Готовый перевод The Villain’s Mother / Мать злодея [Завершено✅]: Глава 3.1

Детский мир был так прост. Жуань Ся находила это рассуждение очень забавным. Она наклонилась и погладила его по головке. «Ладно, я поняла. Дома много риса.»

С точки зрения Жуань Ся, ее прототип сделал только одну ужасную вещь, отдав своего сына. Что касается других решений, она не имела права оценивать их как посторонний человек.

В конце концов, оригинальная Жуань Ся любила себя больше всех. У каждого свой образ жизни. Это было прекрасно до тех пор, пока принципы человека не касались моральной основы.

Основываясь на своем понимании характера оригинальной Жуань Ся, молодая женщина думала, что независимо от того, когда и где она переселится, найдет способ обеспечить себе самую комфортную жизнь.

Вместо того, чтобы беспокоиться о прототипе, она должна подумать о своей ситуации. Ведь во сне оригинальная Жуань Ся не выказывала никакого желания возвращаться сюда. Это означало, что она переселилась в жизнь, где занимала статус выше как госпожа Сун.

При мысли об этом Жуань Ся сказала малышу:

— Сяо Ван, ты скучаешь по папе?

Господин Сун и изначальная Жуань Ся жили раздельно. Ни одна из сторон не испытывала теплых чувств к другой. Они поженились только потому, что Жуань Ся забеременела. Однако господин Сун относился к своему сыну очень хорошо. По сравнению с женой он был более подходящим родителем.

Парнишка тут же согласился. Резким голосом он ответил:

— Да!

Малыш действительно скучал по отцу.

В будущем он мог стать злодеем, который причинит много боли; даже сейчас мальчик отличался умом. Он обнял Жуань Ся за талию и быстро сказал:

— Я также скучал по маме!

Жуань Ся ответила на его объятие. Она приветливо спросила:

— Как насчет того, чтобы сесть на самолет, чтобы увидеть завтра папу?

За свою короткую жизнь малыш еще не уходил далеко, не говоря о том, чтобы лететь куда-то на самолете.

Он моргнул. Сяо Ван ничего так не хотел, как немедленно отправиться папе.

Переселившись сюда и чувствуя себя в растерянности, Жуань Ся быстро смирилась со своей нынешней ситуацией и наметила несколько возможных путей для себя.

Во-первых, учитывая то, как жили Жуань Ся и господин Сун, было бы лучше, если бы он остался жив. Ей не придется иметь дело с трудностями, которые возникают в семейной паре.

Супруги были как знакомые незнакомцы. Если она останется его женой, ей не придется беспокоиться о еде или других жизненных потребностях. Разве это не чудесная жизнь?

Что же касается того, что сказала матушка Жуань, как поладить с мистером Суном... Даже оригинальная Жуань Ся не достигла такого уровня просветления, не говоря уже о ней.

Пока мистер Сун жив, она останется его женой. И, конечно, ради милого мальчика она могла бы выступить в роли доброй тети! Она не в состоянии быть хорошей матерью.

Мистер Сун был богат. Ей не придется беспокоиться о жизни мальчугана. Пока она играет и болтает с ним, этого достаточно.

Конечно, если сюжет романа был слишком силен и ее усилия не смогли предотвратить смерть мистера Суна, это тоже было бы хорошо.

Она не приняла бы того же решения, что и Жуань Ся. Ни к чему искать другой «банкомат». Она примет верное решение относительно двух домов, продаст роскошный автомобиль, зарегистрированный на ее имя, и найдет работу со свободным графиком. Для нее не будет проблемы содержать себя и ребенка.

http://tl.rulate.ru/book/29473/678451

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Хе-хе,гг,рано ты планируешь свою жизнь вдовы)
Развернуть
#
"Он обнял Руань Ся за талию" трёхлетний ребёнок не достаёт до талии взрослого человека!
Развернуть
#
Дети разные и у взрослых тоже разный рост. Например, у меня рост 158, моему сыну 3 с половиной, рост примерно 100 ( и он среди сверстников средний по росту), и он, вполне, может обнять меня за талию
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь