Готовый перевод I’m pregnant with a villain child / Я беременна ребенком от злодея: Глава 173

"Значит, ты хочешь сказать, что не позволишь Линь Чжань присоединиться к нашей семье, несмотря ни на что?"

Год назад, когда Лу Бэйчуань лежал в постели, он услышал новость о том, что Лу Шаорэн привез домой незаконнорожденного сына Лу Бэйфань.

Сын любовницы это не тот человек, которого можно привести на публичные собрания. Пока Лу Бэйчуань был еще жив, Лу Шаорэн нагло поселил этого Лу Бэйфаня на вилле, дал ему должность в компании и обучал его семейному бизнесу. Он старался заменить свое положение в семье. Миссис Лу могла только проглотить свой гнев. Лу Бэйфань даже осмелился издеваться и приставать к жене у постели больного. Вышвырнув его тогда, он легко отделался.

Он определенно не допустит, чтобы подобное повторилось!

"Я уже сказал, что это ваше личное дело. Но если вы спросите мое мнение, то мое мнение остается неизменным. Я с этим не согласен."

Прямо сейчас, Лу Бэйчуань был единственным, кто контролировал ситуацию. У него было более 50% акций корпорации Лу. Без ведома старого мастера Лу, он уже потерял контроль над Лу.

Было ли единственным намерением старого мастера Лу признать Линь Чжана своим внуком?

Если так, то зачем ему спрашивать мнение Лу Бэйчуаня?

Что он хотел знать, так это отношение Лу Бэйчуаня к Линь Чжану и сможет ли он войти в корпорацию Лу в будущем.

"Я понимаю вашу точку зрения, но вы также должны помнить Лу Бейфана. Каким бы невинным ни был Линь Чжань, я всё равно буду считать его своим смертельным врагом. Между братьями всегда существует соперничество. Корпорации Лу не нужно так много людей с фамилией Лу. Мне и одной достаточно."

Старый мастер Лу посмотрел на него. Он ослабил свою крепкую хватку на трости. Он долго смотрел на Лу Бэйчуаня, словно хотел найти на его лице какие-то подсказки.

Однако лицо внука оставалось спокойным и невозмутимым. Он уже стал слишком опытным тактиком, чтобы показывать свои эмоции.

Много времени спустя старый мастер Лу наконец глубоко вздохнул. "Дедушка понимает твою точку зрения. Я позволю Линь Чжану узнать своих предков, но вы можете быть уверены, что Линь Чжань никогда не появится в корпорации Лу."

Это можно было считать отступлением старого мастера Лу.

Лу Бэйчуань слегка кивнул. "Я сказал, что вы вольны признать своим внуком кого хотите. Я не имею права вмешиваться в это. Если больше ничего нет, я уйду первым."

Сказав это, Лу Бэйчуань встал, чтобы уйти.

Однако старый мастер Лу громким голосом остановил его.

Лу Бэйчуань остановился.

"Ты... Отлично. Дедушка чувствует себя спокойно, передавая тебе корпорацию Лу."

Лу Бэйчуань слегка кивнул. "Я не могу не оправдать больших надежд дедушки."

Он толкнул дверь и вышел. Старый мастер Лу был единственным человеком, оставшимся в кабинете.

Старый мастер Лу оперся на трость. Согнувшись, он подошел к окну и посмотрел на слуг, которые все еще убирали беспорядок в саду. Он услышал, как позади него открылась дверь.

"Когда человек стареет, он должен просто смириться с поражением. Бэйчуань вырос, и я больше не могу его сдерживать."

Старый дворецкий улыбнулся. "Старый Мастер, вы можете забыть о своих заботах."

"Да." Старый мастер Лу обернулся и посмотрел на старого дворецкого. "Завтра я возвращаюсь в дом предков. Позвони и адвокату тоже. Я собираюсь изменить свое завещание."

"Изменить завещание?"

Старый мастер Лу хмыкнул. "Это отродье не показал мне своего лица перед другими. Я ни за что не оставлю ему свои акции корпорации Лу и другие активы! На этот раз я должен преподать ему урок!"

"Старый хозяин, ваша воля..." Старый дворецкий понял, что старый мастер Лу чувствует себя виноватым перед Линь Чжань и хочет загладить свою вину. Вероятно, он хотел изменить свое завещание в пользу Линь Чжана. Но если бы он сделал это, разве Линь Чжань не стал бы проклятием Лу Бэйчуаня?

Старый мастер Лу некоторое время молчал, а потом рассмеялся. "Я думаю, Чжифэй довольно хорош. На праздновании его первого лунного дня рождения было так много людей, но он совсем не плакал. Я вижу, что он вырастет в человека, способного справляться с важными делами. И этот ребенок улыбнулся мне, как только родился. Когда он вырастет, то обязательно будет вести себя по-сыновьи. Он не будет таким, как его отец, который только злит меня."

Услышав эти слова, старый дворецкий рассмеялся вместе со старым мастером Лу.

"Хорошо, я договорюсь, чтобы завтра приехал адвокат."

Старый мастер Лу кивнул и больше ничего не сказал.

http://tl.rulate.ru/book/29463/1052124

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Молодец, старик! Отдать активы правнуку - это очень правильно. По крайней мере в этой ситуации
Развернуть
#
чет я не поняла, кто свое лицо не показал?
Развернуть
#
Скорее "не дал мне лица перед всеми"
Развернуть
#
Спасибо🐰
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь