своего Короля.

 

Но этого могло быть недостаточно. Трей почувствовал вибрацию в своих костях раньше, чем увидел армию. Это был грохот, похожий на барабанный бой. Но какой барабан мог заставить содрогаться саму землю?

 

Ответ юноша получил, когда увидел солдат. Они появились из-за холмов, окружая Флоса и его беженцев. Трей увидел лучников, занявших позиции на вершинах холмов, и пехоту, разбившуюся на группы. Но главная сила армии шла по дороге к Рейму: сотни солдат и всадников.

 

Во главе врагов стоял человек в ярко-жёлтой мантии, рядом с ним — закованный в броню мужчина с пурпурным пером на шлеме. Однако грохот исходил именно от человека в мантии. С каждым четвёртым его шагом земля вокруг него сотрясалась.

 

— [Маг]. Высокоуровневый, судя по всему, — выплюнул эти слова Тенгрип, когда вражеская армия замедлила шаг, перекрывая проход.

 

Флос уставился на вражеского командира и бросил взгляд на холмы, кивнув Тенгрипу.

 

— Пусть лучники самого высокого уровня выбьют тех, кто на вершинах. Не вступайте с ними в ближний бой, пока они не спустятся вниз; сосредоточьтесь на тех, кто впереди.

 

— Слушаюсь, мой Король.

 

— Флос из Рейма! Ты окружён превосходящими силами! Сдавайся, и мы пощадим твоих подданных! — начал кричать вражеский командир.

 

Голос у него был слабым: у мужчины не было ни невероятных лёгких Флоса, ни Навыка. Флос взглянул сначала на него, затем — на мага. Человек в ярко-жёлтой мантии пристально смотрел на Короля, поймав его мрачный взгляд.

 

Эти двое были настоящими центрами этого момента, чувствовал Трей. В глазах Флоса вражеский командир был лишь пятнышком, едва достойным внимания. Однако он продолжал кричать:

 

— …Сдавайся немедленно, иначе твой народ будет уничтожен! Ты не можешь…

 

— Всадники! Ко мне! — повернулся и прокричал Флос, вскидывая меч и полностью игнорируя вражеского командира.

 

Старики и женщины взревели и вскинули оружие. Флос указал пальцем… не на [Командира], а на [Мага].

 

— За мной! Вы — мой клинок, моё копьё! Мой [Королевский Авангард]! В атаку!

 

Он погнал своего боевого коня вперёд, и люди с криками понеслись за ним. Ошеломлённый, вражеский [Командир] был вынужден отступить в ряды солдат, когда шестьдесят или около того всадников помчались за Флосом прямо в его сторону.

 

— В атаку! За Короля!

 

Тенгрип побежал вперёд, а за ним — группа мужчин и женщин с воинскими классами. Люди вокруг Трея и Терес начали выпускать стрелы в солдат на вершинах холмов. Близнецы же просто стояли и пялились на Флоса, который мчался по пыльной земле прямо на [Мага] в жёлтой мантии. Они увидели, как маг усмехнулся, а затем взмахнул руками.

 

Земля раскололась. Перед Флосом выросли каменные стены, отбросившие в том числе солдат [Мага] и образовавшие стену между ним и Королём. Флос свернул в сторону, врезаясь во вражескую армию слева. [Маг] сделал жест, и в полёт отправились острые каменные осколки. [Король] взмахнул мечом и срубил несколько снарядов, летящих в него.

 

Женщина, ехавшая позади Короля, упала с каменным шипом, торчащим из живота. Затем вражеские солдаты сцепились с воинами Тенгрипа и Трей увидел, как топор старика начал вгрызаться в солдат. Земля уже была красной от крови, и воздух наполнили крики. Трея охватил запах страха и пота, а ещё запах железа.

 

Началась битва.

 

***

 

Они проигрывали битву, но Маресар знала, что это было частью плана.

 

Она сидела на коне, пуская стрелы в туман вместе со своей группой лучников. Затем Маресар резко повернулась, увидев выскочившую из тумана фигуру. Она приготовила стрелу, но, разглядев Гази, опустила её.

 

— Ты ранена.

 

Полугазер, пошатываясь, направилась к Маресар, и та увидела чёрный дым, поднимающийся от доспехов Гази, прежде чем почувствовала исходящий от них жар. Гази тяжело хватала воздух ртом.

 

— [Маг]. Подловил. Попал в меня [Пылающей Сферой].

 

Её доспехи больше не были коричневыми. Местами они были чёрными от копоти, но цвета также добавляла кровь. Двуручный меч Гази тоже был багровым. Маресар не переставала выпускать стрелы, пока говорила:

 

— Сколько ещё?

 

— Две минуты. Орфенону нужно больше времени.

 

— Ему нужно отступить. Говори мне куда.

 

Гази всё ещё тяжело дышала, но Маресар видела, как два её глаза завращались, обшаривая затуманенное поле боя. Полугазер указала:

 

— Туда. Она на лошади, целься выше.

 

— Настолько?

 

Маресар прицелилась, рассчитала полёт стрелы и мгновенно спустила её. Гази подождала мгновение, затем покачала головой:

 

— Нет. Левее на два фута и ниже на полфута. Это голова.

 

— Поняла.

 

Маресар выпустила вторую стрелу. Гази кивнула.

 

— Убила. Прямо в грудь. Следующую… туда. Они подняли заградительное заклинание.

 

— И что мне с этим делать? У меня нет зачарованных стрел.

 

— Целься в лошадь.

 

По отрывистым командам Гази Маресар выбила ещё трёх магов в тумане. Затем она убила ещё одного, а двоих только отвлекла, но этого было достаточно. Туман продержится ещё несколько минут, так как маги оказались вынуждены бежать в укрытие, а не сосредотачиваться на снятии чар.

 

Покончив с этим, Маресар вернулась к стрельбе в туман. Она ничего не могла разглядеть даже с помощью своих Навыков, но ей это было и не нужно. Вражеских воинов было так много, что достаточно было выпустить стрелу, чтобы в кого-то попасть.

 

— Как ситуация?

 

— Нас режут. Мы не сможем долго продержаться.

 

Гази смотрела на то место в тумане, откуда она пришла. Туда, куда она отправилась с Орфеноном, ведя их прямо к центру вражеской армии.

 

Эта тактика требовала, чтобы вражеские силы заняли стрелы тумана. Это могло сработать только с коалиционной армией. Солдаты не узнавали друг друга, и некоторые боялись вступать в бой, опасаясь, что нападут на своих. Некоторых это, впрочем, не останавливало. Всё это было сделано для того, чтобы добраться до вражеского командования, Маресар это знала.

 

Они бросили в бой всех, кроме лучников во главе с Маресар. В армию врага был вбит клин, копьё, направленное прямо в центр. Но это было тонкое, хрупкое копьё. Маресар знала, что ряды солдат готовы в любой момент сломаться, с трудом справляясь с врагом, который с обеих сторон значительно превосходил их числом.

 

— Я возвращаюсь.

 

Гази схватилась за меч и закашлялась. Маресар пришпорила коня и преградила ей путь:

 

— Ни за что. Ты слишком слаба без своего главного глаза.

 

— Орфенону нужна помощь.

 

— Он сможет обойтись и без тебя. Ты только что получила заклинание в грудь. Даже с твоими доспехами оно тебя едва не убило. Если ты не сможешь увернуться, тебя просто убьют.

 

Гази открыла было рот, чтобы возразить, но тут все её четыре глаза разом повернулись к полю боя.

 

— Туман рассеивается! Орфенон… ещё несколько секунд. Он почти убил половину… он движется! Будь готова!

 

— Наконец-то!

 

Маресар повернула коня и помчалась вдоль линии своих лучников, продолжая стрелять.

 

— Прицел на солдат справа и слева от строя! Пли!

 

Её лучники повиновались и начали стрелять, избегая области тумана, в которой находились их союзники. Маресар тоже продолжила выпускать стрелу за стрелой так быстро, как только могла.

 

У них оставалось всего несколько секунд, чтобы нанести как можно больше вреда. А потом… удастся ли их план, будет зависеть только от Орфенона. Если он смог убить вражеского [Генерала] — отлично. Вот только план был не в этом. План…

 

Был намного проще.

 

***

 

Он действительно думал, что умрёт. Но, глядя на плотные ряды солдат между ним и сражающимися всадниками, Улет понял, что будет жить.

 

Орфенон сражался в центре толпы, разя копьём, словно мечом. Он убил несколько лучших воинов Улета, но не более. [Генерал] схватился за рукоять меча, но заставил себя отпустить его. Генералу нет нужды сражаться и рисковать своей жизнью. Он мобилизовал ближайшие полки, и все они сдвигались к его позиции. Несколько секунд, и Орфенон будет загнан в угол.

 

Высокий стройный мужчина на коне вскинул копьё. Его голос невозможно было не узнать даже сквозь лязг оружия.

 

— Отступаем! — крикнул он, повернув свою лошадь.

 

К неверию Улета, вражеские солдаты начали отходить, отступать, исчезать в тумане.

 

В тумане, который рассеивался. Улет увидел, как поле битвы начало вновь обретать чёткие очертания. Только теперь он увидел огромную шеренгу солдат, которая, словно стрела, пронзила ряды его воинов и которая сейчас отступала. Это было безумие. Если бы они попытались провернуть это при нормальной видимости, их бы раздавили со всех сторон. Но в тумане, где никто не мог понять, кто друг, а кто враг…

 

— Убить их! Не дайте Орфенону сбежать!

 

Он отдал приказ слишком поздно. К тому времени, как солдаты восстановили строй, Орфенон и его всадники умчались прочь. [Генерал] увидел, как [Стюард] проткнул шлем очередного его солдата, отступая по проложенному пути в безопасное место.

 

Улет повернулся, практически ослеплённый яростью:

 

— Я хочу, чтобы все всадники выдвинулись в погоню! Немедленно!

 

Он поискал взглядом [Стратега] из Жермины, но того нигде не было видно. Улету пришлось продолжать кричать, пока один из [Тактиков] не подбежал к нему с бледным лицом. Улет заорал на него:

 

— Где мои [Стратеги]?

 

— Они все мертвы! Все… В живых остались только младшие [Тактики]!

 

Что?

 

Но это была правда. Поймав их так близко друг к другу, без щита из солдат, люди Орфенона и сам [Стюард] проредили ряды [Стратегов] и [Тактиков]. Именно это, несомненно, и было его целью.

 

Армия без [Стратегов] была медленнее. Слабее. Улет чувствовал, как в его жилах закипает кровь. Но их по-прежнему больше. [Генерал] огрызнулся на испуганного [Тактика]:

 

— Чего ты ждёшь? Окружите их и убейте сейчас же!

 

Его [Горнист] поднял рог и протрубил сигнал к атаке. Но слишком поздно. Улет в недоумении наблюдал, как конница Орфенона отступает. Как и его [Лучники]. И пехота. Вся армия Короля Разрушения начала отступать с поля боя так быстро, как только могла.

 

***

 

Это была война. Трей обнаружил, что бьётся с человеком со щитом, кричит, пытается нанести ему удар, пробить защиту. А затем кто-то резанул противника в бок. Терес глубоко вонзила свой клинок, заставив солдата закричать и упасть на спину.

 

Близнецы всё ещё были живы. И будут жить ещё как минимум несколько секунд. Трей отвернулся от группы солдат, атаковавших ряды беженцев с тыла. Он уставился назад, на настоящее сражение.

 

Туда, где был Флос. Король Разрушения продирался сквозь врагов, словно сквозь траву, рубя налево и направо. Его руки двигались почти слишком быстро, чтобы взмахи клинка можно было разглядеть. А за ним скакал авангард… старики и женщины. И они… вырезали вражеских солдат.

 

— Как? — прошептал Трей.

 

Он увидел, как женщина, которая кому угодно годилась в матери, пробила булавой чью-то голову, словно яйцо, а затем нанесла удар кому-то в грудь. Люди, стоявшие за Флосом, сражались как в кино, словно они были неприкасаемыми!

 

— Это его Навык! Точно он! — прокричала Терес на ухо Трею.

 

[Королевский Авангард]. Но дело точно не могло быть только в этом. Ведь беженцы и на другой стороне поле боя давали вражеской армии невероятный бой.

 

Группа пехоты ворвалась в ряды врага и принялась рубить их на части с невероятным остервенением. Трей разглядел Тенгрипа, прорубавшего себе путь топором.

 

— Он же старый! Как он может так делать?!

 

— Потому что он старый!

 

— Что?

 

Трей уставился на сестру. Она смотрела на битву, пока с её меча капала кровь, а на лице было выражение… азарта?

 

— Они старые! В отставке! Но они все были воинами! Подумай, сколько у них уровней!

 

Трей подумал. Затем он увидел, как Тенгрип сцепился с огромным мужчиной. Старик метнулся назад, когда другой враг, державший гораздо больший топор, чем у него, попытался разрубить им Тенгрипа пополам. Но [Стражник-Топорист] скользнул вперёд, а затем что-то сделал своим оружием.

 

Терес прижала руку ко рту, а у Трея свело живот, когда Тенгрип одной рукой нанёс рубящий взмах. У огромного солдата был щит, но с тем же успехом его могло и не быть. Топор ударил по щиту, и металл деформировался, а затем лезвие, не замедлившись, вонзилось в тело человека, прорываясь сквозь доспехи, раздирая кожу, разрубая тело пополам.

 

Огромный солдат свалился, и Тенгрип, пошатываясь, пошёл прочь. Он потерял свой топор. Прихрамывая, старик направился прочь от места сражения, вглубь рядов беженцев. Он был с ног до головы в крови, но ухмыльнулся, увидев Трея и Терес:

 

— Ещё живы?

 

— Куда ты?

 

Терес пялилась на Тенгрипа, как будто тот только что не убил по меньшей мере восемь солдат в одиночку. Старик сморщил нос и поднял правую руку:

 

— Я устал и, кажется, вывихнул запястье. Остальное я оставлю вам.

 

Его запястье свисало, словно не было… прикреплено к руке должным образом. Трей уставился на это зрелище.

 

Хрупкие кости.

 

Затем кто-то схватил его за руку. Трей уставился в лицо женщины и увидел, что навстречу им прорываются ещё солдаты.

 

— Приготовиться!

 

Бой добрался до их позиции в строю. Трей увидел, как тела прижимаются друг к другу, рубят друг друга, а затем он снова оказался в центре событий. Тенгрип рубил кого-то одной рукой, Трей пытался что-то заблокировать, а потом…

 

Осторожно!

 

Мир потемнел. Трей поднял голову и увидел, как над ним пронеслось что-то огромное. Юноша почувствовал, как задрожала земля, и вскинул голову.

 

На землю упал огромный окровавленный валун, размером в три раза больше лошади. Он раздавил десятки людей и… покатился.

 

Покатился, оставляя за собой кровь и… и… Трей уставился на то, что оставалось от людей после валуна. Юноша повернулся, забыв о сражении, и увидел мага.

 

Он стоял в одиночестве в центре вражеских солдат. Руки его были подняты, и он указывал. Каждый раз, когда делал простой жест, из земли вырывался каменный шпиль, поражая тех, кто находился над ним. Затем [Маг] сцепил пальцы, и из-под земли вылетела ещё одна порция каменных осколков, порвав на куски группу людей, пытавшихся прорваться в его сторону.

 

В этой битве доминировали две фигуры. Флос, пробивающийся сквозь солдат и рубящий их, как воздух. И [Маг], небрежными жестами убивающий всех, кого видел.

 

И [Король], и [Маг] были нацелены друг на друга. Флос развернул своего коня, отрубив голову солдату, и поскакал прямо на [Мага], не обращая внимания на врагов, стоящих на его пути. Но маг поднял палец, и Флос одним движением выпрыгнул из седла. Из земли выстрелили зазубренные каменные копья, поразив без разбору людей, окружавших Флоса, и его скакуна.

 

Но он продолжил целиться во Флоса. Король отпрыгнул в сторону, когда на землю, словно град, посыпались новые каменные дротики. Некоторые из них он отбивал мечом, но большое количество попало ему в грудь и руку. Трей вскрикнул, когда увидел, как Флос пошатнулся.

 

Перед [Магом] из земли вырос огромный валун. Он завис в воздухе, а затем полетел в Флоса, словно какое-то пушечное ядро. Король уклонился на волосок. Валун врезался в ряды солдат, разбросав тела, словно кегли для боулинга. Вот только между кеглями и телами, раздавленными, превращёнными в красную пасту заклинанием мага, была большая разница.

 

Он наносил такой же урон по своей стороне, как и по стороне Флоса. Но тем не менее он не давал Королю приблизиться. И тут Трей впервые увидел, как Флос отступил. Король пронёсся сквозь ряды солдат. Он подпрыгнул — не менее чем на шесть футов в воздух! — и вышиб из седла вражеского всадника. Флос пнул свою новую лошадь и бросился бежать, пока позади него из земли вырывались новые каменные шипы.

 

— Отступаем! — проревел он, и беженцы отступили, побежав в центр.

 

Их стало меньше. Гораздо меньше. А [Маг] всё ещё продолжал произносить заклинания.

 

Земля раскалывалась вокруг бегущих людей. На их пути вырастали каменные копья, в спины летели каменные стрелы… Заклинания прекратились только тогда, когда один из лучников, стоявших рядом с Треем, начал стрелять в [Мага]. Первые несколько стел прошли мимо, не попав во врага, но [Маг] тут же поднял каменные плиты, прикрываясь от атак.

 

Трей увидел, что к ним скачет Флос, держась за бок. В руках у него было зелье, но он бросил его человеку, который пытался удержать свои внутренности. В кожу Флоса впились зазубренные кусочки камня, и мужчина держался рукой за кровоточащие рёбра.

 

Он остановился перед своими людьми. Они окликали его, но Флос только скользил взглядом по толпе, пока не увидел близнецов. Король медленно направил свою лошадь к Трею. Подъехав ближе, мужчина кашлянул, и юноша услышал хрип, когда он заговорил:

 

— Я боюсь… что меня, возможно, превзошли. Один [Геомант].

 

В его глазах не было отчаяния, но не было и отрицания. Только мрачная решимость и… принятие. Он будет сражаться.

 

Трей посмотрел на Флоса, а затем — на вражескую армию. Они выстраивались в шеренги. Их стало меньше… намного меньше. Но их всё равно оставалось несколько сотен. И на открытом пространстве в центре этой армии стоял [Маг].

 

Они не шли в атаку. По сути, они занимали тот же строй, что и беженцы. Тесное кольцо вокруг [Мага]. Они собирались дать ему убить всех.

 

Человек в жёлтой мантии не произносил заклинаний. Пока нет. Он пил из бутылки. Зелье маны? Он отбросил его в сторону и вскинул руку. Стрела, летевшая в мага, разбилась о каменный щит.

 

Флос повернул свою лошадь. Оглянувшись, он увидел лишь дюжину тех, кто отправился с ним в атаку. Но они стекались навстречу своему Королю, держа оружие наготове, и в их глазах не было ни тени страха.

 

— У меня есть один Навык, который я мог бы использовать. Если бы это была армия. Но это не так. Это мой народ, а не солдаты. Если бы у меня был зачарованный клинок или доспехи, как у Гази… но у меня их нет. И у меня мало Навыков, которые можно активировать.

 

Флос посмотрел на Трея глазами, полными сожаления, а затем вздохнул и поднял меч. Все замолчали, когда Флос закричал:

 

— Король Разрушения идёт в бой! Кто со мной?

 

На этот раз в ответ закричали все. Они вскинули свои клинки, и Трей тоже вскинул свой меч. Беженцы, тысячи беженцев, приготовились к атаке. Вместе они могут…

 

[Маг] хлопнул в ладоши, и земля перед ним превратилась в грязь, в мокрое глубокое болото. Глаза Флоса сузились, и он указал на холмы:

 

— Значит, вокруг. Пусть он будет убивать нас сотнями, мы всё равно должны атаковать. Вы понимаете?

 

Сердце Трея заколотилось в груди. Флос вздохнул. Он посмотрел на близнецов, а затем вскинул свой меч:

 

— Тогда в последний раз.

 

Мужчина открыл было рот, чтобы прокричать команду к атаке, и замер. Его глаза широко распахнулись. Трей увидел, как мрачное выражение лица Короля изменилось. Он уставился куда-то мимо армии солдат, мимо [Мага] в жёлтой мантии и произнёс всего одно слово:

 

— Марс.

 

***

 

Они бежали в полном отступлении. Гази сидела верхом и чувствовала, как её обожжённая кожа кричит при каждом движении её скакуна. Но она должна бежать. Они все должны бежать.

 

У них на хвосте была десятитысячная армия.

 

Им удалось сделать задуманное. Вражеский [Генерал] был вне себя от ярости. У него не было никаких хитроумных стратегий, никаких схем. Он не использовал ни своих [Магов], ни осадные орудия. Он просто пытался уничтожить их небольшое войско своими превосходящими силами.

 

Его солдаты бежали, но они были не быстрее, чем солдаты, которых отобрал Орфенон. И у [Стюарда] были свои Навыки, позволявшие им мчаться быстрее. Даже пеший солдат мог быстро преодолеть несколько миль в полном доспехе, если его вёл Орфенон. Истинную опасность представляла вражеская конница. Повернув голову, Гази окликнула ехавшего впереди мужчину:

 

— Ещё одна группа. Две сотни, идут слева!

 

— Второй конный отряд, за мной! Раздавить их!

 

Орфенон повернул свою лошадь, и группа всадников отделилась, сцепившись с вражескими [Копейщиками]. Гази увидела, как расплылся меч Орфенона. Он бросил копьё, чтобы воспользоваться своим Навыком.

 

[Искусство Меча: Сломленный Прилив]. Пять воинов, мчавшихся на Орфенона, рухнули с сёдел, когда их доспехи пробили сокрушительные удары. Орфенон снова сделал взмах, и его клинок рассёк вражеское копьё. Он был зачарован.

 

Но этого было недостаточно. Он не мог победить в одиночку. Не против целой армии. Пока Гази наблюдала за ним, Орфенон применил второй Навык, поражая всё вокруг.

 

[Искусство Меча: Разнесённые По Ветру Лепестки]. Зачарованный клинок резал во всех направлениях. Но у него заканчивались Навыки, которые он мог использовать.

 

— Гази!

 

Кто-то проскакал рядом с ней. Маресар всё ещё пускала стрелы, подбивая всадников на своём пути. Она крикнула полугазеру:

 

— Сколько еще миль?

 

— Двенадцать!

 

Они мчались по сухой земле, а за ними по равнине неслась армия. Гази чувствовала, как её лошадь задыхается. Погибнут ли они, не успев доехать до города? Она не знала. Гази увидела группу воинов — элиты, судя по всему, — верхом на верблюдах, которые настигали группу бегущей пехоты. Гази стиснула зубы и повернула скакуна. Она поскакала назад, обнажая клинок.

 

Двенадцать миль.

 

***

 

— Марс.

 

Это было всего одно слово. Шёпот. Флос пялился на вершину холма. Трей проследил за его взглядом.

 

— Марс? Но разве она не…

 

— Охраняет город. Но она узнала о битве и пришла.

 

— Ей нужна целая армия! А как же город?

 

— Нет. Ей не нужна армия. Смотри.

 

Флос указал, и Трей наконец увидел её. На вершине холма стояла фигура в сверкающих доспехах, чьи рыжие волосы развевались на ветру.

 

— Она пришла одна.

 

Это было похоже на сон. Марс стояла, сверкая начищенными серебряными доспехами, пока лучи заходящего солнца переливались в её волосах. Но это была реальность, и у Трея похолодела кровь в жилах.

 

— Она одна?

 

Этого не могло быть. Никто не может быть настолько глуп. Но Марс подняла меч и сняла со спины щит, и Трей увидел, что она действительно одна. И теперь враг тоже её увидел.

 

[Маг] опустил свой каменный щит, готовясь произнести заклинание, когда раздались крики. Теперь в его руках был посох, и шар на его навершии сиял ярким светом. Маг повернул голову с раздражённым видом и замер, увидев фигуру на холме.

 

— Моя верная Марс. Да.

 

— Что она делает? На ней даже нет шлема!

 

Терес пробивалась к Флосу, бледная от страха. Король только рассмеялся:

 

— У неё есть шлем.

 

Но на ней его не было. Терес наблюдала, как Марс подняла меч и направила его на [Мага], стоявшего в центре солдат. Она ударила клинком по щиту, и тут Флос повысил голос:

 

— Одна из моей Семёрки здесь!

 

Многие беженцы не замечали её до этого. Трей услышал крики и восклицания, когда головы повернулись и люди всё же разглядели Марс. Флос прокричал, перекрывая возгласы толпы:

 

— Кто мой [Авангард]? Кто вселяет страх в сердца моих врагов?

 

Он поскакал вдоль шеренги людей, и они закричали ответ:

 

— Марс!

 

— Кто мой чемпион?

 

Марс!

 

Они выкрикивали её имя. Враги начали поворачиваться, выстраиваясь в шеренги, готовясь встречать [Авангарда], одного единственного члена Королевской Семёрки. Они относились к ней как к целой армии. Но Трей не отрывал взгляда от ничем не прикрытой головы Марс. Юноша видел, как [Маг] поднял свой посох.

 

И он боялся того, что произойдёт дальше.

 

Все началось медленно. Марс начала бежать вниз с вершины холма. Она была далеко, её щит был поднят, и меч держался наготове. Она была похожа на надвигающуюся металлическую стену.

 

Навстречу ей выехал отряд конницы. У каждого воина было копьё. Они налетели на Марс, когда она выбежала на ровную землю, целясь копьями ей в сердце.

 

Трей закричал, когда они приблизились. В щит Марс ударили копья. Четыре копья обрушились на воительницу, неся за собой всю тяжесть лошадей. И Марс…

 

Остановилась.

 

Она встала на месте. Копья, врезавшиеся в неё, сломались, и двое всадников оказались выброшены из седел от удара. Двое других галопом пронеслись мимо Марс, оглушённые силой столкновения. [Авангард] бесцеремонно проткнула двух упавших воинов, а затем побежала дальше.

 

— Невозможно, — выдохнула Терес.

 

Вражеские воины были также ошеломлены, но затем лучники начали выпускать стрелы. Они сыпались на Марс, но та даже не пыталась поднять щит. Они ударялись о её доспехи, ломаясь и отскакивая от блестящего металла. И они попадали ей в голову.

 

Но эти стрелы тоже сломались. У Трея отвисла челюсть, когда Марс продолжала бежать. Он увидел, как стрела попала ей прямо в глаз и разлетелась вдребезги, словно ударилась о сталь.

 

— Всем приготовиться.

 

Голос Флоса вывел юношу из оцепенения. Король смотрел на Марс и ещё на кого-то.

 

На [Мага]. [Геомант], сузив глаза, смотрел, как Марс мчится к нему. Она врезалась в первую шеренгу солдат с таким грохотом, что Трей услышал его даже с большого расстояния. Щит Марс взметнулся, как булава, врезавшись краем в лицо человека и раздробив его. Сверкнул меч, и двое воинов свалились назад. И она не остановилась.

 

Её резали мечи. К её лицу понеслась булава, и Марс отбила её. Она ворвалась в ряды воинов, и они были вынуждены отступить. Они не могли её остановить. Вражеская пика сломалась, когда Марс налетела на неё. Она бежала всё дальше, солдаты отступали, отбрасывались в сторону, не в силах преградить ей путь.

 

Но [Маг] просто смотрел, как Марс приближается. Он взмахнул посохом, и из сферы вырвался град каменных осколков, обрушившихся на Марс. Каменные снаряды сломались о её доспехи.

 

Мужчина нахмурился. Из земли поднялся валун и устремился к Марс. Она остановилась и приготовилась. Огромный камень врезался в щит воительницы, и Трей почувствовал этот удар. Камень раскололся.

 

Она побежала дальше. Теперь маг потерял свою уверенность. Он послал волну шипов, но те были словно трава, только немного мешая её продвижению. Он попытался снести Марс ещё одним валуном, но она снова его заблокировала.

 

— Она его достанет.

 

— Не совсем. У него есть одно более сильное заклинание.

 

Голос Флоса был тихим. Он наблюдал за Марс, которая прорубалась сквозь группу солдат, пытавшихся защитить [Геоманта]. И Король был прав.

 

[Маг] вскинул свой посох и ударил им по земле. Внезапно Марс стала пробираться по грязи, земля под ней превратилась в ил. Маг поднял посох над головой, произнося слова, и теперь Трей почувствовал беспокойство. Что-то происходило.

 

Из грязи образовывался огромный валун, земля вокруг него плыла вверх, уплотняясь в массу из камня и пыли. Это был тот самый камень, который [Маг] недавно бросал в беженцев.

 

Он был больше автомобиля… размером с небольшой автобус. Трей видел, как [Маг] с трудом удерживает его в воздухе. Но у него была лёгкая мишень. Марс застряла, пытаясь добраться до края грязевой ямы. Она остановилась и вскинула щит, когда камень поднялся выше. [Маг] одним движением бросил его. Огромный валун полетел в сторону воительницы, и от удара земля содрогнулась.

 

И на этот раз Марс не стала блокировать удар. Валун врезался в землю, вздымая вокруг себя грязь. Когда грязь от столкновения упала, серебристой фигуры там уже не было. Марс нигде не было.

 

Люди вокруг Флоса застонали. Они закричали, а солдаты, окружавшие мага, зааплодировали. Он повернулся, высоко подняв руки, когда они закричали о победе. Трей посмотрел на Флоса.

 

И увидел, что Король улыбается.

 

Она вышла из самого воздуха, пока [Маг] смеялся от восторга. Марс появилась, словно медленно соткавшись в реальность. [Маг] этого не видел. Он слишком поздно услышал крики тревоги. Марс настигла его, и мужчина в жёлтой мантии уставился на неё в полном удивлении и шоке.

 

— Сейчас! — проревел Флос, когда Марс отпрянула от тела [Мага], вскинув меч.

 

Флос вскинул свой и прокричал:

 

За Марс и славу! За мной!

 

Они побежали вперёд, крича. Трей тоже бежал за Флосом, пока они не встретили врага. Он видел Короля, скачущего к Марс, которая сражалась окружённая со всех сторон солдатами. Юноше показалось, что Марс смеялась. Он знал, что Флос точно смеялся.

 

***

 

Они не успевали. Гази нанесла рубящий взмах влево, и кто-то порезал ей щеку. Она не заметила атаку.

 

— Гази!

 

Маресар выстрелила в того, кто ранил её. Пальцы лучницы расплывались в туман. Она накладывала стрелы на тетиву и отпускала их одним движением. Одна стрела. Две стрелы. Пять… семь… Каждый раз, когда она отпускала тетиву, падал очередной всадник.

 

Они уже так близко. Гази пришпорила лошадь, но животное хрипело. Оно было на последнем издыхании. Она спрыгнула с коня и упала.

 

Кто-то её подхватил. Орфенон пришпорил коня, сжимая в руке окровавленный меч. В его глазах стояла дикая ярость битвы.

 

— Чего вы ждёте! Мы уже почти на месте! Бегите, чёрт бы вас всех побрал! Бегите!

 

Они побежали. Вдали уже виднелись ворота Рейма. Они были так близко. Но они двигались слишком медленно. Враг их настиг.

 

***

 

Когда всё закончилось, Трей осознал, что стоит над телом мёртвого [Мага] с посохом в руках. Юноша тяжело дышал. На одной руке у него был очень глубокий порез… если присмотреться, то в нём можно было увидеть что-то похожее на кость. Посох сиял в руках Трея, пока юноша истекал кровью.

 

— Я думаю, это его. Но я его взял, — пробормотал он Терес, когда сестра нашла его, сжимая окровавленный меч.

 

Она уставилась на руку брата и начала звать помощь.

 

Флос подбежал к близнецам и накрыл руку Трея своей, закрывая рану. Это было больно, о чём Трей и сказал вслух. Но тут к ним подбежала Марс, чья броня до сих пор блестела, пока её волосы развевались, как у героя боевика. На ней не было даже пятнышка крови. Ни капли. Трею это показалось странным.

 

— У меня есть зелье. Вот.

 

Она достала… откуда-то маленький флакончик и откупорила его. Трей резко схватил воздух ртом, когда зелье вылилось на его рану, а затем увидел, как порез на руке затянулся. Юноша моргнул, глядя на Марс, и его голова немного прояснилась.

 

Ай.

 

— Ты больше нигде не ранен, Трей? Терес?

 

— Нет. Я не… нет.

 

Терес тоже не была ранена. Флос обвёл взглядом поле боя. Вражеские солдаты были либо мертвы, либо бежали. Возможно, среди сбежавших был и их [Командир]… это было неважно. Со смертью [Мага] их дух оказался сломлен, и Флос с Марс вырезали солдат.

 

Сейчас Трей пялился на Марс. Иллюзионистку Марс. [Авангард]. Самую бесполезную из Королевской Семёрки, когда дело касалось чего-либо, кроме войны. Но вот в войне… в войне она была хороша.

 

На ней не было ни царапины. Ни единой. И никакой крови, хотя у Флоса она практически запеклась в бороде. Это была загадка, которую Трей был готов вот-вот разгадать. А затем Флос решил её за него:

 

— Марс. Примите мою глубочайшую благодарность.

 

— Я ослушалась вашего приказа, мой Король. Я бы не пришла, но я получила послание от сына определённого вассала, которого вы, возможно, знаете.

 

— Нет. От мальчишки Венита?

 

— Он сказал мне, что вы в опасности. Поэтому я пришла вопреки вашему приказу. Я прошу прощения, мой Король.

 

Она поклонилась ему, и Флос тихонько рассмеялся:

 

— Я дурак. Если бы не ты, думаю, я был бы мёртв. И если город устоит, то это будет победа на всех фронтах.

 

— Других врагов вокруг не было, что мне показалось странным. Поэтому я взяла лошадь… я оставила её подальше, чтобы её не убили.

 

Марс всё ещё улыбалась, выглядя так же прекрасно и говоря так же беспечно, как и всегда. Но она удивилась, когда Флос сошёл с коня и подошёл к ней:

 

— Марс. Хватит скромничать. Ты спасла мне жизнь. Я хочу сейчас посмотреть на твоё лицо и высказать перед ним свою благодарность. Перед твоим истинным лицом.

 

Она заколебалась. Марс потеряла свою обычную развязность и покосилась на Трея и Терес.

 

— При них?

 

— Если ты чувствуешь себя неловко, они отвернутся. Но я хочу видеть тебя, Марс.

 

Голос Флоса был мягким. Трей взял Терес за руку, но Марс покачала головой.

 

— Нет, я… они могут…

 

Она помедлила, а затем подняла правую руку. На ней были серебряные рукавицы, но она повернула что-то на безымянном пальце. Трей не мог разглядеть, что именно, а затем…

 

Иллюзия развеялась. Марс исчезла. Высокая рыжеволосая женщина в серебряных доспехах испарилась. На её месте оказалась более низкая фигура, измазанная кровью и грязью, в доспехах матового серого цвета. На голове у неё был шлем с опущенным забралом. Она не была худощавой, и её нагрудник спокойно мог подойти как для мужчины, так и для женщины.

 

А затем она сняла шлем, и Трей увидел женское лицо. Оно не было некрасивым… только немного простоватым, вот и всё. У Марс была бледная от недостатка солнечного света кожа и несколько слабых веснушек. Её волосы были каштановыми. Нос слегка вздёрнут. По её лицу стекал пот. Она смотрела в землю, не встречаясь ни с кем взглядом.

 

Флос наклонился и поцеловал Марс в лоб. Она застыла, широко распахнув глаза. И Флос поцеловал её снова.

 

— Мой [Авангард]. Мой прекрасный вассал.

 

Флос смотрел в глаза Марс, а она смотрела на него со слезами. К тому времени, когда подошёл Тенгрип, которому вправили запястье, и люди начали аплодировать, Марс уже стояла рядом с Флосом, вернув свою иллюзию, громко смеясь и махая рукой тем, кто её приветствовал.

 

Но Трей на секунду увидел правду. И это всё изменило. Он увидел кольцо, которое повернула воительница, чтобы изменить свой облик, и вспомнил о броши, которую она подарила Флосу. Марс не умела колдовать. Но у неё было много магии.

 

Иллюзионистка Марс. Флос повернулся к ней, глядя на своего вассала с гордостью, не зависящей от её внешности. Он протянул руку, и воительница схватилась за неё.

 

— Идём, Марс. Вы тоже, Трей, Терес. Это была лишь одна битва. Пришло время выиграть другую.

 

***

 

Они настигли армию Орфенона в четырёх милях от места назначения. Венит видел с трудом передвигающиеся шеренги солдат, которые пытались сражаться и при этом бежать, пока их не настигла остальная армия. Они были на грани поражения.

 

— Там мама.

 

Рядом с ним Калак в ужасе пялился на бесконечное море солдат. Он, наверное, никогда в жизни не видел столько народу, и все они были врагами. Но Венит мог закрыть глаза и вспомнить более великие армии. Но сейчас его глаза были открыты.

 

— Это ловушка. Не для Орфенона и остальных. Это армию позади них заманивают.

 

— Но куда? Их так много…

 

Венит посмотрел на Рейм, виднеющийся вдали. На шестнадцать башен, пронзающих небо.

 

— Я знаю, что они делают. Не вмешивайся, Калак. Отведи пехоту и лучников к своей матери.

 

— Но…

 

— Не спорь. Сегодня ты не умрёшь. Это… мой долг.

 

Венит поскакал вперёд. Его помощники, верные друзья и соратники по другой войне, ехали с ним, перекрикиваясь. Их было немного, но этого было достаточно. Венит обнаружил, что его сердце сейчас бьётся активнее, чем за многие последние годы.

 

Его заметили. Венит почувствовал на себя взгляд четырёх глаз, увидел худосочного мужчину, который в недоумении повернул голову, и женщину, которая была прекраснее лжи Марс, глядящую на него. Она была единственным, что Венит когда-либо хотел видеть. Она и ещё одно лицо.

 

Он вскинул меч и закричал:

 

— За Короля Разрушения! В атаку!

 

Его солдаты помчались за ним, ликуя, врезаясь в ряды ошеломлённого врага. Венит понёсся на всадников, нанося глубокие рубящие, режущие удары, блокируя каждый встречный удар своим щитом. Он услышал дикий звук и понял, что он исходит от него.

 

Он смеялся.

 

***

 

Когда Флос и небольшая армия беженцев достигли города, то он и Марс тут же помчались к северо-восточным воротам и увидели вдалеке сражающуюся армию и солдат, которые из последних сил бежали к городу.

 

— Венит! — воскликнул Король, увидев, как тот вступил в бой, задерживая врага.

 

Гази и Орфенон поскакали к воротам, но жена Венита обернулась к врагу.

 

Маресар наложила одну стрелу на тетиву и отпустила её. Через мгновение она наложила на тетиву вторую стрелу. Она отпустила и её.

 

Трей видел двух вражеских всадников, спешивших к Вениту. Один из них пошатнулся, схватившись за стрелу в груди; другой упал без звука, со стрелой в щеке. За первыми двумя полетели ещё стрелы, и люди, пытавшиеся убить Венита, начали валиться из сёдел.

 

— Отступай, идиот! — крикнула Марс Вениту с высоты стен, словно тот мог услышать.

 

Она повернулась к Флосу:

 

— Он не знает о плане!

 

— О, он знает. Это Венит. Он знает природу моего города. Он знает, что мы будем делать.

 

Флос отвечал спокойно, но его руки так крепко сжимали камень, что Трей боялся, как бы тот не сломался. Взгляд Короля был устремлён на Венита.

 

На его вассала.

 

Казалось, что тонкую шеренгу солдат Венита могут в любой момент разбить. Они умирали, но остатки армии Орфенона продолжили отступать. Трей искал взглядом Венита, и вот…

 

— Там!

 

В задних рядах скакал человек, отбиваясь от ударов щитом, пока рядом с ним скакали несколько раненых. Он с бешеной скоростью скакал к воротам; его полный сил конь легко обгонял преследователей.

 

— Пора.

 

Флос повернулся, и на его лице заиграла ухмылка. Он спрыгнул с лестницы, и Марс мгновенно оказалась рядом с ним. Они побежали к воротам, где перед самым входом в город развалилась измученная группа солдат.

 

— Орфенон! Гази! Маресар! Ко мне! — крикнул Флос, и все трое побежали к нему.

 

Вся троица выглядела побитой. Трей никогда не видел Орфенона таким измождённым, и даже Гази выглядела вымотанной. Но, когда они достигли своего Короля, их лица изменились.

 

— Время пришло. Собирайте остальную армию.

 

— Готово!

 

Трей увидел, как всё больше солдат, свежих солдат, начало стягиваться к воротам. Они были готовы к бою. Но армия, приближавшаяся к Рейму, была огромна.

 

— Мы уничтожили несколько их [Магов]. Большинство их [стратегов]… не смогли добраться до артиллерии, — тяжело проговорил Орфенон, отпивая из фляги и глядя на Флоса.

 

Король кивнул.

 

— Они погнались за вами. Вот что важно. Они слишком близко к городу.

 

— Они прямо за Венитом и заберутся на стены в считанные секунды. Это нужно сделать сейчас, мой Король. Гази…

 

— Я это сделаю.

 

Гази, пошатываясь, направилась к лестнице. Трей увидел, как она быстро начала подниматься к нему. Флос повернулся и прокричал:

 

— Закрыть ворота!

 

Ворота начали опускаться. Прежде чем они закрылись, через них галопом пронеслись фигуры. Венит выпрыгнул из седла и тяжело упал на землю, после чего немедля направился к Флосу:

 

— Мой Король.

 

— Венит.

 

Мужчина попытался встать на колено, но Флос схватил его прежде, чем тот успел это сделать. Флос обхватил Венита руками и прижал его к своей груди. В глазах Венита появились слёзы.

 

— Я не заслуживаю…

 

— Не говори мне об этом! [Король] не помнит о таких вещах. Ты вернулся, мой вассал. А теперь давай покончим с этим.

 

— Да.

 

Венит отступил назад, поднимая меч и щит. Маресар присоединилась к нему, и они встали вместе.

 

— Да!

 

Марс усмехнулась и вскинула меч и щит, крича. Ей вторили тысячи голосов. Орфенон вскинул свой клинок.

 

— За Короля Разрушения!

 

Всё ещё будучи на стене, Трей вдруг понял, что ему угрожает опасность, когда в его сторону полетели стрелы, а враги начали колотить в ворота. Юноша хотел было убежать или пригнуться, но тут его схватила рука.

 

— Сюда!

 

Гази потянула его и Терес к сторожевой башне. Она понеслась по ступеням, и близнецы помчались за ней. Они не могли видеть вражеских солдат, но слышали отдававшийся эхом в башне невероятный грохот.

 

— Их слишком много! Мы не сможем их сдержать!

 

— Это и не нужно. Мы просто должны были заставить их атаковать город, а не оставаться вдалеке и осаждать его оттуда.

 

— Зачем? — воскликнул Трей.

 

Близнецы догнали Гази только на вершине башни. Полугазер запыхалась, но её четыре глаза неотрывно уставились на стены. Она усмехнулась и указала пальцем:

 

— Для точности.

 

На стенах башни что-то было. Какой-то… рисунок. Трей прищурился, а затем разглядел символ, частично скрытый пылью и грязью.

 

Нет, это была… руна? Это было что-то вроде диаграммы, круг, только каждая линия состояла из более мелких линий… письмён, на которые было больно смотреть. Это были не слова. Это были фигуры. Смысл, превращённый в письменность.

 

Магия.

 

Гази медленно подошла и прижала руку к центру диаграммы. Руны медленно засветились. Сначала они тускло заблестели, а затем начали сиять. Сиять жёлтым, цветом солнца, всё ярче и ярче. Спустя несколько мгновений они уже превратились в обжигающе белые линии с золотым оттенком, выглядящие словно…

 

Молнии.

 

***

 

Улет рычал, требуя лестниц, таранов, чего угодно, лишь бы преодолеть проклятые стены Рейма. Стены города были невысокими, защитников насчитывалось менее десяти тысяч. Он убьёт их всех… им некуда бежать!

 

— Разворачивайте проклятые требушеты! — крикнул он одному из своих оставшихся помощников, низкоуровневому [Тактику]… И тут же вспомнил, что оставил всю свою артиллерию позади во время погони. Даже пехота едва догнала его, измотанная бегом. Если бы у них были [Стратеги], они могли бы использовать Навыки, чтобы уменьшить усилия, затрачиваемые на преследование. Проклятый Орфенон!

 

Не имея осадных орудий, Улет подстегнул своего измученного коня к одному из своих [Магов].

 

— Я хочу, чтобы вы взорвали ворота! Сейчас же!

 

— Мы попытаемся, но это займёт…

 

Начинайте немедленно!

 

[Маг] повернулся к остальным, всё ещё отходящим от погони, и они начали соединять руки, готовя заклинание. Затем один из них побледнел и указал вверх:

 

— Кто-то на стенах произносит мощное заклинание!

 

— Что?

 

— Там! На башне!

 

Улет повернулся. Он не видел никаких признаков магической активности… он вообще едва мог различить вершину башни на фоне собирающихся грозовых туч. И когда они только успели набежать? Однако Короля Разрушения это не спасёт. Его ничто не спасёт.

 

— Тогда убейте [Мага]! Разрушьте эту башню!

 

Кто-то бросил [Огненный Шар], и он безвредно расплескался о стену, как и магические стрелы, которые не смогли даже повредить камни, в которые попали.

 

— Башня сильно зачарована! А маг… это заклинание шестого Уровня! Как минимум!

 

Улет почувствовал, как его нутро схватил страх, и уставился на башню:

 

— Невозможно. Здесь нет сильных магов. Америс в Вистраме. Она должна там быть!

 

— Нет! Это не один человек. Это… это башни! — закричал другой маг, и теперь Улет смог разглядеть признаки магии.

 

Каждая из шестнадцати башен Рейма теперь светилась, а с верхушек лился свет. Нет, не свет.

 

Молнии.

 

На верхушках башен потрескивало электричество. Улет с ужасом наблюдал, как из них начали вырываться мерцающие разряды. Но не вниз, к земле, а к центру города. К дворцу.

 

***

 

Гази стояла, положив одну руку на магический знак, и выводила на нём сложные узоры. Трей внезапно осознал, что это не просто круг. Это была карта города, сформированная руническими письменами.

 

И теперь он мог видеть, как действует магия. Трей выглянул в бойницу, где сверкнула молния.

 

— Ч-что происходит?

 

— Заклинание, — прошептала Гази, сосредоточив все четыре глаза на рунах.

 

Она провела линию к центру города, и Трей увидел, как молния метнулась в указанную полугазером точку. Она собиралась в том месте. Разумеется, это было невозможно, но молния устремилась к дворцу, треща и танцуя по каменным стенам. И вот рука Гази остановилась.

 

Снаружи электричество собралось в одну точку. Высоко над городом все шестнадцать башен выстрелили молниями вверх, в сторону… шаровой молнии, висящей над замком. Гази остановилась и посмотрела на Трея. На её лице была дикая ухмылка.

 

— Это сделал Древиш.

 

Древиш?

 

— Да. Он изучал архитектуру дрейков. Они строят свои города так, чтобы отбиваться даже без защитников.

 

Она показала жестом на молнию:

 

— Америс и Древиш вместе работали над этим заклинанием. Они назвали его [Штормовой Крепостью]. Заклинание для уничтожения целых армий. Оно никогда не использовалось. Не было необходимости.

 

Ни одна армия никогда не нападала на Рейм. Трей уставился на Гази, а затем понял план. Он был очень прост. Заманить врага поближе. Заклинание не сработает, если они останутся вдалеке и будут рушить башни требушетами.

 

Гази повернулась и посмотрела в одну из бойниц на армию, окружавшую Рейм. Тёмные фигуры двигались. Бежали. Бежали прочь от города, когда ловушка оказалась раскрыта.

 

Но они были слишком медленны, слишком поздно спохватились. Они были слишком усталы, чтобы бежать быстро, и слишком неорганизованны. Гази улыбнулась.

 

— За тебя, Древиш.

 

Затем она коснулась карты. И с неба посыпались молнии.

 

***

 

Венит наблюдал, как падают молнии. Закрыв глаза, он вспомнил, как смеялась Америс, как ей пришла в голову эта идея и как она уговорила Древиша поработать над заклинанием.

 

Молния для Короля Разрушения. Молния для его короны. Из его короны. Такое могли сделать только они, только Древиш умел конструировать, а Америс — зачаровывать.

 

Гром гремел безостановочно, и вспышки света раскалывали землю. Электричество металось от солдата к солдату, притягиваясь к их металлическому снаряжению. Свет падал, и люди гибли.

 

Король Разрушения и его вассалы в молчании наблюдали за тем, как буря обрушивает на врага свой гнев. Даже Америс не смогла бы устроить столько разрушений. Не в одиночку. Но, как заметил бы Древиш, на помощь придёт архитектура. Она была величественна и ужасна.

 

И она была беспощадна. Со своей башни Гази выцеливала [Магов]. Даже лучшие из них не выдерживали более трёх ударов молнии. Затем она поразила вражеского [Генерала], когда тот попытался бежать, уничтожила скопления элитных солдат, а затем начала уничтожать любую группу, которую видела. И, когда заклинание прекратилось, Флос вскинул меч:

 

— Вы — моя армия! Вы все! [Королевская Армия]!

 

Тысячи солдат взревели. Венит почувствовал, как усталость в его руках мгновенно исчезла. Он вскинул меч и щит и почувствовал себя лёгким словно пёрышко. Ворота открылись, и Флос возглавил атаку. Венит бежал за спиной Короля, рядом с Маресар. Орфенон и Марс обошли Короля с флангов и бросились на остатки вражеской армии. Они всё ещё были в меньшинстве…

 

Но их Король вернулся. Венит смеялся и смеялся, потому что он наконец-то был счастлив.

 

Король Разрушения вернулся.

 

***

 

Разрушение. Вот каким словом это можно было описать. Когда Трей впервые услышал этот титул, он подумал, что это довольно глупое имя. Возможно, титул для кого-то, притворяющегося Королём, или издёвка. Он никак не воспринимал его буквально.

 

Но сейчас юноша стоял в башне и видел только это. Разрушение. Земля почернела. Начались пожары, которые пришлось тушить. Однако внимание Трея было сосредоточено на телах. Изломанных телах. Обгоревших доспехах.

 

И на пленниках. Их были тысячи. Возможно, пленных было больше, чем тех, кто их взял. Но воины бросали оружие, не желая встречаться лицом к лицу с Флосом, с его вассалами или армией.

 

Гази медленно спускалась по лестнице вместе с Треем и Терес. Им пришлось ей помогать; Трей был единственным, кто заметил, как осторожно она шагает, как и следы ожогов на её доспехах. Они неловко поддерживали её, спускаясь по длинной извилистой лестнице. Однако Гази настояла на том, чтобы встретить своего Короля, когда он поедет обратно в город, уже без помощи близнецов.

 

Флос был весь в крови. Его глаза всё ещё были дикими от битвы, а его солдаты и вассалы кричали победные кличи. Трей смотрел на них, а затем увидел, что у Терес на лице была та же улыбка.

 

А вот юноша не улыбался. Он чувствовал себя чужим, даже более чужим, чем раньше. Чужаком, смотрящим на что-то, чего он не мог понять. Смотрящим на что-то, что звало Трея. На что-то прекрасное, ужасное, манящее, отвратительное. Что-то чужое.

 

Флос сошёл с коня, похлопал его по крупу, и вокруг мужчины столпились его вассалы и подданные. Он казался больше, чем жизнь, центром мира. Трей слышал, как люди восхваляли его, задавали вопросы. Но голос Орфенона возвышался над остальными:

 

— Пленники, мой Король. Что нам с ними делать?

 

— Мы можем держать их под охраной некоторое время. Но недолго. Они решат наш вопрос с финансированием и продовольствием на зиму, — ответил Флос Орфенону, широко улыбаясь.

 

Трей увидел, как Гази замерла, подойдя к своему Королю, и на её лице появилось странное выражение. Флос повернулся, призывая кого-нибудь, обладающего магическими способностями, послать заклинание [Сообщения].

 

— В Рошаль! Торговцам! Скажите им, чтобы послали ближайший караван, который у них есть. Один уже должен быть поблизости, если они наблюдали за битвой. Скажите им, что мне нужна вся еда и припасы, которые они смогут мне продать!

 

Это было странно. Маресар слегка усмехнулась словам Флоса. Марс никак не отреагировала. Орфенон просто спокойно кивнул, словно ожидал именно этого. Даже Венит кивнул с непоколебимым видом. Но Гази отвела взгляд.

 

— Торговцы? Кто они? — шёпотом спросила Терес у Трея.

 

Юноша пожал плечами, но в нём начало подниматься нехорошее предчувствие.

 

Гази услышала вопрос. Она повернула взгляд к близнецам, и в её глазах не было ни смеха, ни улыбки.

 

Она ответила им одним словом. Одним словом, которое изменило мир, который, как думал Трей, он только начал понимать:

 

— Рабовладельцы.

 

Небо над ними изменилось. Что-то пронеслось в воздухе, и вниз начал падать снег. Всего на мгновение. Он быстро растаял на раскалённой земле.

 

Началась зима.

http://tl.rulate.ru/book/2954/3628163

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь