Готовый перевод The Wandering Inn / Блуждающий Трактир: 1.37

Эрин снились мелькающие мечи, пушечные ядра, взрывающиеся вокруг неё, и кровь. Реки крови.

 

Клбкч стоял перед Эрин и спрашивал, готова ли она. Она смотрела на него, пока он истекал кровью на её руках. Его мандибулы раскрылись, и он прохрипел ей на ухо.

 

— Я повинуюсь своей Королеве.

 

Эрин покачала головой. Она вытянула руку и указала на массивную шахматную фигуру, стоящую на холме.

 

— Король. Речь идет о Короле. Король умён. Он...

 

Она больше не держала Клбкча. Вместо этого Эрин сидела в окружении горящего масла и смотрела, как на пол падает тело. Глаза мёртвого гоблина застыли на ней, и она проснулась в холодном поту, чтобы увидеть Торена, стоящего в углу комнаты.

 

Так было лучше. Бесконечно лучше, чем видеть мертвецов. Но Эрин всё же швырнула в него подушкой. Та прилетела ему в лицо… не сильно, но достаточно громко, чтобы кого-то напугать.

 

— То за? — раздалось из общего зала. (в оригинале было «Whu?»)

 

Эрин тут же охватила паника. Она огляделась в поисках сковороды, но потом опомнилась.

 

У неё были гости.

 

Эрин вяло запихала постельное белье в один из углов кухни и вышла. До рассвета было ещё далеко, но, к ее удивлению, кто-то уже проснулся.

 

Церия несколько раз моргнула, уставившись на Эрин, а затем кивнула. Похоже, эльфийская магесса была ранней пташкой, но даже она выглядела полусонной.

 

— Што? — повторила она.

 

Эрин покачалась на пятках.

 

— Хргх.

 

— М-м.

 

Закончив этот разговор, Эрин, спотыкаясь, вернулась на кухню, чтобы приготовить завтрак. Торен стоял рядом, подавая ей сковороду, лопаточки и различные продукты, когда она указывала на них с недовольным бурчанием. Завтрак представлял из себя яичницу, поджаренный хлеб, бекон из неизвестно какого животного и нарезанный сыр.

 

То, что даже в настольно рассеянном состоянии она могла приготовить нормальный завтрак было неестественно, но Эрин в данный момент об этом не думала. Её руки двигались автоматически, пока её мысли были заняты сегодняшним сном.

 

Он что-то значил. И почему-то, несмотря на то что Эрин снилась смерть и битва, она думала о шахматах. Она всегда думала о шахматах, даже когда спала.

 

Всё ещё пребывая в полудреме, Эрин пробормотала:

 

— Король... король умён. Он думает… Наперёд?

 

Эрин почесала макушку, гадая, откуда взялась эта фраза. Очевидно, она была связана с шахматами. Может, она её где-то слышала? Ей казалось это важным.

 

Бекон был готов и весело шкворчал. Эрин забрала прожаренные полоски мяса со сковороды и поморщилась, когда ей на руку капнуло горячее масло.

 

— Ой. Ай. Ай!

 

Слишком много масла. Эрин забыла. Оно может быть очень горячим, если его нагреть…

 

Запах горящей плоти. Эрин замерла и обернулась. На полу лежал мертвый Вождь Гоблинов.

 

Ломтик бекона выскользнул из её щипцов. Торен ловко подхватил полоску мяса и аккуратно положил её обратно на тарелку. Эрин моргнула и ожила.

 

— О… спасибо.

 

Она приложила руку к голове и быстро дожарила оставшееся мясо. Эрин приготовила целую кучу. Хватило бы на небольшую армию, коей, по её мнению, и являлись десять авантюристов и минотавр.

 

Но поскольку они ещё не проснулись, Эрин принялась жарить одну порцию яичницы для Церии. Она рассеянно набросала бекон, яйца и хлеб на тарелку, особо не беспокоясь об эстетической стороне блюда.

 

Почему она задумалась о Вожде Гоблинов? Почему ей приснился этот сон? Иногда, да, Эрин просыпалась от собственного крика посреди ночи в холодном поту. Но ещё ни разу её сны не преследовали её после пробуждения, как сейчас.

 

Это был знак. Знак, что Эрин, возможно, пора найти более подходящее место для сна.

 

Её живот заурчал. Ещё один знак, но в этот раз указывающий, что она голодна. Эрин окинула взглядом две тарелки, на которых было подобие американского завтрака, которое она могла сделать, и улыбнулась. Наверняка Церии понравится результат, особенно вместе с голубым соком. Эрин слишком поздно вспомнила, что в соседнем помещении находится эльф.

 

— О нет.

 

Эрин уставилась на яичницу с беконом. Она не могла подать ей это. Девушка в отчаянии стала шарить вокруг в поисках чего-нибудь, отдаленно напоминающего растительные продукты. Хранить овощи в трактире было трудно, потому что у неё не было холодильника!

 

Она смогла найти кочан салата-латука и несколько помидоров. Лихорадочно пожарив яичницу, Эрин положила её на поджаренный хлеб. Этого будет достаточно. Она надеялась, что Церия ест яйца. Эльфы были вегетарианцами или веганами?

 

***

 

Церия мрачно глядела на стол, стараясь не заснуть. Она не любила просыпаться так рано. Люди думали, что полуэльфы встают с рассветом и резвятся в росе и цветах или ещё какую-нибудь подобную ерунду. Но Церия слишком долго жила среди людей и других видов, чтобы быть в восторге от ранних подъемов. И по утрам она не резвилась.

 

Из кухни доносился соблазнительный запах, а также много шума. Церия старалась абстрагироваться от этого. Она была сосредоточена на заклинании.

 

— [Освещение]. Нет… может быть, я делаю это неправильно?

 

Она уже должна была освоить это заклинание, но оно всё никак ей не давалось. [Освещение] было усовершенствованной версией заклинания [Свет], которое изучила Риока, и технически это была магия только 2-го Уровня. Но на деле его сложность была на уровне 3-го Уровня. Обычно Церия не стала бы за такое браться, но волшебные шары света могли светить более чем на сотню метров вокруг заклинателя. Оно идеально подходило для подземелий.

 

— И конечно же всё спихнули на меня. Это сложное заклинание? Да! Тогда пусть им полуэльфийка займется! Других магов даже беспокоить не стоит. Церия всё уладит!

 

Церия зарычала и захлопнула книгу заклинаний. Она была голодна, и теперь, когда её носа коснулись запахи с кухни, она действительно не могла сосредоточиться.

 

И как раз вовремя кто-то вышел из кухни с двумя большими тарелками, полными еды. Церия оживилась...

 

И едва не снесла скелету голову, когда его увидела. Нежить остановилась и уставилась на направленную на неё палочку. Магесса всё же смогла сдержать свой порыв, но скелет занес одну руку, чтобы бросить тарелку ей в голову.

 

— Тор! А ну прекрати!

 

Кто-то ударил скелета по затылку, заставив его споткнуться и едва не выронить свою ношу. Церия увидела, как странная трактирщица хмуро взглянула на скелет и указала на стол, за которым сидела полуэльфийка.

 

Церия торопливо опустила светящуюся палочку, когда Эрин подошла ближе.

 

— О-о-о, это волшебная палочка?

 

Полуэльфийка моргнула, глядя на Эрин. Она помедлила, а затем протянула палочку.

 

— Да, это она. Хочешь взглянуть?

 

Эрин с волнением уставилась на длинную, тонкую деревяшку. Она не была резной, как те, что она видела в фильмах. Скорее она выглядела так, будто её сорвали с дерева и лишили всех ветвей. Древесина была бледно-белого цвета с легким оттенком зелени. В общем, выглядела она как обычная палка, если не считать бледного голубовато-белого света, мерцающего вокруг её кончика.

 

— Это так круто!

 

Церия была слегка ошеломлена энтузиазмом Эрин. К удивлению девушки, она протянула палочку Эрин.

 

Та замешкалась. Её руки прямо чесались взять палочку. Она перевела взгляд на Церию.

 

— Я правда могу её потрогать?

 

Церия улыбнулась.

 

— Она не такая уж и хрупкая. Не стесняйся.

 

Эрин осторожно провела пальцами по волшебной палочке. На ощупь, к некоторому разочарованию, та казалась самой обычной. Дерево было гладким и отполированным, но в нём не чувствовалось чего-то особенного. Кончики её пальцев коснулись кончика палочки.

 

Ай! Холодно!

 

Церия выхватила палочку обратно, а Эрин уставилась на свои руки. Пальцы, коснувшиеся кончика палочки, были белыми, а самые кончики покрылись инеем. Полуэльфийка бросил палочку на стол и схватил Эрин за руку.

 

— Ты в порядке?

 

Позади Эрин светящиеся глаза Торена угрожающе сверкнули. Скелет сделал шаг вперед и был встречен ударом локтя Эрин в грудную клетку. Девушка угрожающе смотрела на него, пока он не отступил, а затем повернулась к Церии. Касание полуэльфийки было очень легким и неземным, и контакт с её кожей вызывал те же чувства, что и её внешность. Девушка аккуратно отняла руку.

 

— Я в порядке. Тор, иди отсюда! Сходи и принеси нам чего-нибудь выпить.

 

— Мне действительно очень жаль. Я не ожидала, что ты дотронешься до кончика палочки. Ты что, никогда их раньше не видела?

 

Эрин подула на пальцы и судорожно растёрла их, чтобы согреть. Их ужасно покалывало, но, если не считать первого укуса сильного холода, всё было в порядке.

 

— Нет… прости. Я не знала, что их кончики нельзя трогать.

 

— Это была моя вина. Я забыла, сколь многого не знают не-маги.

 

Церия выглядела смущенной. Она подняла палочку и постучала пальцем под кончиком.

 

— Вся магия палочки проходит через окончание. Вот почему оно светится или проявляет другие реакции в зависимости от заложенного заклинания. Именно поэтому ломать палочку ни при каких условиях нельзя, потому что это приведет к срабатыванию заклинания.

 

Она подобрала свою палочку и принялась прятать её в рукаве. Эрин заметила повязку на руке, предназначенную для хранения палочки. Девушка вздрогнула.

 

— А твоя рука так не замёрзнет?

 

— О, нет. Я могу деактивировать магию. Я активировала её только потому, что, ну… твой скелет меня удивил.

 

Эрин повернулась и хмуро уставилась на Торена, который вышел из кухни с кувшином в одной руке и чашками в другой.

 

— Прости за это. Он продолжает так делать, сколько бы я ему ни говорила.

 

Церия молча смотрела, как скелет поставил чашки перед ней и Эрин, а затем наполнил их до краев. Буквально до краев.

 

Торен! Вот как нам теперь это пить? Не наполняй чашки до самого верха, оставляй хоть чуть-чуть!

 

Скелет выглядел пристыженно. Эрин зыркнула на него, а затем повернулась к Церии. Полуэльфийка осторожно отпила сладкую тягучую жидкость, не пролив при этом ни капли. Её брови приподнялись.

 

— Вкусно!

 

— Скажи, да? Это из фруктов, которые я нашла здесь. В общем, вот. Завтрак подан!

 

Сказав это, Эрин подтолкнула тарелку к Церии. Полуэльфийка посмотрела вниз и увидела яичницу, поджаренный хлеб и сыр на гарнир. А ещё почему-то большую миску с тем, что выглядело как салат с помидором. Но никакого бекона.

 

Она огляделась и увидела, что на тарелке у Эрин бекон был. В животе у Церии заурчало, и она задумалась, как ей исправить эту ошибку.

 

— Что ж. Это выглядит... прекрасно. Спасибо, что приготовили завтрак так рано, мисс Солстис. И я запоздало говорю это, но доброе утро.

 

— О. Спасибо!

 

Эрин задумалась, а затем щелкнула пальцами.

 

— О. Подождите! Это я знаю!

 

Церия озадаченно уставилась на почесывающую макушку девушку. Та что-то пробормотала себе под нос, а затем перевела взгляд на Церию.

 

— Эм... Elen síla lúmenn' omentielvo? Правильно?

 

Полуэльфийка застыла с открытым ртом, не донеся до него ложку с яичницей. Эрин невинно захлопала глазами.

 

— Что... что это было?

 

Эрин зарделась.

 

— Я пыталась сказать «доброе утро» на вашем языке. Или, может быть, просто «привет». Я правильно это произнесла?..

 

— На моём языке?

 

— На эльфийском, верно?

 

Кусочек яйца соскользнул с ложки Церии и шлёпнулся обратно в тарелку. Эрин становилось всё более неловко от такого пристального взгляда, поэтому она попыталась объясниться:

 

— Однажды я пошла на шахматный турнир по «Властелину Колец», потому что услышала, что там играет чемпион страны. До тех пор пока я не могла сказать хотя бы «привет», со мной никто играть бы не стал.

 

Церия не поняла ничего из того, что сказала Эрин. Мысли вихрем кружились в её голове, но она совершенно спокойно отложила ложку в сторону.

 

— Эрин, я не уверена, к какому выводу ты пришла… но я не эльф.

 

Эрин уставилась на неё.

 

— Нет? Вот блин. Я просто подумала...

 

Церия коснулась заостренных кончиков ушей, на которые глядела Эрин.

 

— Я не эльф. Я полуэльф. И кроме того, эльфов ты… нигде не увидишь.

 

— Правда? Почему?

 

В круглых глазах Эрин плескалось любопытство. Помня о своих спящих товарищах наверху и видя искреннюю озадаченность Эрин, Церия постаралась не сорваться на крик и ответить ровным голосом:

 

— Никто не видел эльфов уже тысячи лет. Они все давно умерли.

 

— Оу.

 

Церия наблюдала, как Эрин откинулась на спинку стула с нескрываемым разочарованием на лице. Разговор заглох, пока они обе пытались осмыслить услышанное. Церия была… поражена невежеством Эрин, но характер их разговора был ей знаком. Ей уже приходилось давать такие же странные объяснения, но когда?..

 

— Ну, эм, мне очень жаль, что всё так вышло. Я просто подумала, что ты так потрясающе выглядишь и, эм… А полуэльфы похожи на эльфов? Или… или есть ещё что-то, что я должна знать?

 

Эрин с неловкостью указала на тарелку Церии.

 

— Я не знала, что твой народ… в смысле, что ты можешь есть. Если тебе нужно что-то особенное, я могу это достать. В любом случае, у нас есть салат. Эм… ещё есть несколько похожих на помидоры штук, которые я купила на рынке, морковь... много супа. И у меня есть хлеб и сыр, если хочешь.

 

Церия с весельем вскинула обе брови.

 

— Я могу есть мясо, знаешь ли.

 

И снова человеческая девушка сделала паузу и, казалось, о чём-то задумалась. Затем она молча поменяла свою тарелку с тарелкой Церии. Магесса засияла, когда аромат жареного мяса коснулся её носа.

 

— Так ты ешь мясо?

 

Церия радостно кивнула.

 

— Не знаю, что ты слышала, но мой народ мясом не брезгует. Мне, например, очень нравится свинина, особенно когда она правильно приготовлена.

 

Эрин уставилась на Церию круглыми глазами.

 

— Правда? Это так странно.

 

***

 

Когда остальные члены Рогов Хаммерада наконец-то проснулись, то произошло это только благодаря тому, что они почувствовали запах еды. Авантюристы, будучи людьми, привыкшими спать вполглаза, чтобы не умереть, обычно наслаждались крепким сном, когда у них появлялась такая возможность. Но они также были большими любителями поесть. Поэтому, когда запах готовой пищи наконец-то донесся до них, их желудки вытащили их из кроватей.

 

Гериал, спотыкаясь, спустился в общий зал трактира и сразу же просветлел, увидев, что лежит на тарелке Церии. Он сел за стол, раздумывая, не позвать ли ему барменшу, а затем увидел скелета, выходящего из кухни.

 

Церия схватила вице-капитана Рогов Хаммерада, когда тот полез за своим поясным кинжалом.

 

— Спокойно. Не угрожай ему, и он не нападет.

 

Гериал выдержал паузу и кивнул. Его сердцебиение замедлилось после того, как внезапно понеслось вскачь, и он с опаской позволил скелету поставить перед ним тарелку с едой. Скелет поставил чашку, указал на кувшин с синей жидкостью на столе Церии и вернулся на кухню. Стыдливо потупившись, Гериал встретился взглядом с Церией.

 

— Хорошо, что ты меня остановила. Я забыл...

 

— Не беспокойся об этом. Я совершила ту же ошибку немногим ранее.

 

— Доброе утро!

 

Гериал поднял глаза и улыбнулся Эрин, когда девушка подошла к нему со столовыми приборами в руках. Скелет-официант их забыл, и Эрин также наполнила стакан Гериала странной голубой жидкостью, предоставив ему выбор между ней и водой.

 

— Благодарю за еду, мисс... — Церия подсказала имя, — Солстис.

 

— Ой, зовите меня просто Эрин. В любом случае, еда у меня ещё есть, так что кричите, если вам захочется ещё.

 

— Вы очень добры. И еда выглядит восхитительно.

 

Эрин улыбнулась и ушла, уже болтая с Состромом и ещё одной магессой Рогов Хаммерада. Гериал с восхищением уставился в свою тарелку, где лежали толстые полоски бекона с блестящими на них каплями масла, яичница и кусочки хлеба.

 

Он сделал первый укус и ухмыльнулся Церии.

 

— Хорошая еда.

 

Она к этому времени уже продолжала есть.

 

— Правда? Попробуй синюю штуку.

 

Гериал с осторожностью, помня о чувстве юмора Церии, отпил из стакана. Его глаза расширились.

 

— Оно сладкое!

 

Церия и другие члены Рогов Хаммерада усмехнулись реакции Гериала. К тому времени как Эрин вернулась, он уже осушил свою чашку.

 

— Хорошее обслуживание, еда, и никто не бросает на нас косые взгляды каждые несколько секунд. Нам повезло, что мы пришли сюда.

 

— Хорошо, что мы не успели развязать стычку с гоблинами.

 

Церия кивнула, пока Гериал вытирал платком жир с подбородка.

 

— Но всё же...

 

Гериал повернул голову и увидел одинокого скелета, который ходил вокруг и предлагал выпивку авантюристам, не желающим соглашаться. Успокоившись, мужчина продолжил разговор с Церией. Ни один из авантюристов не заметил, как часто Торен проходил мимо их столика, несмотря на полные стаканы.

 

— До чего же странная трактирщица.

 

— Она определенно странная. Гоблины и скелет. Но в появлении скелета, вероятно, стоит винить Фишеса. Но гоблины...

 

— Ты видела, чем был вооружен один из них? Банкой с чем-то?

 

Церия мрачно улыбнулась.

 

— Когда он её достал, у меня [Чувство Опасности] зазвенело. Знаешь, что в ней было? Кислота. Я заглянула на кухню. У неё там стоят банки с кислотными мухами – это местные существа. Похоже, она собирает их в качестве источника пищи.

 

Гериал выдержал паузу, дожевывая свой хлеб. Аппетит у него внезапно пропал. Церия покачала головой.

 

— Ой, не будь таким брезгливым. Дрейки их едят и антиниумы тоже. Конечно сомневаюсь, что мы встретим здесь людей-муравьев, но я понимаю, какое применение им можно найти.

 

— Но жуки...

 

Гериал с беспокойством посмотрел на свою тарелку, представляя, как насекомое может заползти в приготовленное блюдо. Церия хмуро на него посмотрела.

 

— Ты думаешь, она их держит живыми? Они все были мертвы. Честное слово, вы, люди...

 

Она запнулась и покачала головой.

 

— Ну, я понимаю. Вкус у жуков специфичный и мне он тоже не нравится.

 

От этого замечания Гериал едва не подавился своим напитком. Но Церия продолжала говорить, размышляя вслух:

 

— Она либо рассеянная, либо не понимает, насколько опасно вооружать гоблинов. Эта кислота может расплавить кожу в считанные секунды. Но, кроме того, странно, что она живёт так далеко от города.

 

— Ну не так уж и далеко. Даже с учетом того, что мы заблудились, шли мы не более часа.

 

— Верно. Но монстров расстояния не заботят. А этот скелет не выглядит настолько уж сильным.

 

Гериал кивнул. Скелет не вызвал у него никакой внутренней тревоги, когда он подумал о нём как о потенциальном противнике. Без сомнений он был опасен… но это был не Лич или даже более сильная разновидность нежити.

 

— Может быть, это вся защита, которую она может себе позволить?

 

— В таком случае она безрассудна или безумна. Или… бедна. Вообще-то она немного напоминает мне Риоку.

 

— Это каким именно образом?

 

Церия пожала плечами, не в силах объяснить.

 

— Они не слишком похожи по характеру, но... это просто предчувствие.

 

— Что ж. Пока мы здесь, монстры перестают быть проблемой. И это хороший трактир.

 

— Верно. И если мы хотим в нём остаться, нам лучше связаться с остальными. Если они придут и что-то затеют…

 

— Понял. Передам остальным, как только их увижу. Ты всё ещё работаешь над заклинанием?..

 

Церия скорчила гримасу.

 

— Работаю. Оно сложное. Дай мне два дня, и я закончу. У нас наверное достаточно времени для этого, так?

 

— Возможно. Кальруз и остальные соберутся для обсуждения сегодня вечером, но нам нужно будет опросить других авантюристов и узнать, что они уже смогли обнаружить. По моим подсчетам, у тебя есть как минимум четыре дня.

 

— Ну и хорошо…

 

Все авантюристы подняли взгляды, услышав тяжелый стук массивных ног по лестнице. Кальруз несколько раз моргнул и, войдя в общий зал, хмуро уставился на скелет.

 

— Привет!

 

Эрин уже ставила огромную тарелку с едой на стол рядом с Церией и Гериалом. Кальруз с благодарностью хмыкнул и сел.

 

Еда состояла в основном из яичницы с хлебом... и почему-то миски салата с помидорами. Гериал нахмурился, увидев, что на тарелке совсем нет мяса, а Церия легонько хлопнула себя по лбу.

 

— Хэй, мистер Бык.

 

Гериал увидел, как в другом конце зала Состром поперхнулся своим напитком, когда Эрин обратилась к Кальрузу. Минотавр нахмурился в ответ на улыбку человеческой девушки. Даже сидя, он был почти такого же роста, как и она.

 

— Я не знала, ешь ли ты мясо. У меня есть немного бекона. Вроде как из свинины, но точно не из говядины.

 

— Я ем говядину, — проворчал Кальруз в ответ.

 

Эрин с облегчением улыбнулась и помахала Торену. Скелет подошел с одной огромной тарелкой шипящего бекона. Минотавр принял её из рук Эрин и удовлетворенно фыркнул. Затем он снова посмотрел на девушку.

 

— И ещё, трактирщик. Меня зовут Кальруз, и я возглавляю Рога Хаммерада. Любой титул подойдет, но… «Мистер Бык»… я бы предпочел, чтобы ты меня так не называла.

 

Эрин хлопнула себя по лбу.

 

— О, нет. Это расистская штука? Прости! Я не хотела использовать обидное для твоего народа слово. Что мне использовать вместо него?

 

Левое веко Кальруза непроизвольно дернулось. Он сделал глубокий вдох и медленно выдохнул. Церия и Гериал затаили дыхание.

 

— Мы не быки. Или рогатый скот.

 

— Тогда кто вы?

 

На этот раз Кальруз долго и пристально смотрел на Эрин, пытаясь понять, шутит она или нет. Но девушка казалась совершенно искренней.

 

— Минотавр.

 

Ого. Я так и думала, но ты выглядишь совсем не так, как на картинках.

 

— А как, по-твоему, я должен выглядеть?

 

Эрин замахала руками и беспомощно жестикулировала.

 

— О, ну не знаю. Не таким… волосатым. Вроде человека с головой минотавра. И рога у тебя очень крутые.

 

Она указала на длинные рога Кальруза, и в этот момент Гериал подумал, что минотавр сейчас взорвется. Но того, по-видимому, успокоило изумление Эрин.

 

— Я не знаю, о каких минотаврах ты слышала, но я прощаю твою ошибку.

 

Он принялся за еду. Ел минотавр значительно быстрее, чем Гериал и Церия, но при этом использовал свои столовые приборы и не устраивал беспорядок. Эрин медлила, явно думая о чем-то ещё. Кальруз неохотно повернул голову.

 

— Что?

 

— Эм. Тебе нравятся лабиринты?

 

***

 

В тот день Эрин многое узнала о минотаврах. Они были довольно вежливы, хорошо питались, могли есть говядину, если хотели… Но они не любили, когда им задавали много вопросов.

 

Она смотрела вслед Рогам Хаммерада, которые покинули трактир и направились к городу, а затем разглядывала то, что они оставили после себя. Деньги, разумеется – они заплатили заранее и притом солидно, и это только за первую ночь. И они собирались вернуться к ужину, но её беспокоило ещё кое-что, что они оставили.

 

Посуда. Много посуды.

 

Эрин посмотрела на горы грязного фарфора и столовых приборов, а затем указала на Торена.

 

— Это будешь мыть ты.

 

Скелет кивнул… почти угрюмо, как показалось Эрин. Он подтащил ведро с водой и вылил её в кастрюлю, чтобы нагреть на огне. Эрин тем временем открывала кладовки, с ужасом думая о том, что она там увидит.

 

Через две минуты Эрин выбежала из трактира.

 

— У меня закончилась еда!

 

Она остановилась, забежала обратно, чтобы взять свой кошель, а затем снова выбежала. Тор бросился за ней.

 

— Оставайся там! Мой посуду!

 

Он остановился, клацая челюстью, а Эрин уже мчалась вниз по холму.

 

***

 

— Хорошо, давай десять сосисок, и ещё мне нужен мешочек соли. О, и немного масла для жарки.

 

Криша кивнула и что-то крикнула на своем рычащем языке другому гноллу на другом конце улицы. Оба лавочника исчезли и начали доставать различные продукты, которые просила Эрин.

 

Эрин поняла, что если ей что-то нужно, то проще всего обращаться к Крише. Гнолл могла направить её к нужным лавочникам, и таким образом Эрин знала, что её никогда не обманут.

 

— Что-нибудь ещё, Эрин Солстис?

 

— Эм...

 

Эрин огляделась. Торговая улица всё ещё была наполовину разрушена, но та часть, которая не сгорела, уже возобновила свою работу в обычном режиме. И большая часть сгоревшей улицы уже была восстановлена, благодаря трудолюбивым Рабочим. Лавочники уже поставили свои лавки, и, если не обращать внимания на черную копоть на некоторых зданиях и земле, всё выглядело как обычно.

 

Единственным отличием были Стражники, проходящие по улице каждые несколько минут, и недружелюбные взгляды, направленные на каждого входящего человека. Эрин уже получила свою долю взглядов, но, похоже, лавочники знали её в лицо, так что не бросали оскорблений, когда она проходила мимо. По крайней мере, она их не слышала.

 

— Я не знаю. Что бы ты посоветовала, Криша?

 

Гнолл уперла руки в бока и задумалась.

 

— Хм. В твоём трактире остановились авантюристы, да? Тогда купи эля или чего-нибудь выпить, да?

 

— Эля? О, точно! Конечно! Дайте мне, эм, бочку.

 

Криша улыбнулась и покачала головой.

 

— Пока пусть будет бочонок. Перевозить бочку тяжело, да? И мой Бегун… он перегружен работой. Он не сможет перевезти твои товары до завтра даже без бочки, да?

 

— Что? Завтра?

 

Эрин поникла. Она уже привыкла к недружелюбному, молчаливому гноллу, который подвозил тележку к её трактиру каждый раз, когда она заказывала доставку. Правда это не было «бегом», но Криша говорила ей, что Уличные Бегуны часто используют тележки для перевозки тяжелых грузов, в отличие от Городских Бегунов. Что бы это ни значило.

 

— Ты не можешь доставить мне всё это раньше? У меня в трактире еда закончилась!

 

Гнолл вновь замотала головой, и Эрин пришлось отступить назад, чтобы избежать полетевшего во все стороны коричневого меха.

 

— Мои извинения. Но сейчас время занятое, да? Так много клиентов, и это хорошо. Но не для тебя, да? Я могу одолжить тебе тележку, но это на этом всё.

 

Эрин удрученно уставилась на небольшую гору товаров, которые она купила. Криша пометила их и отложила в сторону, чтобы Бегун их забрал. Тут было... ну, тут было много всего. Она купила всё это, думая, что ей не придётся это нести. Но раз уж пришлось, Эрин вдруг пожалела, что так потратилась.

 

На мгновение она подумала, не уменьшить ли ей количество покупок. Но авантюристы ели так много, и они были её первыми настоящими клиентами. Ей не хотелось разочаровывать их, но солнце уже было высоко в небе, и ей нужно было поскорее приготовить обед.

 

Ничего не поделать. Если она приведет Торена в город, то от этого будет больше хлопот, чем пользы. Если она хочет доставить всё это в трактир, то ей придётся совершить несколько поездок с ручной тележкой, при этом успев покормить гостей. Эрин вздохнула.

 

Но затем она просветлела. Эрин заметила, как в толпе двигалась выделяющаяся группа людей. Девушка заметила женщину в серебряных доспехах, огромного парня с топором и ещё нескольких людей, идущих рядом с высоким минотавром, которого она узнала.

 

Эрин подняла руку и помахала.

 

— Эй! Эй! Рогатый капитан!

 

***

 

— Напомните мне, зачем мы за это взялись? — пожаловался Джеральд, капитан команды авантюристов Серебряного ранга, известной как Гордость Кириала, когда наконец-то достиг вершины небольшого холма, на котором стоял Блуждающий Трактир.

 

На авантюристе неизменно были доспехи и его легендарный боевой топор, но к ним прибавилась ещё одна ноша.

 

Мешок лука и пять свежеиспеченных буханок хлеба, если точнее. А ещё у него было раздраженное выражение лица, но дополнительного веса оно не добавляло.

 

— Мы здесь, потому что хотим использовать этот трактир как планировочный центр, а трактирщику нужна еда. И потому что помогать вежливо.

 

Йивлон улыбнулась Джеральду и молча подмигнула Эрин, которая несла два окорока.

 

— Именно. К тому же всё это не такое уж и тяжёлое.

 

Гериал прохрипел в ответ на последнее замечание. Он взялся в одиночку нести мешок муки и уже жалел об этом, особенно с учетом веса собственных доспехов.

 

Кальруз раздраженно фыркнул. Он сбросил мешок с мукой в руки Торена, когда скелет вышел из трактира. Скелет зашатался под тяжестью груза, но понес его на кухню.

 

— Это не работа для воина.

 

— Нет, но это было необходимо, и я ценю это.

 

Эрин ухмыльнулась Кальрузу, пока тащила на кухню мешок поменьше. Она высунула голову в общий зал и сказала:

 

— Кроме того, если бы ты не помог, я бы не смогла приготовить обед! А так ты сможешь одновременно есть и жаловаться, мистер Ворчун!

 

Церия улыбнулась и сложила на стол вязанки сосисок.

 

— Туше! Тут она тебя уделала, Кальруз.

 

Йивлон и другие авантюристы-капитаны опустили свои ноши на столы и оглядели трактир. Сервиал одобрительно присвистнул.

 

— И весь этот трактир только для вас? В нашем почти нет места, а спим мы по три человека в комнате. Не потеснитесь?

 

Гериал рассмеялся, массируя плечо.

 

— Поговори с трактирщицей, но мы заняли почти весь второй этаж.

 

— И наши комнаты мы не отдадим! — добавила Церия.

 

Полуэльфийка вздохнула, откинувшись на стуле и принимая от скелета стакан воды. Она уже привыкла к нежити, но глаза остальных капитанов неотрывно следили за Тореном, пока тот возвращался на кухню.

 

— Ты нам, конечно, говорила, но я не верил...

 

— Это не такая уж и редкость. Другие народы используют нежить, хотя я никогда не слышала, чтобы она подавала напитки.

 

Йивлон откинула волосы и улыбнулась в знак благодарности, когда Эрин протянула ей чашку. Она посмотрела на других капитанов, которым тоже подали прохладительные напитки и пообещали обед за их тяжелую работу.

 

— Что ж, мы оказались здесь немного раньше, чем я думала, но давайте приступим к планированию?

 

***

 

Казалось, время было не на стороне Эрин. Оно шло слишком быстро.

 

Вот она только проснулась, приготовила завтрак и купила продукты, а уже наступило время обеда. А потом приготовила обед, убралась, а уже внезапно наступило время ужина.

 

Но такова реальность при обслуживании кучи постояльцев: это отнимает много времени, и пока те продолжают есть, Эрин приходится постоянно готовить новые порции. И хотя ночь наступила быстро, она вполне осознавала, какой обьем работы проделала.

 

Эрин остановилась, чтобы вытереть пот со лба, и поморщилась, потому что по бровям размазался томатный соус. Ну и ладно, не похоже, что её лицо до этого было сильно чище. И она была слишком занята, чтобы его помыть.

 

Она посмотрела на затянутое тучами ночное небо и подумала, не пора ли закрыть окно на кухне. Ранее она распахнула ставни, чтобы проветрить жаркое помещение, но похоже, собирался дождь, а мокрый пол в кухне нужен был ей в последнюю очередь.

 

Ночи становились холоднее. Эрин уже взяла за правило закрывать к вечеру все окна, и сегодня было особенно прохладно. Тёмные грозовые тучи поглотили солнце несколько часов назад и обещали сбросить свой груз этой ночью.

 

— Зима близко.

 

Торен замер и повернул голову в её сторону. Вероятно, он не расслышал, что сказала Эрин. Девушка махнула ему рукой, и он вышел из кухни.

 

Она закончила накладывать спагетти на тарелку. Точнее на тарелки. Эрин осторожно взяла по одной в каждую руку – она могла бы взять и больше, но это был тяжелый фарфор, да и спешить ей было некуда – и вышла в общий зал.

 

Её встретила волна шума. Авантюристы сидели по всему залу, разговаривали, смеялись, спорили. Это было настолько странное зрелище в её трактире, что Эрин даже застыла на месте. Но она была на задании, а тарелки были тяжелыми, поэтому она направилась к двум столам, сдвинутым вместе в центре зала.

 

— В каком смысле ждём?

 

Кальруз ударил кулаком по столу, едва не заставив Эрин подпрыгнуть. Он кричал на группу мужчин и одну женщину. Предположительно, все они были авантюристами. Они пришли с несколькими своими друзьями в трактир где-то в обед и остались тут, чтобы поговорить с остальными.

 

Точнее, преимущественно поспорить. Церия и Гериал сидели рядом с Кальрузом, морщась каждый раз, когда минотавр выражал свое недовольство. С каждым из других капитанов авантюристов также сидел его вице-капитан.

 

— Мы не готовы выдвигаться, Кальруз. Для начала нам нужны припасы. Мы думали, что сможем достать их здесь, но цены высоки, а поставки низки. Кроме того, нам нужно послать несколько разведывательных групп. И есть другие авантюристы, которых мы могли бы пригласить присоединиться...

 

— Мы знаем, что там внутри. И Руины находятся менее чем в часе пути от города! Нам не нужны ни припасы, ни разведчики!

 

— Мы согласились прийти, Кальруз, но это не значит, что мы отдаём себя под твоё командование. Мы все здесь равны и либо делаем всё как надо, либо не делаем вообще.

 

Это сказал Лир, единственный маг за столом, кроме Церии. Он улыбнулся и поблагодарил Эрин, когда она поставила еду перед ним. Затем он вернул свое внимание к Кальрузу.

 

— В городе есть несколько авантюристов Серебряного ранга. Несколько хороших, которых я знаю. Не помешает, если они будут с нами, и, как сказал Сервиал, нам нужно время. День или два задержки нам погоды не сделают. Сам я больше беспокоюсь о наших формациях. Церия сказала, что сможет выучить заклинание [Освещения] к моменту нашего выхода, но даже если оно у нас будет, как мы будем действовать на этапе разведки? Я не очень хочу разделять наш авангард...

 

Джеральд зашевелился. Он был занят, поглощая ломтики ветчины, но остановился, чтобы взглянуть на Лира.

 

— Ты же не предлагаешь нам держать наши силы вместе? Время, которое это займет...

 

Эрин перестала слушать. Она была занята, а авантюристы спорили весь день. Это было лучше, чем, скажем, трактирная драка, но она была ОЧЕНЬ занята.

 

Она порхала по всему трактиру, принимая заказы на еду, наполняя пустые кружки, и вообще хотела меньше грузиться. Дверь открылась, и Эрин повернулась, чтобы улыбнуться новичку и объяснить, что скелет и гоблины дружелюбны.

 

Но ей не пришлось этого делать. В дверях стоял Фишес, удивленно моргая при виде переполненного трактира. Он стоял, оглядываясь по сторонам, как будто думал, что пришёл не туда. Эрин помахала ему рукой.

 

— Садись вон там!

 

Она указала на одинокий столик. Фишес помедлил, продолжая разглядывать авантюристов, но в конце концов направился к указанному столу. Маг остановился, проходя мимо стола, за которым сидели капитаны авантюристов. Они подняли взгляды, и Церия произнесла:

 

— Фишес.

 

Некромант кивнул ей.

 

— Церия.

 

— Хватит беспокоить моих клиентов!

 

Эрин, к удовлетворению нескольких авантюристов, пихнула мага в спину. Фишес хмуро уставился на неё и нахмурился только больше, когда Торен подошёл и протянул ему меню.

 

— Я протестую! Моё творение не предназначено для рутинной работы. Более того, я – аккредитованный [Маг] и заслуживаю того, чтобы со мной обращались...

 

— Еда!

 

Эрин бросила тарелку с едой на стол перед Фишесом и ушла. Она была так занята! Если так выглядит настоящий трактир, то ей действительно нужен ещё один скелет. Или два. Торен едва ли не бегал, обслуживая настороженных авантюристов с механической точностью.

 

Вот зачем в трактире нужны повар и бармены. К слову, бармен тоже не помешал бы, как и ещё один бочонок эля. У Эрин он давно закончился, и авантюристы были разочарованы, узнав, что у неё больше нет. Возможно, она могла бы сделать состояние только на выпивке.

 

Дверь открылась. Эрин повернулась с фирменной улыбкой, а затем улыбнулась по-настоящему.

 

— Олесм?

 

Синий дрейк, пошатываясь, вошел в трактир, дико озираясь по сторонам. Заметив девушку, он бросился к Эрин, не обращая внимания на авантюристов, которые при виде дрейка на время замолчали.

 

— Эрин! Я это сделал! Я это сделал!

 

— Что сделал?

 

— Я наконец-то её решил!

 

Дрейк кричал и танцевал, размахивая клочком пергамента перед Эрин. Девушка непонимающе моргнула.

 

— Это заняло несколько дней… нет, почти неделю! В конце мне пришлось запереться, но я это сделал! И я получил новый уровень! Дважды!

 

— Подожди, дважды? Что?

 

Эрин пришлось остановить его, чтобы рассмотреть то, что он держал в руках, что было нелегко. Эрин увидела измазанный в чернилах лист бумаги и обозначение четырех шахматных ходов. Решение шахматной головоломки. Её головоломки.

 

— О, у тебя получилось! Поздравляю!

 

Она улыбнулась Олесму, и он зубасто ухмыльнулся в ответ. Он был вне себя от восторга, а его глаза бегали по всему трактиру от переизбытка чувств.

 

У ящеров в глазах не было белков. Как и у гноллов, их глаза были одного цвета с тёмным веретенообразным зрачком в центре. Глаза Олесма были изумительного голубого оттенка с диким узором, похожим на падающие капли дождя.

 

А ещё они были налиты кровью и его взгялд был диким. Эрин заметила, что Олесм выглядел изможденным и похудевшим по сравнению с тем, каким она видела его в последний раз. От него также исходил запах немытого тела и... это была отмершая кожа на шее? Нет… отмершая чешуя. Она отслаивалась, и чем больше Эрин смотрела на неё, тем больше это напоминало ужасную грибковую инфекцию.

 

Девушка правда старалась не смотреть на неё. Но она очень отвлекала.

 

Олесм заметил, куда смотрит Эрин, и покраснел. Он тут же прикрыл пятно одной рукой.

 

— Эм… простите. Я давно не мылся и не приводил себя в порядок. Я был так обрадован решением этой задачи, что сразу же бросился сюда. Но наконец-то я это сделал! Это была самая сложная задача, которую я решал, а вознаграждение было… просто восхитительным!

 

Он улыбался в состоянии, близком к блаженству. Эрин улыбнулась ему в ответ, когда подвела к пустому столику и помахала Торену рукой, чтобы тот принес выпить.

 

— Это заняло неделю, да?

 

— Чуть меньше, я полагаю.

 

Олесм с благодарностью принял кружку, а затем в ужасе уставился на существо, которое ему её подало. Эрин тем временем пыталась вспомнить. Она дала ему шахматную задачу? О! О да, это была та самая, которую она послала загадочному любителю шахматных игр. Олесм сказал, что сделает копию.

 

И на это у него ушла неделя? Эрин была... впечатлена.

 

Действительно впечатлена. Ей тоже потребовалась почти неделя, чтобы её решить. Правда она ходила на уроки и тратила на решение только несколько часов то тут, то там. И она была в средних классах. Но всё равно.

 

Разница была в том, что Олесм так и не научился ни одной из базовых стратегий, на которых Эрин построила своё знание шахмат. Это была часть причины, по которой она всё ещё могла вытирать пол любым игроком, хотя Олесм, вероятно, был лучшим из всех. И это объясняло, почему она его не видела. Она вообще-то забыла о нём...

 

— Эрин. Эрин!

 

Олесм тянул Эрин за руку. Она вынырнула из своих мыслей и увидела, что голубая чешуя Дрейка побледнела.

 

— Что такое?

 

— Там с-скелет!

 

Он указал когтем на Торена, который принес ещё одну тарелку с едой для Кальруза. Эрин тупо уставилась на него.

 

— Да. Это Торен.

 

— Торен? Что… что здесь делает скелет? Это [Некромант] вызвал его?

 

Эрин осознала, что Олесм ещё не видел Торена. Она попыталась объяснить. Олесм пытался слушать. В общем зале было довольно шумно.

 

— Что? И ты приняла его? Но нежить… Она же такая… опасная! Кроме того, один скелет не стоит всей той еды, которую ты скармливаешь Фишесу!

 

Глаза Эрин сузились, и она бросила взгляд через весь зал на Фишеса. Тот старался избегать взглядов Церии, так как полуэльфийка периодически поглядывал на него, но и вздрогнул от взгляда Эрин, хотя не мог знать, о чём они с Олесмом говорили.

 

— Неужели?

 

Олесм кивнул. Он набросился еду, которую принес Торен, явно изголодавшись.

 

— Связующее заклинание недолговечное. Средний скелет разваливается на куски через день или два после оживления, и даже если некромант использует бессрочное связывание, это заклинание разрушается, как только он получает слишком большой урон. А они удивительно хрупкие!

 

— Ну, этот ещё не развалился, а его уже один раз разбивали на куски.

 

Олесм нахмурился.

 

— Правда? Это необычно. Большинство магов не тратят столько маны на скромный скелет.

 

— Я думаю, этот другой. Он достаточно умён, чтобы принимать заказы и подавать напитки, к примеру.

 

Дрейк проследил за тем, как Торен обошел зал, и медленно кивнул.

 

— Верно. И это тоже странно. Он очень умен… а он случайно в шахматы играть не умеет?

 

— Что?

 

Эрин ухмыльнулась в ответ на слова Олесма и рассмеялась.

 

— Ты только об этом и думаешь? Ты прямо как я в детстве!

 

Дрейк покраснел и пригнул голову. Выдержав паузу он оглядел помещение.

 

— Я не думал, что ты будешь так занята… я надеялся сыграть, но мне не хотелось бы отрывать тебя от работы. Где тот маленький гоблин или Рабочий по имени Паун?

 

Улыбка Эрин померкла. Она уже почти забыла о вчерашних событиях.

 

— Я сегодня не видела Рагс и её отряд. Наверное они занимаются гоблинскими делами. Но… Рабочие, скорее всего, не придут ещё какое-то время. С Пауном произошел… инцидент.

 

Олесм выглядел встревоженным.

 

— Что случилось?

 

Кто-то позвал Эрин по имени. Она растерянно огляделась и скорчила гримасу.

 

— Расскажу позже! Подожди, пока у меня найдется минутка и мы сможем сыграть партию в шахматы, хорошо?

 

Олесм неохотно кивнул. Однако он оживился, когда Эрин принесла ему ещё еды, с аппетитом набросившись на неё. Эрин подошла к машущему авантюристу, и её бесконечный квест по обслуживанию клиентов продолжился.

 

***

 

Уже было поздно. Стояла поздняя ночь. Эрин валилась с ног от усталости, но всё ещё улыбалась и, что удивительно, веселилась. Авантюристы не были придурками, и им нравилась её еда. А ещё у них были деньги! Поработать хоть раз было неплохо, и Эрин задумалась, сколько денег она заработала за сегодняшний вечер.

 

Неплохой куш. Но она устала. Девушка остановилась, вытирая лоб и приняв напиток от Торена.

 

— Эй, хорошая работа. Неплохо.

 

Скелет замер и кивнул. Эрин озадаченно моргнула, когда он вышел из кухни.

 

— Скелеты. Они думают, что так же хороши, как и люди.

 

Девушка засмеялась и вышла обратно. Наконец-то перестали поступать заказы на еду, и оставалось только наполнять стаканы и мыть стопки грязной посуды на кухне. Этим мог заняться Торен. Эрин просто наполнит ведро водой из ручья и вскипятит её, прежде чем сесть и сыграть партию в шахматы с Олесмом и, может быть, с Фишесом.

 

Она держала ведро в руках и уже направилась к двери, когда та открылась. Двое Рабочих сразу же вошли внутрь. Эрин подняла руку, приветствуя их...

 

И половина авантюристов в помещении обнажила оружие.

 

— Эй! Эй! Опустите мечи! — крикнула Эрин, когда авантюристы начали отодвигать стулья, а Рабочие замахали руками.

 

Девушка встала между авантюристами и дверью.

 

— Это мои гости! Гости!

 

— Антиниумы!

 

— Жуки!

 

Некоторые из авантюристов кричали, но капитаны первыми справились со своим удивлением. Джеральд схватил за плечо поднимавшегося авантюриста и толкнул его вниз на его место.

 

— Не сражаться! — прокричал Сервиал.

 

Он повысил голос и закричал на остальных авантюристов:

 

— Они – часть Лискора! Если вы причините им вред, весь город станет вашим врагом! Они здесь не ради сражения! Это Рабочие.

 

Эрин проигнорировала крики, когда капитаны начали восстанавливать порядок в трактире. Она растерянно посмотрела на Рабочих.

 

— Почему вы здесь? Я думала, вы не можете покинуть город.

 

Не без Пауна. Но тут до сознания Эрин дошло, что она сказала.

 

— Паун?

 

— Да, трактирщица Солстис. Но с ним есть проблема...

 

Рабочий открыл дверь. Эрин увидела, как двое других Рабочих помогают ещё одному из их рода зайти внутрь. Он был похож на них, точно такой же, как они, но другой.

 

Паун.

 

С ним всё было в порядке. Он был жив. Эрин улыбнулась, когда он, спотыкаясь, вошел в трактир. Но затем улыбка застыла на её лице.

 

Авантюристы, руганью отреагировавшие на внезапное появление Рабочих, взглянули на Пауна и замолчали. Несколько мечей вновь покинули ножны. В мёртвой тишине кто-то громко выругался.

 

Двое Рабочих помогли Пауну войти в трактир. Он стоял пошатываясь. За ним тянулся след зелёной крови. Глаза Эрин прикипели к этому цвету. Такой зеленый. Такой яркий. Такой цвет она уже видела однажды на своих руках.

 

Антиниум по имени Паун уставился на Эрин. Она посмотрела в ответ. Её мысли… остановились. Она просто молча смотрела на него.

 

Он всё ещё был Пауном. Но у него отсутствовала одна из антенн, которую отрезал Ксмвр. И ещё у него не хватало рук. Трёх. И части одной ноги.

 

Дверь закрылась, и начался холодный дождь.

http://tl.rulate.ru/book/2954/2291725

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь