Готовый перевод Luoyang Brocade / 洛阳锦 / Лоянская парча: Глава 288. Любовь с первого взгляда (2)

Принцесса Чанпин о чем-то крепко задумалась. По пути она не разговаривала, а ее хорошенькое личико было спокойным и сосредоточенным. Лин Цзин Шу шла впереди и вскоре они прибыли в комнату с пионами.

Принцесса Чанпин, не оглядываясь, приказала служанке, шедшей позади нее:

- Всем выйти. Без моего вызова вы не можете приблизиться к комнате с пионами и на полшага, - подумав немного, она добавила, - Кроме того, не позволяйте приближаться случайным людям.

Несколько придворных дам из ее свиты в унисон ответили и быстро отступили, охраняя несколько близлежащих перекрестков.

Принцесса Чанпин часто приходила в Цзяофан, и она не в первый раз была комнате с пионами. Немного взглянув, она улыбнулась и похвалила:

- Ты хорошо позаботилась об этой теплице. Пионы этого года очень хороши, они намного лучше, чем в предыдущие годы!

- Благодарю вас, Ваше Высочество, за похвалу, - смиренно ответила Лин Цзин Шу, - Мне нравилось выращивать цветы и растения дома. Когда я пришла служить  в зал Цзяофан, Ее Величество благосклонно предоставила мне эту комнату с пионами. Как я могла не стараться изо всех сил?

Принцессу Чанпин только что отругали, поэтому при упоминании императрицы Сюй она очень рассердилась и фыркнула:

- Хорошо, здесь больше никого нет, только мы двое. Тебе не нужно говорить эти вещи вопреки своему сердцу. Ты благородная дочь из семьи Лин, и ты была свободна, комфортно питалась и одевалась. Но моя мать вызвала тебя во дворец в качестве слуги. Хоть звание придворной дамы приятнее на слух, она все та же служанка, которая прислуживает другим.

Лин Цзин Шу: «…»

Она не ожидала, что принцесса Чанпин будет так откровенна. Если бы она стала отрицать это, то пошла бы против своей воли, поэтому она ничего не сказала.

Когда принцесса Чанпин увидела молчаливое согласие Лин Цзин Шу, вместо того чтобы рассердиться, она приподняла брови и рассмеялась:

- Я действительно не ошиблась в тебе, как и ожидалось. Ты намного лучше тех, кто весь день носит маски и только здоровается и льстит на каждом шагу. Честно говоря, у меня плохое настроение, я хочу сказать тебе кое-что, чтобы развеять мою скуку. Если бы ты продолжала упрямиться и притворяться невинной, я бы давно развернулась и ушла.

Лин Цзин Шу смутно догадалась о том, что скажет принцесса Чанпин, ее глаза блеснули, и она улыбнулась:

- Что бы принцесса не собиралась сказать, хуже не будет. Если эта служанка не сможет помочь принцессе, по крайней мере, я могу быть слушателем. Эта служанка никогда не раскроет того, что Ваше Высочество скажет сегодня.

В глазах принцессы Чанпин мелькнула улыбка:

- Твой характер мне очень нравится. Жалко, что королева-мать уже вызвала тебя во дворец, иначе я обязательно забрала бы тебя в поместье принцессы, чтобы ввести в свою свиту.

Да уж, она достойная дочь своей матери! Они говорят и действуют в одном эгоистическом стиле!

Сердце Лин Цзин Шу сжалось, но на ее лице появилась беспомощная извиняющаяся улыбка:

- Ваше Королевское Высочество, не смейтесь над этой служанкой.

Принцесса Чанпин давно хотела выговориться, поэтому нахмурилась и вздохнула:

- Другие смотрят на меня и, должно быть, думают, что я родилась золотой веткой с нефритовыми листьями, что я живу счастливой жизнью принцессы, рожденной в императорской семье. Но у меня тоже есть множество проблем, перед которыми я беспомощна.

- Возьмем, к примеру, мой брак. Королева-мать настояла на том, чтобы в качестве супруга выбрать мужчину из семьи Сюй. Этот Сюй Цяньшэн посредственный тупица, и я чувствовала отвращение, глядя на него, он просто недостоин меня. К сожалению, мать настояла на этом, и я не смогла отказаться. Мне пришлось выйти за него замуж.

Лин Цзин Шу небрежно поддакнула, но тайно усмехнулась в своем сердце.

Принцесса Чанпин недовольна своим мужем и живет одна в своем поместье принцессы, где содержит множество красивых мужчин-питомцев. Она может целыми днями предаваться разврату и живет в роскоши. Обычные благородные леди даже помыслить не могут о такой распутной и своевольной жизни. Но при этом принцесса Чанпин имеет наглость жаловаться?

- Я хочу развестись с Сюй Цзяньшэнем! - внезапно принцесса Чанпин сказала что-то неожиданное.

На этот раз Лин Цзин Шу не нужно было притворяться, она была на самом деле удивлена:

- Ваше Королевское Высочество, вы не можете говорить такую ​​ерунду.

Принцесса Чанпин фыркнула и сказала с угрюмым лицом:

- Я давно об этом думала, но я говорю не только об этом. В начале года, когда я приходила во дворец с поздравлениями, я поговорила с матерью об этом, и она накричала на меня. Я подумала про себя, пусть мать пройдет психологическую подготовку, подожду несколько месяцев, прежде чем снова упомянуть об этом, и тогда она может согласиться. Но когда я пришла сегодня во дворец, мать пришла в ярость как только я упомянула об этом. Она даже бросила чайную чашку к моим ногам.

Чем больше принцесса Чанпин говорила, тем больше сердилась. Полная обид, она указала на следы на юбке и сказала:

- Посмотри, мое новое платье было залито чаем.

- Ваше Королевское Высочество, не расстраивайтесь, пожалуйста, прислушайтесь к словам этой служанки, - Лин Цзин Шу обдумала ее слова и нежно утешила ее, - Развод принцесы - отнюдь не тривиальный вопрос. Ваше Высочество обладает почетным и знатным статусом, а супруг Сюй - племянник императрицы. Нельзя быть беспечной в таких важных делах. Ярость императрицы также была вызвана минутной вспышкой гнева. Императрица должна осознавать страдания Вашего Высочества. В противном случае она не позволила бы Вашему Высочеству жить одной в поместье принцессы.

Это тоже верно. Хотя мать-королева часто ругала ее, она не особо пыталась ее ограничивать. Иначе как она могла бы так счастливо проводить свои дни?

Выражение лица принцессы Чанпин немного смягчилось.

Лин Цзин Шу спокойно сказала:

- Ваше Королевское Высочество живет в поместье принцессы, и обычно редко видится со своим мужем. Учитывая характер супруга Сюй, он не посмеет вмешиваться в жизнь Вашего Высочества. Если это так, то почему Ваше Высочество настаивает на разводе?

На лице принцессы Чанпин мелькнул намек на девичий стыд. После некоторого колебания она сказала:

- Не буду скрывать, раньше я не настаивала на разводе, потому что не встретила человека, который бы мне нравился... Но теперь у меня уже есть человек, которого я люблю. Я хочу называть его своим мужем! А раз так, я должна развестись с Сюй Цзяньшэнем!

Она влюбилась? В глазах Лин Цзин Шу мелькнула насмешка, но на ее лице появилось любопытное выражение:

- Кто же этот счастливчик? Как ему удалось добиться расположения Вашего  Высочества?

Глаза принцессы Чанпин ярко вспыхнули:

- Этот человек тебе знаком. Он твой кузен Лу Хонг!

Конечно же! Несмотря на то, что Лу Хонг приехал в столицу и познакомился с принцессой Чанпин раньше срока, что в той, что в этой жизни финал все тот же.

Сердце Лин Цзиншу было наполнено гневом и негодованием, ей было больно из-за глупого ожидания возвращения мужа в ее прошлой жизни.

Когда принцесса Чанпин увидела, что Лин Цзин Шу не сказала ни слова, она удивленно посмотрела на нее:

- Почему ты молчишь? Ты слишком удивлена?

Сейчас не время теряться, сначала нужно разобраться с принцессой Чанпин.

Лин Цзин Шу быстро пришла в себя и виновато улыбнулась:

- Да, эта служанка была немного удивлена, когда внезапно это услышала.

После паузы она снова улыбнулась:

- Однако, если хорошенько подумать, мой кузен из семьи Лу молод, талантлив, красив, воспитан и представителен. Он действительно очень хорошая пара Вашему Королевскому Высочеству.

http://tl.rulate.ru/book/29394/1353751

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь