Готовый перевод Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: Глава 637

"Мой друг, я предупреждаю тебя. Не делай того, о чем потом будешь жалеть. Я не сделал ничего плохого. Твоя сестра была виновата в том, что ударила меня, и даже пыталась дать мне пощечину. Вот почему я поймал ее руку. В остальном, мне совсем не интересно пытаться дотронуться до нее", - вздохнув, пробормотал Лонг Чен. Он знал, что это не сработает, но ему все равно хотелось попробовать.

"Ты, должно быть, новичок здесь. Вот почему ты можешь быть таким высокомерным. Ты не знаешь меня и думаешь, что ты большая шишка. Просто знай, что этот город - мой. Я здесь принц, и моя семья имеет здесь высшую власть. Я могу убить тебя средь бела дня, и никто даже не посмеет тебя спасти. Ты можешь думать, что ты большая шишка, но здесь ты - ничто! Даже если ты из соседнего королевства, здесь ты - муравей. Не верь, что ты можешь использовать чье-то имя, чтобы выжить", - сказал мужчина, глядя на Лонг Чена.

Он не считал Лонг Чена иностранцем, прибывшим с другого континента.

Город Экрана также был хорошим местом для путешествий, куда люди приезжали со всего мира, чтобы оставить свои комментарии. Как правило, люди, приехавшие с других континентов, были людьми низкого уровня, которые даже не смели повышать голос в этом городе. Сюда приезжали только те, кто считал себя королем или кем-то подобным. Этот человек также считал Лонг Чена таким же.

По его мнению, у Лонг Чена было сокровище, способное скрыть Культивацию. Только люди с этого континента могли обладать подобными сокровищами, которые работали даже до него. У него было сокровище, которое помогало ему видеть Культивацию других, даже если они использовали сокровище, чтобы скрыть свою Культивацию, и только сокровища, скрывающие Культивацию, которые были на том же уровне, могли быть эффективны перед ним.

Его сокровище было сокровищем уровня Пик Неба. Он не верил, что у иностранца может быть сокровище такого же уровня.

Это, в сочетании с отношением Лонг Чена, заставило его поверить, что Лонг Чен был из знатной семьи какого-то королевства на этом континенте, но этот город не находился под властью какого-либо королевства, поэтому он не беспокоился о Лонг Чене. 

Он был уверен в своей семье и знал, что сможет позаботиться обо всем, если только этот парень не принц какого-нибудь соседнего королевства.

'Глядя на его одежду, не похоже, что он принц или что-то в этом роде. У него даже нет королевских гвардейцев, которых у всех принцев как минимум по одному. Этот парень не может быть принцем. Он может быть только бесполезным ребенком из хорошей семьи, который получил какие-то сокровища, но его семья не заботится о нем настолько, чтобы дать ему охрану. Этот парень просто идиот, раз думает, что может оскорбить меня и выжить", - подумал темноволосый мужчина, глядя на Лонг Чена.

" Неважно, новичок я в этом городе или старик. Факт остается неизменным. Я не сделал ничего плохого, а вы все пытаетесь меня подставить. Было бы другое дело, если бы твоя сестра была хотя бы такой же красивой, как моя жена или что-то в этом роде, но дело даже не в этом. Я не сделал ничего плохого, и меня за это не накажут. Если в этом городе так правят, то мне тоже нет смысла здесь оставаться. Я уйду после того, как получу некоторые необходимые мне вещи", - пробормотал Лонг Чен, покачивая головой.

Он продолжал держать Сюэ за руку, пытаясь уйти, но его остановил меч, остановившийся в нескольких дюймах от его шеи. Сюэ испугалась, увидев меч у горла Лонг Чена. Ее сердце не могло не забиться в страхе за безопасность Лонг Чена.

" Вы не могли бы позволить нам уйти? Я клянусь, он не сделал ничего плохого. Это просто несчастный случай. Мы немедленно уйдем и никогда сюда не вернемся", - сказала Сюэ, набравшись храбрости.

Темноволосый мужчина посмотрел на Сюэ и облизал губы.

"Хм? У тебя очень приятный голос. Хоть ты и не самая красивая девушка, которую я видел, но голос у тебя очень чувственный. Он меня возбуждает".

Парень сказал, глядя на Сюэ сверху вниз.

"Я изменил свой план. После убийства этого парня я не отдам тебя стражникам, чтобы они развлекались. Я отведу тебя в свою комнату и буду развлекаться всю ночь, делая из тебя моа..." 

Парень начал говорить пошлости, но как раз когда он собирался продолжить свое предложение, кулак приземлился на его лицо, заставив его отлететь далеко в сторону.

Мужчина ударился об охранника, стоявшего позади, и все еще продолжал лететь назад, приземлившись в 50 метрах от своего первоначального положения. 

"Разве твои родители не учили тебя, как разговаривать с чужими женами? Так все разговаривают с твоей матерью и сестрой? Мне жаль твою мать и сестру", - мрачно произнес Лонг Чен, встав на место, где раньше стоял мужчина. 

Он был настолько быстр, что никто даже не успел заметить, что произошло, и как он появился рядом с мужчиной. Синеволосая девушка все еще стояла в оцепенении, не понимая, что только что произошло.

Охранники быстро среагировали и побежали к Лонг Чену, чтобы напасть, но Лонг Чен поднял руку и поймал девушку за шею.

Охранники сразу же остановились, увидев синеволосую девушку в руках Лонг Чена.

"Я слышал, что твой брат здесь очень важная шишка. Значит, ты тоже очень важная персона. Будет очень обидно, если моя рука дрогнет, и я случайно раздавлю тебе шею. Не могли бы вы попросить своих охранников отойти от меня и моей жены, иначе я ни секунды не медлю, чтобы сломать вам шею. Может быть, ты и большая шишка, но в моих глазах ты просто кожа да кости, которые не пройдут и секунды, прежде чем сломаются", - мягко сказал Лонг Чен, глядя на девушку. 

Девушка была в ужасе от его слов. Ее и без того бледное лицо стало еще бледнее.

"У...у... Уходи! Отойдите!" - в страхе сказала девушка стражникам.

Стражники послушались ее и в страхе отошли назад. Они знали, что не смогут взять на себя ответственность, если парень действительно убьет девушку. Вместо этого обвинят их. Они не хотели этого и прислушались к ее словам.

Темноволосый парень тоже встал.

"Стойте!

Не делай ничего моей сестре, или я подарю тебе смерть хуже самой смерти!" Парень зарычал в гневе, указывая рукой в сторону Лонг Чена, жестом показывая, чтобы тот остановился.

http://tl.rulate.ru/book/29465/2086871

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь