Готовый перевод The Wandering Inn / Блуждающий Трактир: 3.03

Некоторые называют меня гонцом. Другие называют меня босоногим бегуном. И сумасшедшей. Кое-кому я известна под именем [batman]. Я считаю себя достаточно здравомыслящей, но большинство с этим не согласятся. Для таких, как я, у них есть много имён. Но маленький монстр, как раз сейчас преграждающий мне путь, просто лает на меня.

 

Собаки. Как же я их ненавижу. Паршивый пёс с белой шерстью с коричневыми пятнами снова гавкает, показывая зубы. В его тоне явно слышится рычание… он не просто предупреждает, он прямо говорит мне, что он нападёт, если ему представится возможность.

 

Ну и ладно. Если он приблизится, я отвешу ему пинка, и к чёрту последствия. Я всегда хотела разок пнуть собаку. Не то чтобы я ненавидела животных, я просто ненавижу собак.

 

Просто задумайтесь о моём положении. Я, Риока Гриффин, стою на снегу в нескольких милях от прекрасного города Целума, держа в руках небольшую завёрнутую посылку, а передо мной стоит собака, преграждающая путь к дому. Я здесь не по своей вине; я на доставке. И я не хочу, чтобы меня покусали.

 

Меня уже кусали собаки. Дважды – и оба раза, когда я занималась бегом. Дома, в моём мире, некоторые люди считали, что их собакам поводок не нужен. Я уважала их мнение и предлагала таким людям поделиться им с местным инспектором по контролю за животными. Собаки без поводка любят преследовать движущиеся объекты, вроде меня. И они кусаются.

 

Может быть, дело в генах или в чём-то другом, но собакам я часто не нравлюсь. Возможно, дело в том, что они видят во мне потную, наполненную адреналином неизвестную угрозу, на большой скорости вторгающуюся в пространство, воспринимаемое ими как личное, что провоцирует их инстинкты преследования и нападения. Я не знаю. Но я точно знаю, что каждый человек, занимающийся бегом, ненавидит собак без поводка.

 

Кроме того, я бегаю босиком. Это означает, что укусы меня беспокоят только больше, потому что у меня имеется десять соблазнительных вкусняшек, которые собака будет не прочь оторвать. Та же проблема касается и моих рук, хотя там у меня только восемь потенциальных для собаки целей. Неделю назад гоблин откусил мне два пальца. Забавная история. Не хочу её повторять.

 

Собака снова лает на меня и на этот раз громко рычит. Я стою на месте, глядя псу в глаза, и он немного приседает, оскалившись. Он препятствие у меня на пути. Мне нужно попасть в дом, чтобы передать посылку, но хозяин не выходит, и мне кажется, что, если я заору, призывая его, это только спровоцирует пса броситься на меня. Итак. Что мне делать?

 

Пнуть собаку. Это то, что хочет сделать примерно 90% меня. Другие 10% настаивают, что пёс всего лишь защищает свой дом, что он невиновен и что мне следует проявить сдержанность. Я не очень склонна прислушиваться к этому мнению, но драка на снегу против собаки – это не то, чего мне сейчас хочется. Пёс небольшой… точнее, не такой большой, как мастиф или дог, но он и не пудель.

 

Он просто пёс. Он заслуживает милосердия.

 

Хотя мне очень хочется пнуть этого пса. Стоит мне двинуться – он попытается меня укусить. Сначала пнуть, потом спрашивать.

 

Но, если я пну его, мне придётся причинить ему сильную боль, что не понравится его хозяину. Не самая лучшая идея.

 

С другой стороны, пёс явно нарушает мой давний договор с природой*, и у меня нет желания выяснять, есть ли у него бешенство. Я до сих пор не уверена, что зелья лечения способны излечивать болезни.

 

 

 

*Соглашение Риоки с Природой гласит следующее: встань у меня на пути, и я тебя убью и сожру.

 

 

 

Вот так начался мой день. В целом, у меня бывали дни и получше.

 

 

 

— Стойте! Здесь шавка и лживая смертная!

 

— Девчонка против собаки! Не хуже, чем девчонка против дракона! Будут ли ещё загадки?

 

 

 

Мой день делается ещё хуже, чем был. Я поднимаю взгляд, услышав наверху знакомые высокие голоса. Из серого неба над головой по спирали спускаются маленькие крылатые существа, смеясь и указывая на меня и собаку.

 

Наверное, можно сказать, что они выглядят как миниатюрные люди, выкрашенные в голубой цвет и с крыльями за спиной. Но это совершенно ни в коей мере не описывает этих существ. Потому что они – феи. Фейри. И их нельзя так просто сравнивать с нами.

 

Да, Морозные феи – или, как их ещё называют, Зимние Спрайты – выглядят человекоподобными. Но их тела – это частично кристалл, частично лёд. У них есть крылья, но они ближе к крыльям насекомого, чем ангела. И в каждой грани, каждой линии, составляющей их сущность, они потрясающе красивы.

 

Нет, не просто красивы… потусторонни. Смотреть на Морозный фей – значит, верить в магию, потому что она и есть их суть. Пока я смотрю, они летают вокруг меня, смеясь и разговаривая голосами, которые отчасти реальны, а отчасти бессмертны.

 

 

 

— Смотрите, сёстры! Пёс защищает свой дом!

 

— Давайте съедим его!

 

— Нет, давайте дадим ему силу! Силу, дабы уничтожить любых захватчиков!

 

— А кошки здесь есть?

 

 

 

Они летают вокруг нас с собакой, тыкая, кидая снег мне в глаза и осыпая им бедную дворнягу. О да. Я иногда забываю, но феи каждый раз мне услужливо напоминают – пусть они и бессмертные воплощённые чудеса, но они также чертовски раздражающие.

 

Правда, в данном случае появление фей приносит мне непреднамеренную пользу. Собака кидает на фей только один взгляд и с визгом бросается в дом. Я не знаю, может ли пёс видеть Морозных фей – благодаря магии, которой они владеют, для всех в этом мире они выглядят просто как размытые пятна, – но пёс знает, что лучше не оставаться там, где они могут до него добраться.

 

Мне бежать некуда. Феи продолжают летать вокруг, смеясь, обзываясь и дразнясь. Некоторые приземляются на мои волосы, мгновенно их замораживая, а другие продолжают бросать снег мне в глаза. Одна роняет мне на голову замороженного жука.

 

Думаю, я им нравлюсь. Я помню, что было, когда я им не нравилась, и происходящее сейчас гораздо предпочтительнее. Но раздражает. Я выругиваюсь и отмахиваюсь от них своей покалеченной рукой. Той, на которой только три пальца.

 

— Проваливайте! Я работаю!

 

 

 

— О-о-о! Страшно! А если мы не хотим?

 

— Да, угрожай нам! Что ты сделаешь?

 

 

 

Феи знают, что я не смогу ничем подкрепить свои угрозы, поэтому я и не утруждаю себя их озвучиванием. Я вздыхаю и убираю руку с пояса. Всё это время, пока я стояла напротив собаки, я держала бутылку, уперев палец в пробку. Если бы пинки не сработали, я собиралась плеснуть в пса зельем, представляющим собой перечный концентрат, разъедающий глаза. Хотя это, определённо, было бы жестоким обращением с животными.

 

Я слышу, как скрывшийся в доме пёс испуганно лает, но вот он высовывает голову из-за полуоткрытой двери, откуда изначально выбежал на меня. Феи бросают в него снегом, и он скулит от страха, но, надо отдать ему должное, оставлять меня в покое всё ещё не хочет.

 

— Барки! — раздаётся из дома юный голос.

 

Дверь открывается шире, и оттуда выбегает девочка. Ей лет восемь или девять, и пёс беспокойно бежит за ней, кружась вокруг её ног. Девочка не обращает внимания на фей, но уставляется на меня.

 

— Кто ты? Ты пытаешься навредить Барки?

 

Я мгновенно жалею о своем намерении пнуть собаку. Самую малость жалею. Девочка глядит на меня большими круглыми глазами, которые немного меня пугают.

 

— Зачем ты здесь?

 

— Я Бегун. Твои родители здесь?

 

— Бегун?

 

Она уставляется на меня с сомнением, поэтому я тянусь в свой подсумок и достаю маленькую Печать. Магический металл и камень в форме круга сверкают, когда я показываю знак девочке. Это доказательство того, что я Городской Бегун; без него она была бы права, если бы нервничала.

 

— Бегун!

 

— Верно. У меня посылка для твоего отца. Он здесь?

 

— Нет… но у меня есть Печать! Я пойду принесу её!

 

Девочка забегает в дом. Собака бросает на нас один взгляд и бежит за ней. Мы с феями принимаемся ждать. Я переминаюсь с ноги на ногу на снегу, но спустя несколько секунд дверь снова открывается, и девочка возвращается.

 

— Вот, мисс Бегун!

 

— Спасибо.

 

Я передаю посылку, и девочка бережно её принимает. Посылка громоздкая и плотно завёрнутая. Я понятия не имею, что в ней, но, по крайней мере, девочка её не уронит.

 

— Ладно, береги себя.

 

— До свидания, мисс Бегун!

 

Девочка широко мне улыбается, а собака гавкает. Я пытаюсь улыбнуться в ответ, но у меня не получается. Однако затем девочка опускает взгляд на мои ноги и раскрывает рот.

 

— Тебе не холодно?

 

Я смотрю вниз, на свои босые ступни. Они практически полностью закопаны в снег, растапливая промёрзшую землю, а я при этом ничего не чувствую. Я ухмыляюсь.

 

— Нет. У меня волшебные ноги.

 

— Правда?

 

Она уставляется на меня с раскрытым ртом, и я ухожу, прежде чем она успевает задать какие-либо другие вопросы. Пёс гавкает ещё несколько раз мне в спину, но я готова ему это простить. Лишь бы не погнался за мной. Я несколько раз бросаю взгляд через плечо, но он остаётся с девочкой.

 

Хороший пёс. Феи, с другой стороны, ведут себя не так хорошо.

 

 

 

— Ха! У беспризорницы есть верный пёс! Как у короля и Гончей Кулана!

 

— Что она говорила? Волшебные ноги?

 

— Как? Где ты их взяла, смертная!

 

— Да, объясни! Объясни!

 

 

 

Они начинают прыгать на моей голове, пока я набираю скорость. Я стараюсь не обращать на них внимания.

 

Несмотря на холодный воздух и глубокий снег, я почти не чувствую холода, пока бегу прочь от фермерского дома, в который я доставляла посылку. Вдали виднеются высокие стены Целума. Уже рассвело, а нужно выполнить ещё доставки. И я выполню их в рекордное время благодаря…

 

 

 

— Объясни!

 

 

 

Кто-то дёргает меня за волосы, и я стискиваю зубы.

 

— Хватит! Нет у меня волшебных ног. Я выпила немного супа, ясно? Волшебного супа.

 

 

 

— Ох.

 

 

 

С моей макушки звучит почти разочарованный тоненький голосок. Остальные феи тоже звучат разочарованно. Думаю, волшебный суп не так крут, как волшебные ноги. Но тут я слышу другой голос:

 

 

 

— Я хочу попробовать.

 

— Я тоже!

 

— Дай нам суп, человек!

 

— Суп! Суп!

 

 

 

Они снова начинают ко мне цепляться. Я стараюсь их игнорировать, пока бегу обратно к городу.

 

Волшебный суп. Да.

 

Я уже говорила, что я живу в другом мире?

 

***

 

После инцидента с собакой я не спеша бегу обратно в Целум. Я не так уж и далеко от города, и мне остаётся сделать ещё две доставки во внешние пригороды.

 

Забавный факт: в отличие от городов дрейков на юге, города людей, может, и имеют стены, но население предпочитает жить в прекрасных пригородах за их пределами, которые в некоторых местах примыкают прямо к стенам. Это старый метод строительства в средневековом стиле, который позволяет городам при необходимости вмещать гораздо большее население. Если нападают монстры, люди просто бегут под защиту стен, пока враги не исчезнут, и отстраиваются заново, если нужно.

 

Интересно, насколько хорошо это сработало в Эстхельме. Учитывая, что весь город практически уничтожен, я предполагаю, что в этой системе может быть небольшой изъян.

 

Но это не моя работа – давать людям советы на тему архитектуры. На самом деле, я заговариваю с людьми, только когда они открывают мне свои двери.

 

— Ты хоть знаешь, какая сейчас рань? Ты кто?

 

— Я Бегун с доставкой. У вас есть Печать?

 

— Что? Ты Уличный Бегун?

 

— Городской Бегун. Занимаюсь местными доставками. У вас есть Печать?

 

— Это… быстро. Обычно посыльные приходят поздно.

 

— Мне говорили. Ваша Печать?

 

В конце концов я получаю Печать, передаю письмо человеку у двери и убегаю. В этом и заключается моя работа. Разговоры и попытки избежать агрессивных собак – это её худшая часть. Я занимаюсь всем этим только ради самого бега.

 

Жаль, что по ощущениям слишком многое встаёт у меня на пути. Разумеется, это только моё непредвзятое мнение, но что может быть важнее, чем я, доставляющая людям письма? Стражники в патруле? Купцы и фермеры со своими повозками?

 

Ба. Всё это менее важно, чем всемогущий Бегун. Я уклоняюсь и проскальзываю мимо пешеходов, бегу по менее людным переулкам и огибаю по широкой дуге чёртовы телеги, грохочущие по сырым улицам, пока за мной следует моя назойливая свита из фей.

 

Должна признать, что, при всей моей ненависти к их увлечённости мной, они помогают расчистить толпу. В этом мире Морозные феи известны только как странные существа, которые каждый год приносят зиму. Поскольку здешние их не слышат и почти не видят, к ним относятся как к природному бедствию, которое нужно избегать любой ценой.

 

Жаль, что я могу их видеть. Я до сих пор не знаю почему, но это привело к тому, что у меня с ними сложились странные отношения. А именно – они раздражают меня и летают за мной по пятам, надеясь, что я сделаю что-нибудь забавное.

 

Например, поскользнусь. Я машу руками, но всё равно сильно ударяюсь о землю. Феи – и некоторые из проходящих мимо людей – хихикают, но я без слов встаю на ноги и продолжаю бежать. Клянусь, секунду назад этого льда здесь не было.

 

 

 

— Тебе понравилось падение? В следующий раз будь осторожнее!

 

— Смотри не поскользнись, человек.

 

— Мы тебя опрокинули! Ха!

 

 

 

Чёртовы феи. Я продолжаю бежать, игнорируя их изо всех сил. Люди странно на меня смотрят, когда я начинаю разговаривать с воздухом.

 

 

 

— О-о-о. Такая занятая! Слишком занятая, чтобы разговаривать!

 

 

 

Одна из фей на моей голове шлёпает меня, чтобы привлечь моё внимание. Я стискиваю зубы и игнорирую её, хотя это больно. Тогда она дёргает меня за веко.

 

— Да иди к чёрту! Проваливай!

 

Я пытаюсь её прихлопнуть, и она улетает, ликуя. Думаю, для них добиться от меня реакции считается победой. Другая фея ныряет вниз и порхает вокруг моего лица, мешая мне видеть и смеясь при этом.

 

 

 

— Эта смертная так занята. Однако не слишком занята, чтобы играть в загадки!

 

— Однако то была нечестная игра! Она использовала цифры и ложь вместо хитрости! Позор!

 

 

 

Другие феи начинают насмехаться и кричат на меня. Я держу лицо бесстрастным, хотя тот факт, что эти несносные идиотки ругают меня за нечестную игру, просто уморителен. Они самые неприкрыто злобные, вредные и обманчивые существа, которых я когда-либо встречала, и эти качества мне в них нравятся.

 

Морозные феи продолжают меня обзывать, пока я бегу обратно в город. У меня есть такое чувство, что, хотя они всегда несносны, сегодня я раздражаю их чуть больше, чем обычно. С чего я решаю так? В снегу, которым они меня забрасывают, подмешано побольше льда, да и щипков с тычками немного больше, чем обычно.

 

Обычно феи уважают… ну, они в равной степени как помогают мне, так и раздражают меня. Точнее, раздражают вдвое больше, чем помогают, но у них есть границы. Но я думаю, что они разочарованы моей игрой в загадки с Териархом, драконом, произошедшей некоторое время назад.

 

Да. С драконом. Я едва могу в это поверить, но я его встретила. Я продолжаю повторять себе это, хотя единственные доказательства встречи – это мешочек с золотом у меня под боком и книга магических заклинаний. Боги, я до сих пор не могу поверить, что ушла с частью драконьего сокровища.

 

Это была чудесная, волшебная встреча. Но феи разозлились, потому что, вместо того чтобы устроить настоящую игру в загадки в стиле Бильбо против Голлума, я завалила Териарха логическими головоломками из своего мира. Видимо, это было не в счёт, и они из-за этого разозлились.

 

Или что-то в этом роде. Я наконец-то избавляюсь от фей, когда добираюсь до места, которое они терпеть не могут: вхожу в помещение. Когда я подбежала к знакомому зданию, все феи зашипели и попрыгали с моей головы. Они забросали меня снегом, пока я открывала дверь в Гильдию Бегунов и проскальзывала внутрь. Здание построено c использованием железных гвоздей, и в нём вообще много железа, из-за чего феи не чувствуют себя желанными гостями и внутрь не зайдут. Их правила странные, но я рада, что они существуют.

 

— Закончила с доставками.

 

[Администратор] за стойкой поднимает взгляд и одаривает меня улыбкой, которую я оставляю без ответа. Я передаю ей полученные Печати, и она подтверждает, что все мои доставки завершены.

 

— Это было быстро, мисс Риока! Я ведь отдала их вам всего час назад, разве нет?

 

Я пожимаю плечами. Мне дали пять разных мест. Я добралась до них всех и получила печати. И сделала я это быстро.

 

— Ага. Ещё есть?

 

[Администратор] неловко смотрит на доску запросов. Я тоже смотрю туда и замечаю, что вокруг неё собираются ещё несколько Бегунов. Правда, сегодня только парочка.

 

Обычно на доске вывешиваются объявления о более дальних запросах – междугородних, которые я чаще всего и выполняю. Но сейчас запросов имеется не так много, а Городских Бегунов, тех, кто может избегать или обгонять бандитов и монстров, наоборот много. Это из-за гоблинов. Никому не хочется выбежать прямо на них, хотя на дорогах их пока не замечали.

 

— Боюсь, у нас закончились запросы для Уличных Бегунов. Вы и другие Городские Бегуны…

 

Я оглядываюсь и уставляюсь туда, куда смотрит администратор. В Гильдии Бегунов наличествуют столы и места для сидения, и они заняты группой раздражённо выглядящих молодых Бегунов. Судя по всему, все они Уличные Бегуны. Они не такие быстрые, как Городские, и пусть они хорошо знают улицы, но я и другие Городские Бегуны всё равно можем их обогнать. Мы заперты в городе, и поэтому забрали себе все их регулярные запросы.

 

Чувствую ли я себя из-за этого виноватой? Нет, не совсем. Бег, выполнение доставок – всё это в некотором роде соревнование. Я бегаю быстрее, и поэтому мне больше платят. Возможно, я бы попыталась оставить какую-нибудь работу им, если бы собиралась остаться здесь надолго, но, думаю, это будет мой последний день, когда я бегаю исключительно по городу.

 

Я поворачиваюсь обратно к администраторше и киваю.

 

— Хорошо, я зайду позже. Гария Стронгхарт здесь?

 

— Мисс Гария? Я её ещё не видела. Хотите оставить для неё сообщение?

 

— Если она зайдёт, просто скажи ей, что я хотела бы поговорить с ней. И всё.

 

— Я так и сделаю. Хорошего дня, мисс Р…

 

Я выхожу за дверь, до того как администратор успевает договорить. Грубо ли это? Да, наверное, да. Она просто пытается делать свою работу, но я не хочу обмениваться любезностями. Это моя плохая привычка, и в последнее время я исправляюсь.

 

Но сегодня? Сегодняшний день немного… раздражающий. Точнее, я только недавно проснулась, так что пока не могу утверждать, что весь день раздражающий. Скорее, у меня проблемы последние несколько дней, а сегодня просто…

 

Я бегу трусцой по улицам, высматривая Морозных фей. Возможно, сейчас они докучают кому-то другому, и мне хочется добраться до места назначения, до того как они вернутся. Вскоре я вижу знакомое здание и открываю дверь.

 

В отличие от Гильдии Бегунов, стоит мне войти, как меня встречает шум голосов и полный зал. Барменши – все три – снуют по помещению, наполняя кружки и стаканы, разнося еду завтракающим людям.

 

Для трактира это вполне нормально. Но этот трактир особенный хотя бы потому, что здесь новое руководство. Об этом свидетельствует то, что я вижу на тарелке в руках у одной из барменш.

 

— Блины?

 

Да. Это блины с большим количеством масла и присыпанные сахаром. Без сиропа; видимо, он слишком дорог для бюджета этого трактира. Но яйца с беконом добавляют блинам сытности… и, если отложить в сторону вопрос о сочетаемости продуктов, каждый блинчик золотисто-коричневый и на вид приготовленный просто идеально.

 

Небольшой трактир, в котором я остановилась, Бешеный Заяц, сегодня переполнен, как и вчера. Хотя мы в городе всего несколько дней, уже прошёл слух, что здесь появился новый [Трактирщик], который готовит отличную еду, и поэтому каждый день в общем зале набирается полно народу.

 

Опять же, всё благодаря новому руководству. Я не сказала бы, что она владеет трактиром, но она ведёт себя так, словно так и есть, и все с ней соглашаются, потому что, откровенно говоря, её руководство приносит деньги мешками. Я захожу на кухню, чтобы увидеть, как вдохновительница сегодняшнего завтрака как раз подбрасывает в воздух блинчик. Она протягивает тарелку, чтобы поймать его, и он падает в миску с жидким тестом, разбрызгав его повсюду. Я закрываюсь от большинства брызг руками, а она вскрикивает:

 

— Фу! Видимо, с этим [Продвинутая Кулинария] не поможет.

 

Она вытирает немного теста со своего фартука и облизывает палец. Затем оглядывается и видит меня.

 

— Хэй, Риока! Хочешь блинчик?

 

Я вытираю тесто на руках и рубахе о фартук, внезапно осознавая, что мне, наверное, не стоило заходить на кухню с мокрыми и грязными ногами. Ну и ладно.

 

— Я немного поем, Эрин. Хочешь позавтракать вместе, или ты уже поела?

 

— Эм… я приготовила завтрак, но ещё не ела. Дай мне закончить последнюю стопку… думаю, все там уже в основном наелись! Скоро буду.

 

— Поняла.

 

Я выхожу обратно в общий зал и пытаюсь найти свободный столик. Одна из барменш, имя которой я всё время забываю, подходит с тарелкой блинов.

 

— Хотите чего-нибудь выпить, мисс Риока? Или вам как обычно – горячую воду?

 

— Горячую воду. А Эрин, наверное, будет молоко. Она скоро выйдет.

 

— Скоро принесу!

 

Девушка мне улыбается и переходит за другой столик. Я берусь за блинчики. Они восхитительны, и яйца с беконом, которые мне удаётся уговорить другую барменшу мне дать, так же хороши. Но мой взгляд устремлён на кухню, и вскоре я вижу, как оттуда выходит она.

 

Эрин Солстис. Трактир не совсем замирает в её присутствии, но она явно производит на него особое впечатление. Как только она выходит, то переводит взгляд в мою сторону. Я поднимаю руку, но ещё до того, как она успевает меня заметить, её отвлекают.

 

Фактическая владелица Бешеного Зайца, Агнес, держит в одной руке тарелку с едой, а на лице у неё сияет широкая улыбка. Она выступает в роли барменши, а не трактирщицы, но, судя по выражению её лица, когда она усаживает Эрин за стол, большего счастья она и не желает. Женщина затевает оживлённую беседу с Эрин, и к ней подтягиваются другие гости.

 

Думаю, это часть очарования Эрин. Она дружелюбна, открыта и, откровенно говоря, интересна. Я понимаю, что как [Трактирщица] она достигла довольно высокого уровня, особенно для её возраста. Её можно было без преувеличений назвать одарённой, по крайней мере, если судить по меркам этого мира.

 

Эрин владеет многими Навыками класса [Трактирщик], что делает её полезной в любом трактире, куда она зайдёт, а также и в бою. Ещё она обладает большой харизмой, поэтому я успеваю съесть две тарелки с едой и выпить стакан молока, предназначавшийся Эрин, ещё до того, как моя подруга успевает доесть свою порцию. Она так занята болтовнёй с Агнес и другими людьми, что мне приходится ждать несколько минут, прежде чем у меня получается привлечь её внимание.

 

— О, привет, Риока! Прости, я, видимо, тебя потеряла! Агнес как раз говорила мне, что я должна навсегда остаться здесь и помогать ей управлять этим трактиром!

 

Женщина хихикает, сидя рядом с Эрин и поедая блинчики.

 

— Было бы замечательно, если бы ты так и сделала. Ты так хорошо готовишь, и, честно говоря, моя дорогая… в тебе есть что-то такое, чему позавидовал бы даже Джером. Он всё ещё очень болен… но, даже когда он поправится, я вижу, что в трактире настоящим управляющим будешь ты. Ты для меня как второй ребёнок… не то чтобы у меня был первый. Мне было бы очень приятно, если бы ты подумала об этом.

 

Я закатываю глаза, когда Эрин улыбается и отвечает чем-то вежливым и дружелюбным. Второй ребёнок, ну конечно. Такой, который сможет выполнять работу Агнес и её мужа, не нуждаясь в их присмотре. Эрин – золотая гусыня, и они просто хотят, чтобы она осталась здесь и вечно зарабатывала им кучу денег. Даже если она делит прибыль с Агнес, то за эти несколько дней они точно должны были заработать больше, чем за месяц.

 

Возможно, я слишком сурова. Агнес выглядит искренне счастливой от того, что Эрин здесь, и другие люди тоже. Но я не собираюсь ждать, пока они закончат болтать о банальных вещах. Я прокашливаюсь.

 

— Эрин. У тебя найдётся минутка?

 

Она переводит взгляд на меня и кивает, хотя остальные выглядят разочарованно.

 

— Конечно, Риока! Дай мне только съесть последний блинчик… м-м-м, как вкусно! Хочешь добавки?

 

Я качаю головой, ожидая, пока Эрин закончит набивать рот. Разумеется, это не значит, что мы с ней сразу же приступаем к разговору. Вокруг вертится Агнес, с которой Эрин всё ещё болтает… а затем с она болтает ещё и с некоторыми из других гостей, прежде чем, наконец, найти время поговорить со мной за столиком в углу.

 

— Как дела, Риока? Ты закончила свои доставки?

 

— Уже давно. И я подумала, что сегодня нам с тобой стоит заняться планированием. Нам всё ещё нужно тебя вернуть.

 

Улыбка Эрин, сияющая на её лице с того момента, как я её увидела, исчезает. Её взгляд становится серьёзным.

 

— Точно. Нам всё ещё нужно вернуться. Но разве ты не говорила, что это опасно? Ты вчера сказала мне, что уезжать – не лучшая идея.

 

Я киваю. Мы с Эрин находимся в Целуме, человеческом городе на континенте Изрил. И, хотя мы неплохо здесь выживаем, Эрин здесь не место. Ей нужно вернуться в Лискор, город в ста милях к югу отсюда, и эта задача не даёт мне покоя, с тех пор как я нашла Эрин здесь.

 

— Верно, уезжать раньше было не лучшим вариантом. В первый день ворота были закрыты, и мы всё ещё получали новости о том, что происходило вчера. Но сегодня никаких сообщений о передвижении больших групп гоблинов не было, так что если мы хотим вернуть тебя в Лискор, то начинать надо сейчас.

 

Лискор – это дом Эрин. По крайней мере, там находился её трактир. И её друзья. Как бы ей ни нравилось быть здесь, мы с ней обе знаем, что она в каком-то смысле принадлежит Лискору.

 

Эрин хмурится, кивая и отпивая из своей чашки тёплого молока.

 

— Я хочу вернуться, Риока, правда хочу. Я знаю, что Мрша, скорее всего, очень волнуется! Но Селис может о ней позаботиться, а мне ещё нужно закончить эксперименты с Октавией.

 

Я хмуро уставляюсь на Эрин. Она постоянно повторяет, что хочет закончить свои эксперименты, и за те три дня, что мы здесь, она почти каждый день ходит в магазин [Алхимика].

 

— Разве ты ещё не закончила? Или ты не сможешь закончить свою работу в Лискоре?

 

— Возможно… но мне необходима помощь Октавии, Риока! Она знает всякие редкие алхимические штуки и помогает мне с приготовлением еды.

 

Магическая еда. Только Эрин может до такого додуматься. Но это работает… она ведь приготовила суп, который мог дать мне частичный иммунитет к холоду. Я сжимаю зубы, размышляя.

 

— Если бы мне пришлось выбирать между тем, чтобы ты поехала сейчас или позже… я уверена, что в Лискоре тоже есть [Алхимики], Эрин. И, может быть, мы могли бы уговорить Октавию пойти с тобой? Она готова на всё ради золота.

 

— Может быть.

 

— В любом случае, я хочу быть уверена, что мы сможем тебя вернуть, поэтому, если у тебя есть время, я хотела бы посетить с тобой несколько мест, прежде чем ты пойдёшь к Октавии. Здесь есть рынок, полный магических предметов… я хочу посмотреть, есть ли там что-нибудь, что ты или я смогли бы использовать в случае, если на нас нападут по дороге. А в Гильдии Авантюристов может быть команда, которую мы могли бы нанять, чтобы сопроводить нас обратно.

 

Глаза Эрин загораются при упоминании магических предметов. Она всё ещё не перестаёт восхищаться тем, что в этом мире существует магия. Да и я, по правде говоря, тоже. [Трактирщица] охотно кивает мне, допивая молоко.

 

— Пойду с удовольствием! Агнес сказала, что сама справится с обедом, так что если я вернусь к ужину… и я уверена, что Октавия не будет возражать, если я приду на час или два позже.

 

Уверена, что не будет. Я бодро киваю, а Эрин машет Агнес, чтобы оповестить её о нашем уходе.

 

— Отлично. Сначала мы пройдёмся по магазинам, потом наведём справки об эскорте и навестим Октавию. Звучит неплохо?

 

— Звучит отлично!

 

— Да, и, кстати, Морозные феи вернулись.

 

— Ох. Эм…

 

Нам требуется некоторое время, чтобы покинуть трактир. К тому времени, как мы это делаем, проходит не меньше тридцать минут, а на выходе нас уже ждут феи.

 

 

 

— О, смотрите! Это дуэт! Делающая еду и рассказывающая истории!

 

— Давайте засыпем их снегом!

 

— Нет, давайте потребуем еды и историю!

 

 

 

Эрин моргает, глядя на фей, и я издаю стон. Другие гости, вышедшие пообщаться с Эрин, тут же решают вернуться внутрь, когда крошечные существа начинают кружиться вокруг нас, дёргать за волосы, смеяться, создавать снег…

 

— Эй, вы хотите блинчик?

 

Они моргают. Я тоже моргаю. Но в руках Эрин уже появляется дымящийся блинчик, и она подбрасывает его в воздух. Все феи тут же начинают за него драться.

 

 

 

— Дай его мне!

 

— Нет, мне!

 

 

 

В одно мгновение блинчик взлетает в воздух, а вниз сыпятся крошки. Феи дерутся между собой, пожирая его, резко отрывая куски размером с собственную голову и вгрызаясь в них, словно голодные… божьи коровки. Ну, они на порядок больше божьих коровок, но суть вы поняли.

 

Пока они дерутся, мы с Эрин уходим. Я вижу, как за нами открывается дверь, и, к моему удивлению, снаружи возникает тарелка с горячими блинами. Я вижу, как Агнес машет Эрин, прежде чем закрыть дверь, и как феи опускаются к еде.

 

Я уставляюсь на Эрин, пока она шагает рядом со мной, улыбалась.

 

— Ты это спланировала?

 

— Ага, они любят еду!

 

Почему я сама об этом… Я шагаю рядом с Эрин, слегка покачивая головой. Подкупить фей блинами. Это же так очевидно и так просто!

 

В этом вся Эрин. Когда я с ней, никогда не бывает скучно. На самом деле, иногда у неё даже более сумасшедшая жизнь, чем у меня.

 

***

 

— Значит, все эти штуки магические?

 

Мы с Эрин стоим в месте, которое я могу назвать только чем-то средним между блошиным рынком и торговой улицей, и смотрим на торговца, демонстрирующего небольшой выбор старых колец, амулетов и даже нескольких аккуратно перевязанных свитков.

 

Как и на любом рынке, предложение часто соответствует спросу, поэтому найти в Целуме того, кто продаёт магические предметы, на самом деле сложнее, чем может показаться. Существует очень мало магазинов, которые торгуют исключительно магическими предметами на постоянной основе, и большинство таких торговцев кочуют из города в город в поисках своей клиентуры.

 

Нам с Эрин везёт, что нас направляют к этому [Торговцу], человеку с хорошей репутацией, который предлагает магические предметы низшего класса. Он богато одет, носит бесчисленные кольца и украшения, которые сверкают и производят впечатление зачарованных… хотя я сомневаюсь, что кольца способны на что-то большее, чем просто излучать красивый свет. Тем не менее эффект приятный, а сам мужчина является неплохим продавцом, пытающимся уболтать Эрин или меня совершить покупку.

 

Честно говоря, я не уверена, что стану сегодня что-нибудь покупать. У меня имеются зелья Октавии, которые весьма полезны, и у меня нет никаких особых потребностей в магических артефактах. Я просто смотрю. Да и к тому же из того, что я понимала о ценах на магические предметы, я смогу позволить себе только что-то самое простое даже на те восемь сотен золотых, которые я получила от Териарха.

 

Мужчина сидит на небольшом деревянном стуле и наблюдает за нами с улыбкой на лице, пока двое его охранников смотрят за нами и всеми, кто приближается к витрине, с гораздо меньшим весельем. Эрин зачарованно смотрит на кольца; на мой взгляд, они просто выглядят старыми и неинтересными, за исключением одного, которое заметно искрится красным светом. Думаю, большинство магических предметов созданы так, чтобы не привлекать внимания.

 

— Дамы, что бы вы хотели купить? Сегодня у меня выбор сравнительно небольшой… я много чего продал некоторое время назад, но я думаю, что у меня найдётся несколько безделушек, которые смогут помочь вам во всех ваших нуждах. На самом деле, у меня даже имеется неплохое зелье для романтических…

 

— Мы не за любовными зельями. Я ищу защиту.

 

Знать не хочу, существуют ли в этом мире настоящие любовные зелья. Мужчина моргает, глядя на меня.

 

— Защиту? Если только вам не нужно оружие… нет. Вы Бегун?

 

— Верно подмечено.

 

Я поднимаю одну босую ногу. [Торговец] уставляется на мои необмороженные пальцы, и я вижу, что ему так и хочется спросить об этом.

 

— Я ищу кольцо защиты или что-то подобное. Что-нибудь, что поможет мне выжить при столкновении с монстрами или бандитами.

 

Мужчина тонко мне улыбается, и по тому, как переминаются два охранника, я вижу, что их это тоже позабавило.

 

— Боюсь, вы немного заблуждаетесь, мисс. Защита – это очень обобщённый термин. Не существует такого кольца, которое просто защитит от всего… по крайней мере, не в пределах артефактов стоимостью в сотни тысяч золотых монет. Однако позвольте мне показать вам то, что вы, вероятно, найдёте полезным для вашей работы.

 

[Торговец] одаривает меня чуть ли не снисходительной улыбкой, при виде которой мне хочется его ударить, когда он выбирает кольцо из тех, что лежат перед ним. Он указывает на одно из колец: слегка потрескавшийся кружок, который словно сделан из камня.

 

— Замечательная безделушка, которую я могу продать вам… скажем, за шестьсот золотых монет? Оно будет отводить стрелы в течение одной минуты после его активации. Стрелы просто отклонятся на своём пути к вам. Идеальный выбор для такого Бегуна, как вы, чтобы уйти от опасности.

 

— Почему оно треснуто?

 

Эрин стоит рядом со мной и тоже смотрит на кольцо. Она дотрагивается до трещины, но мужчина практически выхватывает его из рук.

 

Пожалуйста, не трогайте его. Магия на этом кольце слегка… потускнела. Отсюда и скидка. Но я могу вас заверить, что оно прослужит довольно долго, если не подвергать его чрезмерному давлению.

 

— Вроде стрелы?

 

Он игнорирует Эрин и улыбается мне.

 

— Так что скажете? Вы сможете выдержать любую бурю стрел… особенно выпущенных гоблинскими лучниками. Уверен, вы слышали о нападении на Эстхельм? Трагедия. Но при вашей профессии вы не можете позволить себе оставаться внутри городских стен, не так ли? Это кольцо даст вам достаточно времени, чтобы сбежать.

 

— На минуту.

 

— Минуту. Да.

 

Эрин хмурится, глядя на кольцо. Я держу лицо бесстрастным и стараюсь выглядеть незаинтересованно – я умею торговаться. Но мне интереснее посмотреть, как Эрин справится с этим [Торговцем]. Я почти уверена, что не нуждаюсь в этом дрянном кольце, но мне хочется увидеть шоу. Эрин указывает на кольцо и начинает расспрашивать мужчину:

 

— Минута звучит не так уж и много. Сколько времени требуется на перезарядку?

 

Он скрипит зубами, хотя продолжает улыбаться.

 

— Два дня. Но вы всегда можете перезарядить его, если у вас есть дар, и я уверяю вас…

 

— …А что вы имели в виду под «отводить» стрелы? Значит, кольцо их не отражает? Погоди-ка, а зачем кому-то вообще нужно такое кольцо?

 

Мои губы дёргаются, и я вижу, что даже охранники слегка ухмыляются. Голос [Торговца] звучит раздражённо:

 

— Это правда, что кольцо не отразит стрелы в другую сторону, но оно не даст им в вас попасть. Если вы при этом бежите, то я уверен, что стрелы не попадут в цель. Чтобы обойти защиту, которую даёт это кольцо, нужен кто-то с Навыком, и, опять же, позвольте сказать, что за пятьсот семьдесят золотых монет это кольцо – выгодная сделка.

 

— Держу пари, что Халрак сможет выпустить стрелу, которая пробьёт это кольцо.

 

— Кто?

 

— Халрак! Это… [Разведчик], которого я встретила в своём трактире. Он очень хорошо стреляет из лука, и у него куча Навыков. Что будет, если он пустит стрелу в это кольцо? Оно сработает?

 

Мужчина уставляется на Эрин, нахмурив брови.

 

— Халрак? Вы имеете в виду… Халрака из Охоты Грифона? Авантюриста Золотого ранга?

 

— Да, это он. Он наш друг. Вы его знаете?

 

В течение двух секунд [Торговец] просто пялится на Эрин. Затем он косится на что-то на своём запястье. Я опускаю взгляд. Один из драгоценных камней на руке мужчины светится нежно-голубым светом. Ого. Заклинание истины на камне?

 

Поведение мужчины тут же меняется. Он широко раскидывает руки, всё прежнее раздражение вмиг исчезает, и он встаёт, теперь стараясь быть очень приветливым по отношению к нам.

 

— Если вы знаете Халрака, то это совсем другое дело. Знаете, он купил очень хороший амулет у моего друга в прошлом году. Я был бы очень благодарен, если бы вы порекомендовали ему мои товары. А для друга Халрака я, разумеется, могу предложить вам… ах…

 

Он явно пытается сообразить, какую скидку и подачу он должен нам сделать, когда я слышу знакомые голоса и издаю стон сквозь стиснутые зубы.

 

 

 

— Вот она! Мы нашли её!

 

— На этот раз ей не убежать!

 

— О-о-о! Она смотрит на магические предметы? Посмотрите, какие они блестящие! И какие слабые!

 

— Они едва сияют от магии!

 

 

 

Эрин оборачивается, нахмурившись. Я уже заметила Морозных фей… они тучей вылетают над одной из крыш. Ни охранники, ни [Торговец], разумеется, не слышат фей, но они видят, что мы смотрим вдаль, и тогда их замечают. Для них феи, вероятно, – лишь светящиеся размытые пятна, но стоит им их увидеть, как все трое реагируют.

 

— Только не они! — громко вскрикивает [Торговец], а один из охранников выкрикивает предупреждение.

 

Удивительно, но все лавочники на улице вдруг начинают метаться, с криками хватаясь за свои товары и пытаясь затащить всё внутрь.

 

Феи слетают вниз, смеясь над хаосом, а мужчина хватается за свои магические кольца и амулеты, внезапно приобретая затравленный вид. Эрин выглядит растерянной.

 

— Эй, подождите, куда вы? Я думала, вы собираетесь продать нам это плохое кольцо!

 

Мужчина поворачивается к нам с отчаянием во взгляде.

 

— Слушайте, мы вернёмся к делу, когда Зимние Спрайты уйдут, хорошо? Если я буду держать свои товары на виду, они их разбросают и прогонят всех моих покупателей!

 

Он бросается к ближайшей двери, а его охранники хватают оставшиеся товары. Другие владельцы лавок делают то же самое, и пешеходы также разбегаются по домам, опасаясь гнева непостоянных надоед. За несколько секунд улица пустеет, если не считать двух людей и кучу фей.

 

Мы с Эрин поднимаем взгляды. Феи уставляются на нас в ответ, паря в воздухе и наблюдая за нами. Одна из них машет рукой.

 

***

 

После нашего короткого похода по рынку мы с Эрин решаем пойти в помещение, где феи не смогут нас преследовать. Так мы оказываемся в Гильдии Авантюристов, оглядываясь в большом зале, пока Эрин мне шепчет:

 

— Это похоже на гильдию Селис, но не совсем, тебе не кажется? Я имею в виду, что это место больше. Намного больше.

 

Я киваю, оглядывая Гильдию Авантюристов в Целуме. Это место, определённо, намного больше, и в зале есть место для шести администраторов одновременно, а не один стол на двоих, как в гильдии Лискора. Я стучу по стойке, спросив о найме команды, и меня направляют к авантюристам, сидящим в одном углу зала. Очевидно, для найма сопровождения нужно обращаться напрямую к авантюристам, а не через здешнюю гильдию.

 

Я уставляюсь на группы авантюристов, сидящих вместе. Некоторые из них Бронзового ранга, и, вероятно, таких тут было большинство. Другие, Серебряного ранга, сидят как по отдельности, так и в командах. Многие из них кажутся уставшими, чистят своё снаряжение после какого-то задания, а другие выглядят так, будто они здесь, только чтобы поболтать.

 

Проклятье. С какой группой мне следует поговорить? Какова стандартная ставка для их найма? Можно ли доверять команде Серебряного ранга? Я ничего из этого не знаю.

 

Эрин тоже не знает, но относится к этому почти оскорбительно беспечно.

 

— Просто спросим их. Если кто-то из них скажет, что сможет доставить нас в Лискор, то давай попробуем!

 

— Ты хочешь, чтобы я просто подошла и спросила их о миссии сопровождения?

 

Я ненавижу разговаривать с новыми людьми. Я ненавижу начинать разговоры, и это практически мой худший кошмар. Но Эрин просто пожимает плечами. Я скрежещу зубами.

 

— Что, по-твоему, я должна сказать? «Эй, мы ищем группу авантюристов для сопровождения нас в Лискор. Знаете кого-нибудь, кому это может быть интересно»?

 

— Звучит неплохо. Почему бы и нет?

 

Я уставляюсь на Эрин. Ну, это может сработать.

 

— Скажи это ты. Думаю, будет лучше, если это будет исходить от тебя.

 

Эрин кивает и шагает к ближайшему столу, за которым сидят и пьют два мускулистых воина. На полпути туда она оборачивается и смотрит на меня с улыбкой озарения.

 

— Знаешь, кто подошёл бы просто отлично, Риока? Рога Хаммерада! Почему бы нам просто не спросить их?

 

Я моргаю. О. Конечно. Это сэкономит расходы, или они смогут нас перенаправить к другим командам. Я подхожу к Эрин, но тут один из авантюристов, сидящих за столом, повышает голос:

 

— Рога Хаммерада? Разве они не мертвы?

 

Эрин одаривает их яркой улыбкой.

 

— Что? Нет! Нет, они реформировались, разве вы не слышали? Ну, после того как они… они потеряли своих в Руинах в Лискоре…

 

Один из мужчин фыркает. На вид ему около двадцати, на лице дневная щетина.

 

— Я слышал об этой катастрофе. Четыре команды авантюристов погибли, а выжила лишь горстка, и всё благодаря кучке некомпетентных Капитанов. Ты хочешь сказать, что кто-то оказался настолько туп, чтобы после этого сохранить название? Они должны были бросить авантюризм, вместо того чтобы отправляться на очередное задание.

 

Я застываю на месте и прикусываю губы. Эрин выдерживает паузу с застывшей на лице улыбкой. Второй авантюрист уставляется на своего спутника.

 

— Кто выжил? Я слышал, там всех перебили.

 

— Выбрались как минимум двое. Полуэльфийка и Серебряный Капитан.

 

— Церия Спрингуокер и Ивлон Байрес? Я бы не присоединился к группе с этими двумя, даже будь они последней командой на континенте. Любой, кто достаточно глуп, чтобы работать с ними, умрёт так же, как их последние группы.

 

Не бить их. Спокойно. Эрин отвечает ровным тоном:

 

— Они оба отличные авантюристы. Они мои друзья.

 

Оба мужчины качают головами.

 

— Они идиоты и трусы, из-за которых хорошие люди, которые им доверились, погибли.

 

— Ты можешь думать, что они на твоей стороне, но попомни мои слова, девочка. Доверься им – и закончишь со стрелой в спине.

 

Они даже не пытаются говорить тихо. Люди за другими столиками поднимают взгляды, слыша, как двое мужчин начинают спорить с Эрин.

 

— Это неправда! Церия очень храбрая! И Ивлон тоже!

 

— Полуэльфийка? Держу пари, она развернулась и рванула прочь, как запахло проблемами. Она трусиха. Кальруз был единственным настоящим воином в Рогах Хаммерада.

 

— Возьми свои слова обратно!

 

Эрин начинает злиться. Я разглядываю двух мужчин, сидящих за их столом. Они выглядят намного крепче, чем те авантюристы, с которыми Эрин подралась в трактире. И они просто болтают, а не домогаются до кого-то.

 

Но моя кровь всё равно кипит. Рога Хаммерада этого не заслуживают. Они все были храбрыми, и я могла бы им это сказать, но какой в этом смысл? Эти двое явно не хотят слушать; лучшее, что я могла бы сделать, – это дать им обоим по морде.

 

Я могла бы начать драку…

 

Но я сжимаю кулак и чувствую обрубки вместо пальцев. Нет. Не здесь. Не сейчас. Нам нужна помощь авантюристов, даже если не этих.

 

Я кладу руку на плечо Эрин. Она напряжена и метает взглядом кинжалы.

 

— Перестань, Эрин. Давай поговорим с кем-нибудь другим.

 

— Если вам нужна настоящая защита, мисс, вам лучше обратиться к нам или к настоящей команде Серебряного ранга. А не к кучке полудурков, которые не могут убить даже парочку мертвецов.

 

Мне приходится оттаскивать Эрин назад. Она зыркает на меня, но мне удаётся успешно оттащить её подальше. На пять шагов. Потом я на кого-то натыкаюсь.

 

— Ох, прос…

 

Я прерываюсь, вглядываясь в знакомое, избитое лицо. Авантюрист с четырьмя своими приятелями замирает на пути к стойке администратора. Все они до сих пор выглядят побитыми; результат трактирной драки, в которой они проиграли.

 

Главный авантюрист определённо меня узнаёт.

 

Он бросает взгляд на Эрин и начинает пятиться к двери. Слишком поздно. Стоит моей хватке ослабеть, Эрин вырывается. Она возвращается к столу с двумя авантюристами и улыбается им, положив руки на край стола.

 

— Ты должен взять назад свои слова о Церии и Ивлон. Они мои друзья, и они сделали всё возможное, чтобы все остальные остались в живых.

 

— Мы сказали именно то, что думают все остальные, мисс. Рога Хаммерада – как прошлые, так и нынешние – это команда дураков.

 

Эрин делает глубокий вдох. Её глаза расширяются, и она широко улыбается.

 

— Хорошо. Ладно. Если всё так то, тогда… атака с переворотом стола!

 

В целом, я иногда задаюсь вопросом, не является ли Эрин более агрессивной из нас двоих.

 

***

 

— Ну, теперь вход в Гильдию Авантюристов нам воспрещён. По крайней мере, на некоторое время.

 

Я вздыхаю. Мы с Эрин шагаем по улице, сопровождаемые тучей фей. К этому моменту я уже смиряюсь с их присутствием. Они летят за нами, смеясь над дракой. Эрин плетётся позади меня с хмурым видом.

 

— Я ни о чём не жалею! Эти парни — придурки!

 

— Да. Но теперь они нам не помогут, если нам понадобится вернуться в Лискор.

 

— И что? Мы просто попросим Рога Хаммерада это сделать. Церия, Фишес и Ивлон с Ксмвром наверняка смогут защитить нас от всего, с чем мы столкнёмся.

 

— Возможно. Но мы не знаем, где они. Я могу попробовать отправиться в Альбез… или дать знать в других городах, что я ищу их, но это займёт больше времени.

 

— Ну и хорошо.

 

Эрин кивает, а я смотрю на пролетающих над головой фей. Они выглядят… немного скучающими. Феи всё ещё смеются, и одна из них, не переставая, посылает мне снежинки в глаза, но остальные в кои-то веки просто молча следуют за нами.

 

Хм. Наверное, даже феям бывает скучно. Я пожимаю плечами, продолжая идти.

 

— Я собираюсь выполнить ещё одну доставку… возможно, в другой город. Вернусь вечером, если ничего не случится. Ты до тех пор справишься?

 

— Я собираюсь что-нибудь взорвать.

 

Я ухмыляюсь.

 

— Звучит весело. Только постарайся не слишком злить Октавию, ладно?

 

Я уже хочу оставить Эрин у магазина [Алхимика], но, к моему удивлению, оттуда выбегает сама Октавия, размахивая одной из своих рук, словно дубиной.

 

— Риока? Риока!

 

Эрин радостно устремляется в магазин, пока сшитая девушка подбегает ко мне. Октавия выглядит напряжённо, что вполне объяснимо, учитывая, что сегодня ей придётся весь день нянчиться с Эрин. Опять.

 

— Привет, Октавия, Эрин хочет что-то взорвать.

 

Смуглое лицо девушки бледнеет, и она оборачивается на Эрин в своём магазине. Мне становится немного не по себе, поэтому я пытаюсь её успокоить:

 

— Скорее всего, она этого не сделает. Ей не терпится поэкспериментировать с новыми рецептами блюд, Октавия.

 

— Ни в коем случае! Ты знаешь, во сколько она мне уже обошлась? В нашем договоре шла речь об одном дне. Я могла бы рассмотреть два дня, может быть, три в свете наших прошлых договорённостей и ради будущего бизнеса, но четыре? Эрин уже обошлась мне в целое состояние в смысле ингредиентов, не говоря уже о времени, которое я могла бы потратить на приготовление собственных зелий. Если я должна продолжать помогать ей, я настаиваю на хоть каком-то возмещении. Я знаю, что мы заключили сделку, но это…

 

Мне приходится сделать шаг назад, когда Октавия начинает кричать и размахивать руками. Похоже, её терпению приходит конец. Проклятье. И что мне делать?

 

Я медлю, затем принимаю наиболее целесообразное решение. Разглагольствования Октавии замедляются и затихают, когда я начинаю доставать золотые монеты из мешочка на боку. Судя по его виду, он не должен вмещать всё то золото, которое я из него достаю, но он — магический. Внутри к тому же помещается массивная книга, и это всё ещё меня поражает.

 

— Отлично. Я поняла. Вот ещё деньги за Эрин, хорошо?

 

Я высыпаю золото в руки Октавии, пока [Алхимик] стоит с раскрытым ртом. Двадцать золотых монет – довольно тяжёлых и сверкающих на свету – подмигивают девушке, когда она переводит взгляд с денег на меня.

 

Двадцать золотых монет. Да, это много, но это лишь малая часть тех денег, которые я получила от Териарха. И, судя по тому, что Октавия резко замолкает, это гораздо больше, чем она думала получить.

 

— Итак. Всё ещё проблемы с Эрин?

 

— Эрин? Что? Конечно же нет!

 

Октавия сияет.

 

— Эрин — мой любимый клиент. Я была бы счастлива… Позволь мне сказать, что, если она хочет продолжать работать со мной, я буду рада помочь. Её достижения действительно грандиозные, и должна признаться, что думаю, что она совершила настоящий прорыв…

 

— Рада это слышать. Просто давай ей всё, что она захочет, Октавия.

 

Я даю [Алхимику] практически прыгнуть обратно в свой магазин и ухожу, покачивая головой. Феи следуют за мной, и, пока половина из них подражает моему покачиванию головой, другая половина обсуждает, не будет ли интереснее посмотреть, как Эрин взорвёт что-нибудь в магазине.

 

Я же нахожусь в неуверенности. Я рада, что Эрин счастлива, и я не против оставить её одну, чтобы она устроила хаос в магазине Октавии. Она, вероятно, будет в порядке, если [Алхимик] остановит её от слишком безумных поступков.

 

Но…

 

Я просто немного устала. Можно сказать, я на пределе сил. Дело не в том, что мне нечего делать; дел у меня даже слишком много.

 

Пора отправляться на очередную доставку. Я снова начинаю идти в направлении Гильдии Бегунов. Может, я и не чувствую себя на высоте, но, по крайней мере, я всегда могу рассчитывать на бег, чтобы снять стресс.

 

***

 

— Я ищу доставку в другой город, но не могу найти ни одного запроса. У вас такие есть?

 

Администратор в Гильдии бегунов смотрит на меня и хмурится, приложив палец к губам, прежде чем наконец-то кивает.

 

— У нас… есть ежедневная доставка писем в Уэльс, если вам интересно.

 

Её колебания оправданы. Никому не нравится эта доставка. Я кривлюсь.

 

— Больше ничего?

 

— Ничего. Извините, мисс Риока.

 

[Администратор] слегка откидывается назад на своём месте, когда я уставляюсь на неё. Спустя минуту я киваю.

 

— Хорошо. Давайте мне этот запрос.

 

***

 

Я бегу по снегу, а затем по более твёрдой и скользкой земле, которая замёрзла и не оттаяла. Я хмурюсь и выбегаю обратно на снег. Может, он меня и замедляет, но благодаря супу Эрин, который я выпила перед выходом, бежать по траве под снегом легче, чем по скользкой дороге.

 

Я выполняю оптовую доставку писем в Уэльс. Это… ну, это не совсем то, о чём можно долго рассказывать.

 

Оптовая доставка. Как и на почте, огромные сумки с письмами каждый день отправляются с Городскими Бегунами в другие города. Это стандартная доставка, и, поскольку она настолько проста, за неё почти ничего не платят.

 

Я не бралась за подобное, с тех пор как только начинала работать Бегуном. Куда делись все крупные запросы? Неужели людям просто ничего не нужно в зимние месяцы? Нет, этого не может быть. Видимо, это просто день не задался.

 

Но, как и всегда, я не одна. Фей тучей летают вокруг меня, наблюдая за мной тяжёлыми взглядами, пока я в хорошем темпе бегу по снегу. Но на лицах фей нет их обычного расчётливого выражения ликования или предвкушения. Вместо этого все они выглядят скучающими.

 

Это даже немного раздражает. Я окидываю фей взглядом. Некоторые из них хмурятся, а я редко видела, чтобы они так делали. Почему они не докучают кому-то другому? Но тут одна фея, летящая дальше всех от меня, начинает говорить, и я отчетливо слышу её голос сквозь шум ветра:

 

 

 

— Нет. Это скучно. Я больше не хочу этим заниматься.

 

 

 

Странно. Я уставляюсь на фею, которая это говорит. У неё очень нерадостное выражение лица. Она влетает в центр роя своих сестёр и повышает голос, указывая на меня:

 

 

 

— Ты теперь скучная. Скучная. Смертная, сделай чем-нибудь интересное.

 

 

 

— Я тебе не обезьянка. Отвали.

 

Я отмахиваюсь от феи, пока она летает вокруг меня. Фея дует мне в лицо осколками льда, заставив меня выругаться и едва не споткнуться, пока она выкрикивает другим:

 

 

 

— Видите? Она ничего не делает! Больше я следовать за ней не буду. Нет, даже если прилетит виверна и утащит её с криками в воздух!

 

 

 

Все феи с надеждой поднимают взгляды. Я тоже. Ничего. Фея издаёт звук отвращения.

 

 

 

— С меня хватит. Есть другие места, где можно побывать, другие смертные, за которыми можно наблюдать и которых можно побеспокоить. Не она.

 

 

 

Как по мне, это звучит вполне неплохо. Почему бы феям не пойти досаждать кому-то другому, если их не развлекаю я? Они уже делали это раньше.

 

Но на этот раз слова феи, кажется, имеют гораздо большее значение. Другие феи обмениваются взглядами, а затем начинают спорить:

 

 

 

— Но она хочет…

 

— Нет, мне тоже всё равно! Мы занимались этим слишком долго!

 

— Да! Она пошла к дракону, и ничего не случилось!

 

— Я ухожу!

 

— Я тоже!

 

— Я остаюсь. Нет. Погодите. Я тоже ухожу!

 

— Пойдёмте докучать Королю! Или Королеве!

 

— Я хочу поесть ягод в джунглях!

 

 

 

Феи… начинают улетать. Они взмывают ввысь в буре мелькающих крыльев и движения. Я гляжу им вслед, и почему-то моё сердце вырывается из груди.

 

Они улетают? Навсегда? Или они вернутся? То, что они сказали…

 

Я не против. Нисколько. Если Морозные феи оставят меня в покое, то я буду безмерно счастлива…

 

Я спотыкаюсь обо что-то в снегу. Когда я поднимаю ногу, то вижу кровь. Порезала кожу о камень. Чёрт.

 

После этого я поднимаю взгляд, а их уже нет. Небо чистое, а феи…

 

Морозные феи исчезли. Зима, которую они принесли, осталась, но магия ушла. Я чувствую пустоту. Облегчение?

 

Нет. Не облегчение. Они ушли, и я не знаю почему.

 

Я возвращаюсь к бегу. Не думать об этом. Почему они так поступили? Что они имели в виду? В чём я была скучной? Я что-то сделала? Что такого плохого было в игре в загадки с Териархом?

 

Вспышка жидкого льда слева от меня. Моя голова поворачивается так быстро, что я слышу хруст.

 

Не все они исчезли. Я вижу бледно-голубую фигуру, летящую рядом со мной. Морозную фею, легко держащую мой темп, пока я бегу по снежному ландшафту.

 

Одна из них всё ещё следует за мной. Только одна, летящая справа от меня, сидя в воздухе, её крылья трепещут слишком медленно по сравнению с той скоростью, с которой она летит. Только одна.

 

По какой-то причине напряжение в моём сердце ослабевает. Я чувствую себя немного легче, хотя и не знаю почему. Я смотрю на фею и снова едва не спотыкаюсь. Она машет мне рукой и ухмыляется.

 

Почему она здесь? Я открываю рот, чтобы спросить, и тут замечаю что-то справа от себя. Что-то, что быстро приближается.

 

Я мгновенно достаю зелье с пояса и замираю, сфокусировавшись на новой угрозе, совершенно забыв о фее. Я вижу, как что-то мчится по снегу, и… это смех? Затем я вижу бледное, прищуренное лицо и улавливаю чей-то образ всего на секунду, прежде чем он проносится мимо меня, мчась по замёрзшей дороге со скоростью, с которой я никогда не смогу сравниться.

 

Я замираю на снегу, и мои ступни начинают его плавить, пока я смотрю на уже удаляющуюся фигуру, пробежавшую мимо меня в сторону другого города.

 

Не может быть. Этого не может быть. Но я всё равно произношу вслух:

 

— Это… Персуа?

 

***

 

Я в растерянности. Думаю, это была Персуа. У неё всё то же землистое* лицо и её вечный раздражающий вид, да и её телосложение по-прежнему дерьмовое для бега.

 

 

 

*Я знаю, что «землистое» – не совсем правильное слово, но я всё равно его использую. Возможно, «узкое» – более подходящее, но это слово мне не нравится.

 

 

 

Но как она двигалась! Она двигалась быстрее, чем я… намного быстрее. Как? Нет, я знаю как. Навык. Но это действительно может происходить так быстро? Персуа ведь была самой медленной из всех известных мне Городских Бегунов, даже медленнее Гарии, потому что она регулярно делала перерывы. А теперь…

 

Я качаю головой, сидя в маленькой комнате, которую я снимаю в Бешеном Зайце. Эрин снимает себе отдельную комнату, за что я ей благодарна; мне сейчас нужно побыть одной.

 

Я закончила свои доставки. Это было просто; при оптовой доставке даже не нужно разыскивать отдельных получателей. Я просто передала всё администратору в местной Гильдии Бегунов и получила свои деньги.

 

Легко. А сейчас я отдыхаю в своей комнате, используя несколько часов, оставшихся до ужина, чтобы немного позаниматься. Не зацикливаться на Персуа; заниматься.

 

Я вздыхаю, глядя на массивный фолиант, лежащий передо мной. Книга… книга магических заклинаний настолько огромная, что занимает весь стол.

 

Я изучаю магию. Именно этим я занимаюсь каждый день, пока Эрин устраивает хаос в магазине Октавии и вообще бегает по городу. Я даже сократила количество доставок, чтобы выкроить время для этого.

 

Изучение магии. Изучение заклинаний из книги чудес, которую дал мне Териарх. И сколько новых заклинаний я выучила сегодня?

 

Ну, вообще-то, ни одного. А сколько я выучила вчера?

 

Опять же, ни одного. По правде говоря, с тех пор как я открыла книгу на этой странице, я…

 

Застряла.

 

Я гляжу на страницу, покрытую словами, которые частично являются письменностью, а частично магией. Они сияют, раскрывая секреты на языке магии, который я могу постигать лишь со скоростью улитки. Но я могу прочитать слова…

 

Я просто не могу принять то, что имеется в виду.

 

Я поднимаю руку и делаю вдох. В моей комнате не так уж и тепло; в этом здании не предусматривается центрального отопления, хоть тепло и поднимается с первого этажа. Но внутри всё равно остаётся прохладно, к тому же я открыла окно, чтобы впустить немного воздуха, несмотря на ледяной холод снаружи. Ни одно из окон в этом трактире не имеет стёкол, так что либо я продолжу держать ставни закрытыми и задыхаться, либо пущу внутрь холодный ветер.

 

Игнорировать это. Сосредоточиться. Я концентрирую всё своё внимание на руке, пытаясь протолкнуть невидимую силу в нужное место. Пусть она сгустится, как дождевая вода. Превратить её в поток и надавить…

 

— [Водяные Брызги].

 

Я произношу слова и пытаюсь использовать магию. Но ничего не происходит. Я впиваюсь взглядом в свою руку и снова произношу:

 

— [Водяные Брызги].

 

И снова моя рука и воздух вокруг неё остаются совершенно неподвижны.

 

— Проклятье.

 

Это не работает. Я снова уставляюсь на страницу в книге и сжимаю кулаки. Ещё одна неудача.

 

— Это бессмысленно. Это не…

 

Я делаю ещё один вдох и пытаюсь медленно выдохнуть. Нет. Это действительно не сработает, не так ли? Я не могу понять. Это…

 

Это не сработает.

 

Я встаю и принимаюсь медленно ходить по своей тесной комнате. Да. Я уже давно пытаюсь отложить этот вывод. День за днём я делаю это, но без толку. Я должна это принять. Должна это озвучить:

 

— Я не в состоянии этого сделать.

 

Вот настоящая причина, почему каждый последний день тяжёлый. Стресс, гоблины, все мои заботы – это одно, но, я думаю, я бы справилась со всем этим, если бы не это.

 

Я не могу научиться магии. Я думала, что смогу, но нет. Я получила эту книгу от Териарха, полное руководство по заклинаниям для начинающих, которое должно позволить мне легко и быстро выучить любое заклинание. Чёрт, я освоила одно из заклинаний в книге за несколько минут! Но, когда я попробовала прочитать больше заклинаний, прежде чем передать книгу Крише… это просто не сработало.

 

Первые два заклинания оказались лёгкими. Я выучила базовое заклинание телекинеза – способность поднимать предметы, как это делали Церия и Фишес. Ничего особенного, и мне придётся потрудиться, чтобы поднять больше, чем несколько снежинок со стола, но это заклинание было достаточно просто понять. А затем я поняла, как нагнетать воздух, – ещё один забавный трюк. Но потом я начала читать другое заклинание… [Водяные Брызги], очень простое заклинание, вероятно, 0-го Уровня, и я на нём застряла.

 

Я снова уставляюсь на страницу. Там нет картинок, вероятно, потому что магия – это не то, что можно просто описать словами. Но я вижу, понимаю смысл описанного на странице и точно знаю, что нужно сделать.

 

 

 

Пусть магия сгустится, превратится в жидкость, в реальную вещь. Пусть она накапливается и растёт, превращаясь в течение и в океан в себе. Удерживай её, а затем позволь ей проявиться, когда ты вытолкнешь её наружу в желаемую форму. Магия подобна воде – это стремительный поток, который нужно направлять, но никогда не заставлять. Ты не можешь заставить двигаться море, но ты можешь дать ему русло…

 

 

 

Почему у меня это не получается? Ну, потому что я не могу поверить, что это работает. Вот так просто. Я понимаю, как происходит заклинание и как вызывать воду из воздуха, но…

 

Я не могу этого сделать. Это нарушает основные законы физики. Чтобы произнести это заклинание, мне нужно превратить магию в воду, закрепить её в этой форме, а затем использовать магию, чтобы её распылить. Всё просто.

 

Но я знаю, что это невозможно. Магия в материю? Так не получится. Это нарушает законы термодинамики! А как же сохранение энергии? Вода быстро рассеивается, но она испаряется или превращается обратно в магию?

 

А что насчёт огня? Как он имитирует естественную реакцию, если он сжигает… магию? Он будет гореть в герметичной среде?

 

Я хватаюсь за голову. Это всё неправильно. Все должно быть просто. Я понимаю, как это работает, но сейчас…

 

Я не могу поверить, что это работает. В этом-то и проблема. Вся наука, которую я знаю, все законы моей реальности, с которыми я выросла… они говорят мне, что то, что я пытаюсь сделать, невозможно, заставляют меня сомневаться в том, что я делаю, и задавать вопросы, на которые эта книга не может ответить.

 

А магия – это отчасти вера. Должна быть. Если я не буду верить, что то, что я делаю, сработает, оно не сработает. И я не верю, что смогу сотворить это заклинание. Наверное, я просто не думала об этом, когда читала заклинание [Света] и даже когда училась создавать огонь. Но сделать воду из ничего просто не…

 

Это превращается в цикл ошибок в моей голове, пока я пытаюсь убедить себя, что могу создать воду из ничего. Но это не помогает. Я могу попытаться произнести заклинание, но это не срабатывает. Я должна знать. Я должна понять, и я думаю…

 

— Я не могу этого сделать.

 

Не с этой книгой. Я уставляюсь на неё с желанием выбросить её в окно. С этой книгой так легко учиться. Так должно быть. Но, поскольку я ходила в школу и изучала все те чёртовы уроки о том, как устроен мир, я не могу поверить в эти заклинания.

 

— Образование разрушило магию.

 

Мне не хочется в это верить, но я застряла на одном заклинании. Я не могу двигаться дальше, пока не закончу его… просто не могу. Даже когда я смотрю на другие заклинания, все те сомнения, которые появляются у меня в голове после этого заклинания, преследуют меня от страницы к странице.

 

Может быть, если я буду пялиться на страницу подольше, что-то прояснится. [Брызги Воды]. Магия превращается в воду, появляется вода. Я не могу…

 

Чёрт.

 

Я настолько жалкая и зла на себя, что мне хочется что-то ударить. Может быть, стену. Я сжимаю пальцы на правой руке и уставляюсь на деформированный кулак.

 

Это добавляет только больше депрессии в мой день. Я перевожу взгляд с книги на свою руку и обратно.

 

Сегодняшний день не был плохим. Не совсем. Я выполнила несколько доставок. Я видела, как Эрин ударила авантюриста по лицу. Я видела Персуа…

 

А феи решили, что я скучная. Они ушли.

 

Все, кроме одной.

 

Я уставляюсь в окно. Серое небо и засыпанные снегом крыши. Но есть ли она там? Или она тоже ушла?

 

Но она там. Я даже не сразу это понимаю. Однако я вижу, как что-то парит прямо за моим окном. Тонкая голубая фигура, которая насколько неподвижно висит в воздухе, что я даже не замечаю, что она наблюдает за мной.

 

Морозная фея встречает мой взгляд, когда я смотрю на неё и едва не падаю со стула. Она смеётся надо мной, пока я пялюсь на неё, и я чувствую, как в мою комнату врывается ветер.

 

— Привет?

 

Она улыбается мне и подлетает немного ближе. Ветер дует сильно, развевая мои волосы и перелистывая страницы книги заклинаний, но на неё он, кажется, влияния не оказывает. Фея находится в своём собственном маленьком мире, но всё же она останавливается на краю моего подоконника.

 

Ох. Точно. Я окидываю взглядом комнату, в которой нахожусь, а затем возвращаю взгляд на неё. Феи немного похожи на вампиров. Они могут войти только по приглашению. Есть ли у меня право? Я не владею этим трактиром.

 

Но я арендую эту комнату. Я кашляю и прочищаю горло.

 

— Заходи. Если хочешь.

 

Фея секунду просто смотрит на меня, а затем кивает в знак согласия. Она перемахивает через подоконник, впорхнув в комнату, кружится и приземляется на мой стол с лёгкой грацией. Её ноги оставляют иней везде, где они касаются дерева, и я чувствую холод, исходящий от неё.

 

Фея дрожит, мрачно оглядывая комнату.

 

 

 

— Здесь слишком много холодного железа. Это не лучшее место ни для истинной магии, ни для моего рода. Но ты не можешь овладеть даже парочкой трюков, так что железо, несомненно, мало помешает тебе.

 

 

 

Это первые слова, которые она произносит. Не «привет», не «как дела?» и даже не «прости, что всё это время шпионила за тобой». Она просто вот так прыгает сразу на середину разговора. Мне это нравится.

 

— Ты имеешь в виду, что железо мешает заклинаниям? Вот почему я не могу овладеть этим?

 

Фея качает головой, хмурясь при взгляде на большой фолиант на моем столе. Она наступает на одну из страниц и пинает пергамент ногой.

 

 

 

— Пфе. Магия, которой учит эта книга, – лишь фрагмент истинной магии. Ты должна это знать.

 

 

 

— Я знаю. Но я не знаю истинной магии. Фрагмент – это лучше, чем ничего.

 

Фея кивает, глядя на меня.

 

 

 

— Верно. Но ты не можешь научиться даже этому, разве нет? Я наблюдала за тобой. Жаба выучила бы это заклинание быстрее, чем ты.

 

 

 

Я прикусываю язык. Но она права.

 

— Я не могу разобраться.

 

 

 

— И не сможешь. Ты слишком много думаешь и слишком мало чувствуешь. Ты ищешь правила там, где их нет, и придумываешь свои собственные, чтобы себя сдерживать. Так ты не научишься магии.

 

 

 

Мне не хочется это слышать. Но слова феи звучат правдиво. Я снова стискиваю зубы, но… она не пытается быть грубой. Ладно, она болтает без особых раздумий, но я знаю о феях достаточно, чтобы понять, что эта говорит со мной прямо и помогает, как может.

 

— Спасибо за совет.

 

Она царственно кивает. Я знаю, что никогда не должна благодарить фей, по крайней мере, согласно легендам, но она не выглядит злобной. Чёрт, феи узнали моё полное имя и ничего мне не сделали.

 

Чего же они хотят? Я снова неловко прокашливаюсь, пока фея оглядывает мою маленькую комнату. Вот она я, в своей комнате, в которой находится фея. Я должна… она последняя. Мне нужно задать вопросы. Но сначала нужно дать ей почувствовать, что ей рады.

 

— Могу я предложить тебе что-нибудь? Что-нибудь поесть или выпить?

 

 

 

— У тебя есть что-нибудь?

 

 

 

— …Нет.

 

 

 

— Тогда не предлагай, дура.

 

 

 

Ладно, начало не задаётся. Я уставляюсь на фею, когда она взлетает на уровень моих глаз и садится на воздух, словно под ней невидимая подушка.

 

— Почему ты здесь? Одна, я имею в виду. Все твои друзья улетели.

 

 

 

— Улетели. Им стало скучно, и они отправились искать впечатлений в другом месте.

 

 

 

Прямой ответ. Но я всё ещё не понимаю почему.

 

— Это из-за Териарха и игры в загадки, в которую я с ним играла? Поэтому они все ушли?

 

 

 

— Отчасти.

 

 

 

Фея кивает, почёсывая крошечным пальчиком подошву своей ноги. Она широко зевает, продемонстрировав мне острые зубы.

 

 

 

— Мои сёстры считают, что это было плохо исполнено. Им не нравится хитрость цифр, но для меня она так же хороша, как и хитрость слов.

 

 

 

— Ты не согласна с ними?

 

 

 

— Я люблю такое время от времени, и победа даже в проигрыше была хорошо исполнена. Мои сородичи… мы не все одинаковы. Тебя удивляет, что кому-то из нас танец мыслей нравится не меньше, чем танец языков?

 

 

 

Нет. Я должна была знать, что не все феи одинаковые. Я просто… ладно, возможно, это довольно расистски с моей стороны. Как так получилось, что бессмертные виды, драконы и феи, оставляют меня без слов и без единой мысли в голове? Словно весь мой цинизм и сложные вопросы исчезают в их присутствии. Когда они перед тобой, в их присутствии невозможно усомниться.

 

Фея указывает на что-то, что готово вот-вот упасть с края моего стола. Мешочек с золотыми монетами выглядит безобидно; в лучшем случае достаточно велик для горстки монет и уж точно недостаточно велик, чтобы вместить эту волшебную книгу. Но на самом деле в него влезают все покрывала моей кровати и в придачу два стула, как я недавно обнаружила. После этого он ведёт себя как обычный мешочек, пока я не начинаю вновь вытаскивать из него все эти вещи. Я ещё не нашла в себе смелости засунуть голову внутрь.

 

 

 

— Здесь лежит твой приз за дуэль с драконом. Золотые монеты и волшебная сумка для их хранения. Мечта любого смертного, разве нет? Или ты хотела чего-то другого от старой чешуи с дымом?

 

 

 

— Я не знаю. Разве я могла?

 

Фея летит вперёд и ударяет меня по носу, прежде чем я даже успеваю моргнуть. Я вскрикиваю и касаюсь своей замёрзшей плоти, пока фея сверлит меня взглядом.

 

 

 

— Либо да, либо нет. Не отвечай на вопрос вопросом, идиотина.

 

 

 

И снова мне приходится сдерживать желание ударить в ответ. Я, вероятно, проиграю, и я знаю, что феи колкие. И она права. Отчасти.

 

— Прости. Я не знаю, чего я от него хотела. Может быть, я могла бы попросить его научить меня магии.

 

 

 

— Он бы отказал. Он ленивый олух, этот змей.

 

 

 

— Может быть. Но я получила почти всё, что хотела.

 

Она кивает, и я на секунду замолкаю. Настоящий вопрос так и вертится у меня на языке. Я должна знать, поэтому я его озвучиваю:

 

— Почему ты осталась, когда остальные ушли? Что феи на самом деле хотят от меня? От этого мира?

 

Она смотрит на меня с укором.

 

 

 

— Зачем задавать вопрос, на который, как тебе самой прекрасно известно, я не отвечу? Ты хочешь знать больше, чем следует. Ты задаёшь вопрос, на который я не смогу ответить и десятью тысячами слов, словно это нечто простое.

 

 

 

— Ну засуди меня. Мне любопытно. Разве то, что я спросила, слишком широко? Почему ты меня преследуешь?

 

Фея преувеличенно устало вздыхает.

 

 

 

— Почему бы я стала вообще за кем-то следовать?

 

 

 

— Мне кажется, ты говорила не отвечать на вопрос вопросом.

 

На этот раз я готова и отмахиваюсь от неё, когда она летит к моему лицу. Фея с проворной грацией перемахивает через мою руку и пинает меня по лбу. Для настолько маленького существа она бьёт сильно.

 

 

 

— Умная, как задница, а? Я следую за тобой и наблюдаю, на случай если ты сделаешь что-то стоящее. Ты рассказывала мне и моим сородичам истории и осмелилась бросить вызов судьбе. Ты торговалась с драконом и встретила того, кто властвует над смертью. Есть ли другой смертный, за которым мне стоило бы следить, который сделал бы больше?

 

 

 

Когда она говорит это так… я почти краснею. Я неловко прокашливаюсь, но фея не выглядит смущённой ни на каплю, и это заставляет меня смущаться только больше. Она не лжёт; она просто говорит то, что думает.

 

— Ты летаешь за мной уже давно, не так ли? Мне показалось, что ты мне знакома… я с тобой уже разговаривала?

 

Она кивает и улыбается.

 

 

 

— О да. Я следовала за тобой вместе с другими, когда ты бежала, и я была той, кого ты поразила ударом. Я слушала рассказы о людях из твоего мира, и это я предупредила тебя о войсках и провела через лес. Я была там, когда ты заключила сделку, и я приняла вторую цену. Я удивлена, что ты заметила это; большинство существ не могут отличить нас друг от друга.

 

 

 

Я так и думала. Долгое время я считала всех фей одним и тем же, но эта… мы с ней разговаривали больше, чем я думала. Я уставляюсь на маленькую фею и внезапно чувствую с ней связь.

 

— Итак, все твои сёстры ушли, потому что я слишком скучная, а ты всё ещё здесь. Чего ты хочешь?

 

 

 

— И что же, ты думаешь, я хочу?

 

 

 

Фея смотрит мне в глаза. Она практически напрашивается, чтобы я указала на её уклончивость. На этот раз я этого не делаю. Вместо этого я думаю. Она не отвечает мне, потому что не может. Или не хочет. Так что же ответить?

 

— Может быть… потому что тебе от меня что-то нужно. Или есть что-то, что я могу для тебя сделать?

 

Фея закатывает глаза.

 

 

 

— Ха!

 

 

 

Ладно, это не оно. Тогда есть что-то ещё. Или…

 

— Может быть, ты просто хочешь увидеть, что будет дальше?

 

 

 

— Очевидный ответ. Полагаю, ты права.

 

 

 

Фея разочарованно качает своей крохотной головкой. Я чувствую себя виноватой, словно проваливаю лёгкий тест. Но что она может хотеть?

 

Хотела бы я, чтобы Эрин была здесь, чтобы ответить. Она разгадала бы ответ за секунду каким-то образом. Она лучше меня разбирается в разумных. Она бы подружилась с феей во мгновение ока… да она, наверное, подружилась бы и с бешеным медведем.

 

Но с другой стороны… даже у неё раньше были проблемы с феями. Она рассказала мне об их афере с фальшивыми цветами. Я действительно единственный человек, которая имела с ними дело в течение настолько длительного периода времени. Феи вились вокруг меня, и мне даже удалось завоевать их уважение.

 

А эта следовала за мной очень далеко. Даже когда её друзья ушли, она осталась? Почему? Это почти как…

 

Как…

 

— Друг.

 

Фея уставляется на меня. Она была занята кружением в воздухе, но теперь она замирает вверх ногами, повернув голову ко мне.

 

 

 

— Что?

 

 

 

— Это то, чего ты хочешь? Друга?

 

Глупый вопрос. И глупое заключение. Мы не в детском телешоу, но может быть… нет.

 

Да.

 

 

 

— Дружба? Ты желаешь дружить с фейри?

 

 

 

Она насмешливо на меня смотрит. Но крошечное лицо феи не выглядит таким раздражённым, как обычно, и на нём даже мелькает что-то похожее на улыбку. Я ухмыляюсь.

 

— Может быть. Я бы не возражала, если бы одна из вас витала поблизости. Я знаю одного героя, который проходил так довольно долгое время.

 

 

 

— Я не питомец, смертная.

 

 

 

— Нет, но я тебе интересна. И, если ты собираешься следовать за мной по пятам, почему бы не узнать друг друга получше?

 

Фея ложится в воздухе боком и подпирает голову рукой, глядя на меня. На этот раз её взгляд серьёзен.

 

 

 

— Ты знаешь, что случится, если ты осмелишься связаться с фейри? Есть законы, смертная. Законы, которые нельзя переступать.

 

 

 

Я медлю. Сейчас я чувствую, что меня проверяют. Но я могу исходить только из того, что знаю о ней. Я так много видела фей, и мне казалось, что я понимала ответ на этот вопрос. Я киваю ей, будучи такой же серьёзной.

 

— Есть последствия. Я знаю. Страшные. Но разве друг не готов рискнуть всем ради другого друга? Для меня было бы честью узнать тебя поближе, если ты позволишь.

 

На секунду с лица феи пропадает всякое выражение. Она окидывает меня взглядом с головы до ног, а затем ухмыляется.

 

 

 

— Хорошо! Наконец-то ты хоть немного понимаешь. Ты такая глупая, что я думала, ты никогда не догадаешься.

 

 

 

Я моргаю. Фея подлетает ближе, снова улыбаясь.

 

 

 

— Я вновь заинтересовалась твоим видом спустя столько времени. Если ты желаешь говорить со мной, я полагаю, что как друг это будет делать лучше, чем как незнакомец, а?

 

 

 

Я не могу в это поверить. Но вдруг моё сердцебиение учащается, и я чувствую прилив энтузиазма и жизни в груди. Я снова чувствую себя живой.

 

— Я… Конечно. Для меня это большая честь, как я уже сказала. Меня зовут Риока Гриффин, но ты это знаешь. Могу я спросить твоё имя, или это неправильно?

 

Фея задумывается.

 

 

 

— Моё имя – самое истинное из них – является тайной для всех. И даже так ты не сможешь его произнести. Но ты можешь звать меня… Иволет.

 

 

 

Иволет. Это имя на секунду звенит у меня в ушах. Но фея не заканчивает. Она осторожно протягивает мне свою крохотную руку. Она такая маленькая, но я протягиваю палец и позволяю ей пожать его. На секунду, на самое короткое мгновение я чувствую холод, глубочайший мороз и в то же время чудесную прохладу, освежающий ветерок и вкус зимы на своей коже. Это совсем не неприятно; я могла бы испытывать это чувство вечно. Но потом прикосновение заканчивается.

 

Но фея остаётся. Иволет отлетает назад и встаёт ножками на стол. Я смотрю на неё и вижу, что она снова ухмыляется. Острые зубы и взгляд старше самой вселенной. Её насекомообразные крылья порхают, и дерево под ней начинает промораживаться насквозь. Но она со мной, и мы с ней стали друзьями.

 

Я подружилась с феей.

 

Внезапно всё снова сделалось хорошо.

http://tl.rulate.ru/book/2954/2846292

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь