Князья империи Эстерия были в ярости. Как смеют эти люди оскорблять их Империю только потому, что их отца здесь не было.
"Ты..." Второй принц собирался что-то сказать, но остановился, увидев жест своего старшего брата, который жестом попросил его ничего не говорить.
"Уважаемые гости, как вы все, наверное, знаете, не было никаких ограничений по времени, когда должен был начаться первый суд. Поэтому жалобы на то, что мой отец опоздал с его началом, не совсем соответствуют действительности", - мягко сказал наследный принц.
"Более того, когда вы критикуете хозяев за то, в чем нет ничего плохого, это может быть воспринято как проявление враждебности. То, что вы делаете, это даже не критика, честно говоря. Это оскорбление места, куда вы пришли, чтобы принять участие в испытании".
"Я бы посоветовал вам воздержаться от этого, потому что это создает не очень хорошее представление о месте, откуда вы приехали", - добавил он.
Он только закончил говорить, как дверь в зал снова открылась.
Все находившиеся в зале почувствовали удушающую ауру, исходящую от ворот.
На лице кронпринца расцвела улыбка. Он понял, кто пришел. Наконец-то ожидание закончилось.
Взглянув на ворота, он увидел своего отца, императора, который вошел в зал удобным шагом.
За его отцом следовали посланники из девятнадцати миров, прибывшие сюда вместе с молодыми людьми.
У Императора Эстерии было спокойное лицо без каких-либо эмоций.
"Приветствую императора".
Когда император вошел, все поприветствовали его, как положено, поскольку он был властью в этом мире.
"Хм..."
Император просто кивнул в ответ на их приветствия.
Лонг Чен наблюдал за лицом мужчины, чтобы понять, узнает он его или нет. В прошлый раз этого не произошло, но Лонг Чен все равно хотел убедиться.
'Похоже, что он все еще не узнает. Маска Заблуждения - действительно невероятная вещь. Кто вообще ее сделал? Даже Император сильнейшего континента не может увидеть истинное лицо. Как такая вещь оказалась в таком маленьком месте?
' - подумал он, не замечая ничего, что могло бы заставить его волноваться.
"Разве кольцо в твоей руке не оказалось там же? Кольцо - это еще лучшее сокровище лучшего калибра", - сказал Сюн Лонг Чену.
'Кольцо было частью схемы. Такие кольца подбрасывали, чтобы найти подходящую добычу. Логично, почему кто-то бросил сокровище. Но я не понимаю, почему кто-то бросил маску? Она не похожа на приманку. И к тому же она была в маленьком пруду", - подумал Лонг Чен, но не дал Сюн услышать свои мысли.
Что-то в этой маске было странным. Он не думал об этом раньше. Конечно, возможности маски были ограничены, и ему пришлось вырезать на ней несколько образований, чтобы убедиться, что он может выдавать себя лучше, и снять ограничение по времени.
Но это все равно не меняло того факта, что иллюзия этой маски была настолько сильной, что люди, находящиеся на несколько более высоких уровнях по сравнению с ним, не могли увидеть проблему с его маскировкой.
Пока Лонг Чен был погружен в свои мысли, Император остановился. Посланники также остановились рядом с ним.
"Добро пожаловать в наш мир. Я уже приветствовал вас по отдельности, но лучше сделать это коллективно. Я расскажу вам все об испытании, которое начнется через несколько минут. Но сначала лучше, если вы все представитесь еще раз, чтобы мы могли выдать вам соответствующие предметы, которые понадобятся для этого испытания", - сообщил молодым людям император.
Он указал на старика, стоявшего позади него. "Это наш лучший искусник, мастер Ху. Он даст вам жетон с вашими именами, которые будут связаны с вами. На жетоне вы увидите свой рейтинг. Он будет записывать ваши достижения в испытании, а также передавать ранги в ваши соответствующие миры".
" Вы все начинаете по очереди слева направо", - сказал он, прежде чем оглянуться на старика. "Мастер Ху, вы можете начинать".
Старик шагнул вперед. Он достал из своего кольца для хранения стол и стул. Поставив их перед собой, он сел на стул и разложил на столе шестьдесят маленьких каменных жетонов.
. Он поднял первый камень и посмотрел на юношу, стоявшего в крайней левой части.
"Ханзи Люэ, из мира Седьмого Неба".
Старик положил палец на маленький каменный жетон и закрыл глаза. Жетон засиял, и на нем появилось имя. Это было имя человека и название его мира.
На все про все ушло всего десять секунд. Мастер Ху открыл глаза и протянул руку в сторону молодых людей. "Вот, возьмите это. Всегда держите его при себе".
Молодой человек, кивнув, шагнул вперед. Он взял жетон из рук старика и отошел назад.
"Следующий", - позвал мастер Ху.
"Минг Лу, Мир Седьмого Неба", - представился следующий человек.
Старик повторил ту же процедуру, чтобы сделать еще один жетон.
Процесс продолжался, люди называли себя и брали жетоны.
Процесс проходил гладко. Прошло не так много времени, прежде чем половина людей получила свои жетоны.
Лонг Чен и его команда стояли в конце с правой стороны, поэтому они должны были получить жетон последними.
Команда Темного Мира получила свои номера первой.
"Нин, Темный Мир".
Вскоре настала очередь лидера команды Темного Мира, который представился.
Поскольку эти трое были важными, Лонг Чен запомнил его имя.
"Му, Темный Мир".
"Хань, Темный Мир".
'У них у всех одни имена, или они слишком ленивы, чтобы назвать себя правильно?' спросил Лонг Чен у Сюна.
"Так уж они устроены. Они получают свое первое имя только при рождении. Фамилию получают только женатые люди в Темном мире", - сообщил ему Сюнь.
Очередь продолжала плавно двигаться, и вскоре подошла очередь Длинного Чена.
"L-... Пэй Цзэн из Фэншу".
Лонг Чен представился, почти назвав свое настоящее имя. Он сдержал себя в нужный момент.
Ду Лян не придал этому значения, но Цянь Юй посмотрел на Лонг Чена, нахмурившись.
Старик продолжил делать жетон и для Лонг Чена.
Лонг Чен был последним, кто получил жетон; с его получением процесс был завершен.
Император удовлетворенно кивнул. "Хорошо. Теперь мы можем начать. Испытание, которое определит десять человек, переходящих на второй этап..."
http://tl.rulate.ru/book/29465/2090943
Сказали спасибо 0 читателей