Готовый перевод Defeating the Demon Lord’s a Cinch (If You’ve Got a Ringer) / Победить Повелителя Демонов Просто (Если На Вас Работает Профессионал): Глава 4

- Жуй, давай.

- Угу.

Мы посетили местную забегаловку. Я наблюдал за Измой, пока она занимала место напротив меня, и затем сунул ей в руку шампур с шашлыками.

Изма с жадностью набросилась на мясо, в спешке запихивая его в рот, будто боясь, что его отберут. Первым делом вручим информатору заслуженную награду. Ну разве я не замечательный начальник? Где ещё найти босса, который так печётся о подчинённых?

Девочка, чуть ли не давясь, целиком проглатывала целые куски мяса и в считанные секунды дочиста обглодала шампур. Она даже измазала щёки в соусе. В руке у меня осталось девять шампуров. Нет, я не голоден, они все предназначены для девочки.

Изма с силой сжала опустевший шампур, так что аж побелели костяшки пальцев, и промолвила:

- Я всё съела.

- Отлично, держи тогда второй.

- Э…? Ладно.

Я передал девочке-дракону второй шампур. От неожиданности у неё округлились глаза, но она быстро пришла в себя и стала уплетать шашлык.

У меня и в мыслях не было вредить ей, я просто передавал Изме шампуры один за другим. Третий, четвёртый, затем пятый – прошло немного времени и в руках у меня оказались пустые шампуры. Они сделаны из прочного, но гибкого бамбука, и в одной руке можно было запросто уместить множество шампуров.

Я повертел один из них в руках - к нему прилипла пара кусочков мяса - и поинтересовался:

- Ну как? Понравилось?

- Да.

Раз она довольна, значит, мои деньги были потрачены не зря.

Изма притихла и сжалась на стуле, избегая моего взгляда. Я не кричал и не бранил её, просто, молча, наблюдал, но с каждым мигом лицо девочки становилось всё бледнее и бледнее. Пару раз она пыталась открыть рот и что-то сказать, но мгновенно затыкалась, поймав мой свирепый взгляд.

Поблизости от нас находилась часовая башня. Стрелки часов медленно ползли по циферблату, отсчитывая минуты. Когда минутная стрелка, наконец, достигла четверти часа, я заговорил. К тому моменту, заказанный мной при входе чай уже успел остыть, из чашек давно перестал подниматься пар.

- Надеюсь, ты успела отдохнуть после сытного обеда?

Изма с неожиданным энтузиазмом закивала. В таком случае, пора перейти сразу к делу. Я ухватил шампур и пальцем надавил на кончик, проверяя гибкость. Глаза девочки-дракона внимательно следили за каждым моим движениям.

- Хорошо покушала?

- А-ага…

- Это хорошо. Хорошо…

Как вдруг я безо всякого предупреждения с размаху вонзил шампур в стол. Бамбуковый шампур наполовину ушёл в твёрдое дерево. Девочка судорожно всхлипнула.

- Изма. Считай, что этот обед был твоей… платой.

- Пла-той? – запнулась она на незнакомом слове.

- Именно. Платой за проделанную работу. А ещё это аванс за всю ту работу, которую ты должна будешь выполнить в будущем.

Пока девочка испугано таращилась на меня, я спокойно и методично объяснял ей прописные истины. Нельзя забывать, что она полудракон, родившаяся и выросшая в совершенно отличном от людского обществе. Она может и выглядит как человек, но внутри остаётся чудовищем. Здравый смысл ей неведом.

Когда Грегорио атаковал Тоодо, Изма даже и не подумала вмешаться, но её нельзя за это винить. Однако в будущем отряд героя обязательно столкнётся с множеством смертельных опасностей, чем дальше, тем страшнее. Тоодо и его соратницы всё ещё слишком слабы. Всегда есть вероятность, что я не успею вовремя прийти им на выручку. В таких случаях их может спасти Изма, но она привыкла ничего не делать.

У меня и в мыслях нет, насильно запихивать человеческое мышление в голову дракона. К счастью, это не значит, что я не смогу добиться от неё понимания.

- До сих пор ты работала безвозмездно. Хотя, по моему мнению, спасение жизни уже само по себе является незаменимым даром, но всё же этого недостаточно. Верно?

Если я не прав, то почему она постоянно выпрашивает подачки у окружающих?

- Н-нет… То есть…

Изма торопливо замотала головой. Похоже, мы привлекли внимание других посетителей, потому что в нашу сторону стали коситься. Я на мгновение отвлёкся, чтобы послать любопытствующим зевакам испепеляющий взгляд, после которого их интерес мигом завял, и они перестали пялиться.

Когда я снова посмотрел на Изму, девочка выглядела так, будто только что своими глазами узрела конец света.

- Поэтому я решил заплатить тебе. И ты приняла плату. Другими словами, отныне ты обязана дать необходимые результаты, когда бы тебя об этом не попросили. Это и называется работой.

Судите сами, сейчас Изма как сыр в масле катается. Всё что от неё требуется – это регулярно передавать информацию о состоянии отряда героя, несмотря на то, что она способна на много большее. К тому же её отчёты отличаются сомнительной достоверностью, потому что девчонка не в состоянии отличить важные сведения от не важных.

Пока что Изма исполняла только роль соглядатая, ведь я не просил её ни о чём большем, так что тут некого винить. Теперь же всё изменится, нельзя позволять ей и дальше прохлаждаться. Девочка-дракон должна чётко уяснить своё подчинённое положение. Перво-наперво, она должна, наконец, научиться отправлять детальную информацию без каких-либо огрехов.

Иногда от неё потребуется проявить инициативу и самостоятельно собрать нужные сведения. Кроме того, в зависимости от ситуации, она должна будет сражаться вместе с Тоодо и даже отдать за него жизнь.

Я взял ещё один шампур и нацелил острый конец на Изму. Сидящая на стуле девочка мгновенно подобралась и выпрямила спину, будто проглотила шест.

- Изма, взгляни повнимательнее на этот шампур. Это остаток от полученного тобою аванса. Сам по себе он просто мусор, но я ничего не выбрасываю просто так – даже мусор. Знаешь, для чего я его использую?

Изма с такой силой завертела головой, что казалось, та вот-вот открутится. Девочка с ужасом выдавила из себя:

- Я н-не хочу знать.

- Так не пойдёт. Ты должна знать, Изма.

Я стал балансировать шампур на пальце. Его кончик смотрел в потолок.

- Этот шампур будет использоваться для наказания. Смотри, Изма, ты уже получила плату за свою будущую работу, верно? Но даже если ты станешь сачковать и бездельничать, я уже не смогу получить обратно мясо с шампуров. Потому что ты всё сожрала.

Из красивых изумрудных глаз девочки вновь градом хлынули слёзы. Естественно, меня это не остановило, и я спокойно продолжил:

- Поэтому эти шампуры станут инструментом для наказания. Я заплатил тебе за твои услуги. Ты добровольно приняла плату, поэтому обязана показать результаты. Если же вдруг ты не оправдаешь мои ожидания, то…

Я неуловимым движением взмахнул шампуром и остановил его в волоске от глаза девочки-дракона.

- … я всажу в тебя их. Один. За. Другим.

Бешено стучащее сердце Измы было слышно даже с другого конца стола, напоминая перезвон церковных колоколов. Только вместо того, чтобы зазывать на богомолье, этот стук оповещал о страхе. Глаза девочки переместились на оставшиеся шампуры в моей руке. Пришло время для добивающего удара.

- Теперь подумай, Изма. Они сделаны из бамбука. Бамбуковые шампуры. Ну, а ты – полудракон. Даже железный меч не в силах попортить твою шкуру. Поэтому мне очень интересно, Изма – как думаешь, эти шампуры смогут пробить твою кожу, теперь, когда ты приняла человеческий облик?

Изма громко сглотнула и выпучила глаза от напряжения, видимо, раздумывая над моими словами.

Мне до сих пор памятна наша битва в Великом Лесу Долов. У неё невероятно прочная защита.

Спустя минуту лицо Измы заметно разгладилось. Наверное, пришла к хорошему для себя выводу. Я тут же взмахнул бамбуковым шампуром, за движением которого невозможно было уследить, благодаря моему 93-му уровню.

Глаза Измы чуть ли не вывалились из орбит, а её лицо снова напряглось. Она медленно дотронулась до щеки, после чего с потрясением уставилась на окровавленные пальцы. Драконы могут похвастаться потрясающе высокой скоростью регенерации; подобная маленькая ранка затянется в два счёта. Я помахал у неё перед глазами тем самым шампуром – на нём не осталось и капельки крови – и ласково улыбнулся.

- Видишь, теперь мы знаем ответ. Давай перейдём к делу.

- Х-хорошо, - отозвалась она со стучащими зубами.

Похоже, что Изма усвоила урок, потому как поспешно согласилась.

Настороженность и готовность. Вот чего так не хватало Изме. Предоставьте это мне – я вдолблю в неё понимание всей важности нашей миссии.

 

Закончив переговоры с Измой, я вернулся на постоялый двор, где меня встретила выжатая как лимон Амелия в полусогнутом положении и мечущаяся без толку по комнате Стэй. Я мельком осмотрелся вокруг. Повсюду царил бардак: перевернутый вверх ножками стол, кровать, оставшаяся без матраса, на полу неопрятной кучей громоздились наволочки и покрывала. В окнах змеились трещины, и в таком же состоянии были светильники. Рядом с вдребезги разбитой чашкой валялась перевернутая мусорная корзина… Что за хрень тут творится?

- Просвети меня, пожалуйста: тут, что ли, война случилась?

Амелия повернулась ко мне и вымученно улыбнулась.

- Можно и так сказать.

Эй, сейчас не время блистать остроумием.

Стэй посмотрела на меня и её глаза тут же заблестели, будто она только что нашла решение всех проблем. Сверкающие очи, это конечно хорошо, вот только в башке у девчонки по-прежнему темно и пусто, как в затхлой кладовке.

- Ой, Арес, эм-м… понимаешь… тут такое дело… Я тихонечко убиралась, как вдруг…

Я понял. Можешь не продолжать. Это моя вина.

Рассуждая логически, девчонка не в состоянии даже поднос с чаем донести без того чтобы не упасть. И почему мне вообще взбрело в голову, что она сможет прибраться?

Мои ожидания от Стэй опустились ниже плинтуса, и я мысленно поместил неуклюжесть в тройку самых ненавистных мне вещей в мире. В этот момент сестра-растяпа попыталась подойти ближе, чтобы объясниться и я, подражая Амелии, выкрикнул:

- Стэй – Стой!

- Е-есть!

Стэй немедленно встала по стойке смирно с руками по швам и неподвижно замерла. Судя по всему это безусловный рефлекс. Изучив сестру повнимательнее, я осознал, что она промокла до нитки, будто её окатили ведром с водой. Каждый соблазнительный изгиб тела был выставлен напоказ, благодаря плотно прилегающей и просвечивающейся одежде. Блин, как такое вообще могло случиться?

Я прошёл мимо застывшей на месте Стэй и сел на кровать.

- Искренне хочу пожать руку тому человеку, который выдрессировал Стэй. Он просто гений.

С помощью этой команды можно, по крайней мере, сократить число несчастных случаев, вызванных падением. Серьёзно, у меня в голове не укладывается, сколько же сил и времени пришлось потратить, дабы натренировать её так хорошо подчиняться. Простые слова не в силах выразить моё глубочайшее почтение к этому изумительному дарованию, который сделал это возможным. Блин, должен же существовать способ вбить в башку Стэй дополнительные команды!

Неуклюжая сестра зарделась и застенчиво почесала щёку.

- Ох… Хи-хи-хи-хи… Спасибочки, Арес. Ну-у, по правде говоря, я не настолько хорошо выдрессирована…

Дура, это не комплимент был! Даже собаки знают эту команду!

Стэй по-прежнему стояла как вкопанная, когда я указал на неё пальцем и сделал объявление. Пока ей всё не разжуешь и в рот не положишь, она так и не докумекает.

- У меня прям руки чешутся связать тебя и отправить посылкой к Грегорио, но это было бы нечестно по отношению к Спике, поэтому я не стану!

- С-спасибо большое… наверное?

У неё на лице было написано, что она ничего не поняла. Девчонка недоумённо склонила голову набок.

Обычно хладнокровная Амелия выглядела разбитой и даже слегка нездоровой. Я принялся раздавать указания:

- Ну что ж, Амелия. Собрание придётся провести в вашей комнате. Себе я сниму новую, а оплату за причинённый ущерб вычтем из зарплаты Стэй. И знать не хочу, что тут произошло, поэтому не вздумай указывать в отчёте. Вопросы?

Амелия неуверенно поднялась с места на подгибающихся ногах. Стэй робко воздела руку и промолвила:

- Эм-м… Но я не получаю зарплаты…

- Приму к сведению, - сказал я после паузы. - Не знаю, как ты умудрилась насквозь промокнуть, но будь добра, сперва переоденься.

- Ой… А, ну да… То есть… так точно! Вот прям щас переоденусь, секундочку!

Если нужно назвать одно-единственное хорошее качество Стэй, так это то, что она беспрекословно следовала приказам. В следующую секунду на щеках Амелии заиграл румянец, и она одним прыжком подскочила к бестолковой сестре и схватила ту за руки.

А-а-а, я понял. Стэй уже была готова прямо на моих глазах махом стянуть с себя всю одежду. Даже несмотря на то, что её в последний миг остановила Амелия, Стэй озадаченно лупала глазами, очевидно не осознавая своей ошибки.

Блин, у меня опять разболелась голова. Я вздохнул, помассировал виски, и затем обратился к Амелии:

- Моя замечательная, обаятельная и находчивая подруга Амелия, прошу, окажи услугу и помоги этой несчастной девочке переодеться.

- Хорошо, - с заминкой ответила девушка.

Нечего даже и думать о том, чтобы отослать Стэй к Мадам Карине. Такого и врагу не пожелаешь.

http://tl.rulate.ru/book/29411/994879

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь