Готовый перевод Luoyang Brocade / 洛阳锦 / Лоянская парча: Глава 233. Намерение

Через день в доме Лу.

Поздравительный подарок был приготовлен давно, и Лу Пин снова с тревогой внимательно посмотрел на него. Он давно уже тайно выбрал сторону принца Янь. Тем не менее, под командованием принца есть много способных и амбициозных чиновников, и он все еще не мог причислить себя к ним, не говоря уже о том, чтобы стать доверенным лицом принца.

Поэтому Лу Пин отказывался упустить любую возможность, которую можно было использовать, чтобы угодить принцу Янь. Он тщательно подготовил подарок на свадьбу. Маленький цветочный горшок, вырезанный из тончайшего хетанского нефрита, выглядел реалистично и очень нежно. В горшке стояло гранатовое дерево меньше фута высотой, ствол и ветви дерева были сделаны из чистого золота, а листья украшены драгоценными камнями разных цветов. Несколько крошечных гранатов были вырезаны из огромных рубинов.

У граната много семян, а это означает благословение многими детьми. Такой подарок отлично подходит на свадьбу. Этот горшок с гранатовым деревом выглядел необычно да и использованные материалы были очень особенными, а мастерство ремесленника было просто чудесным. Даже тонкие линии на листьях были вырезаны идеально.

Лу Пин несколько мгновений внимательно смотрел на подарок, а затем удовлетворенно кивнул и снова закрыл парчовую коробку.

- Хозяин, здесь два молодых мастера, - почтительно доложил слуга.

Лу Пин хмыкнул. Когда перед ним появились два брата Лу, Лу Пин не смог удержаться и нахмурился:

- Несколько дней назад я приказал выдать вам новую одежду. Это лучшая одежда и самый популярный стиль в столице. Почему вы ее не надели? Разве я не напоминал? Сегодня день свадьбы принца Янь. Я не знаю, сколько официальных лиц из столицы приехали, чтобы вручить подарки и поздравления. Редко бывает такая хорошая возможность появиться, так что будьте осторожны.

Лу Хонг посмотрел на себя, считая, что в этом нет ничего плохого:

- Это новая одежда. Я надевал ее всего несколько дней назад.

Одежда была из хорошей ткани, а элегантный цвет очень подходил для него. Кроме того, это свадьба принца Янь, он просто отправляется со своим вторым дядей, чтобы посмотреть. Зачем носить эту модную новую одежду? Он хотел продвигаться вперед, полагаясь на на свой талант, а не на лицо.

Услышав ответ Лу Хонга, Лу Пин недовольно впился взглядом в племянника:

- Хорошо, вернись и переоденься поскорее. Время на исходе, не тяните!

Лу Хонг нахмурился, пытаясь что-то сказать, но, наконец, сглотнул, молча повернулся и ушел переодеваться в новое. Лу Цянь холодно посмотрел на него со скрытой усмешкой.

В своей предыдущей жизни Лу Хонг беспокоился о своей жене и сыне и сначала не хотел связываться с принцессой Чанпин. Это был этот второй дядя, который тайно использовал некоторые постыдные средства, чтобы заставить Лу Хонга «подчиниться». Теперь кажется, что эта сцена скоро снова произойдет ​​перед его глазами.

Предостеречь Лу Хонга? Ни за что. Он надеялся, что Лу Хонг скоро окунется в объятия принцессы Чанпин, что полностью сотрет его фигуру из сердца Лин Цзин Шу.

Одежда, которую прислал Лу Пин, была яркой. Лу Хонг был недоволен и неохотно взял парчовый халат абрикосового цвета и надел его.

На этот раз Лу Пин был наконец удовлетворен. Лу Хонг был от природы красив, а в этой новой одежде его лицо стало прекрасным как нефрит. Независимо от того, где они встанут, он будет центром внимания.

Принцесса Чанпин, которая любит красоту, обязательно заметит его.

……

Во время свадьбы император и императрица посылали людей с дарами, все подарки непрерывно переносились во дворец принца Янь. Церемония бракосочетания была организована лично главой Министерства этикета, и самому принцу Янь не нужно было ни о чем беспокоиться или даже идти встречать паланкин. Он просто надел новую свадебную одежду и спокойно сидел в главном зале своего дворца, принимая поздравления.

Император становился все старше и старше. Одержимый идеей найти эликсир бессмертия, он уделял мало времени управлению страной. Все больше обязательств ложилось на правительство. Текущие дела в суде в основном решались наследным принцем.

Конечно, Его Королевское Высочество нуждался в длительном отдыхе. Таким образом, все эти дела в конечном итоге упали на голову императорского внука.

Но нельзя было недооценивать силу императрицы Сюй внутри и вне династии. Императрица Сюй одной рукой закрывала небо в ​​гареме, рассылала шпионов по всему дворцу и имела большое влияние на императора. После того, как принц Янь возглавил хозяйственный отдел при дворе, его влияние стало намного шире, чем раньше, и он тайно привлек к себе многих чиновников. Свадебный союз с герцогом Пин означал, что власть принца Янь начала распространяться на армию.

Постепенно соперничество между Восточным дворцом и императрицей выходило наружу.

Официальные чиновники естественным образом разделились на три фракции. Одна фракция поддерживала наследного принца, другая тайно подчинялась принцу Янь. Часть чиновников оставались нейтральными. По мнению этих чиновников, ни фракция принца, ни партия принца Янь не смогут их обвинить, если они, не сумев удовлетворить обе стороны, просто притворятся глухими. Короче говоря, борьба за корону - дело потомков королевской семьи, кто бы ни стал окончательным победителем, они поддержат его.

Лу Пин был амбициозен и не желал быть посредственным, он хотел стать драконом. Он уже тайно укрылся под крылом принца Янь. Чиновников вроде него было не мало и сегодня все они пришли поздравить принца лично. Толпа встретилась с молчаливой улыбкой и по очереди отправили свои поздравления принцу Янь.

Когда подошла очередь Лу Пина, он сначала передал тщательно приготовленный подарок, а затем красноречиво поздравил. Горшок с гранатами был сделан довольно изысканно. Принц Янь небрежно взглянул на него, а затем улыбнулся:

- Мастер Лу сделал подарок от души. Этот горшок с гранатами мне очень нравится.

Лишь несколько слов заставили Лу Пина улыбнуться и сказать:

- Этот подчиненный просто старался. Чтобы получить благосклонность Вашего Высочества, кропотливая работа – ничто...

Несмотря на обычно бессовестное поведение принца Янь, его слова и поступки были довольно дружелюбными, чем он и привлекал сердца людей.

После того, как Лу Пин сделал подарок, его оставили в главном зале. Двух братьев Лу слуга провел в другой просторный зал. Здесь собрались в основном молодые люди. Как и братья Лу, они были приведены старшими. Среди них было несколько знакомых лиц, которые оказались однокурсниками Лу Хонга из Имперского колледжа.

Лу Хонг немедленно повел Лу Цяня вперед и начал разговаривать со всеми.

Неизвестно, кто сказал:

- Принцесса идет!

Все были потрясены и повернулись, чтобы поклониться. Пронесся порыв ароматного ветра, и полная очарования женщина, которая появилась в дверях, была принцессой Чанпин.

Лу Хонг поклонился со всеми, но внутренне нахмурился. Все присутсвующие здесь - молодые мужчины. Принцесса Чанпин пришла сюда, не опасаясь подозрений... Видимо, не все эти слухи беспочвенны.

Лу Хонг не знал, что после встречи с принцессой Чанпин большинство присутствующих молодых людей загорелись интересом. Не говоря уже о благородном статусе принцессы Чанпин, она обладала красотой и очарованием сладострастной розы.

Принцесса Чанпин сладко улыбнулась:

- Не нужно быть вежливыми, пожалуйста, встаньте!

Ее взгляд упал на фигуру Лу Хонга, и в ее глазах внезапно вспыхнул странный свет.

http://tl.rulate.ru/book/29394/1063316

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Попалась рыбка на крючок!
Развернуть
#
Какая мерзость… что дядюшка, что эта распутная Принцесса…
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь