Готовый перевод The Phantom School / Школа-призрак: Глава 115

Это был не сон. Я просто не был готов встретиться с этой стороной Вселенной; поэтому я пытался отрицать то, чему был свидетелем, надеясь, что это вызовет эффект морфия.

Это не сработало. Секта этой девушки была чем-то реальным.

"Мы не желаем зла". сказал Мелис.

"Что бы вы ни собирались со мной сделать... Это будет очень больно, не так ли?" Я бы хотела сказать это громко.

"Ты вольна делать все, что захочешь. Мы лишь просим об услуге". Голос Мелис становился все спокойнее.

"Что... вы хотите, чтобы я сделала?" спросила я, не сомневаясь в своих действиях. В этот момент я отодвинула мораль на второй план. Мои отчаянные попытки сделать все правильно оказались бесполезными. Моей единственной целью было выжить.

"Дай мне поговорить с ним", - этот голос... Это был голос той старой женщины, который я слышал ранее. Я не мог понять, откуда исходит голос.

"Да, мама". Мелис посмотрела вниз и отступила назад.

"Мать?" Это слово вылетело у меня изо рта.

"Мы сожалеем, что... встревожили вас без необходимости", - сказала женщина. Тревожить меня? Должно быть, она пошутила... Но, конечно, сейчас было не время указывать на эту колоссальную недосказанность. Не зная, что сказать или сделать, я неловко кивнул.

"Мистер Кенан, вы хороший человек", - продолжала она. От такой, как она... Что это значило для меня? "Мы благодарны таким людям, как вы, которые позволяют обществу наслаждаться многими великими вещами".

Я был поражен, шокирован, но в основном удивлен. Единственное, чего не хватало, так это золотой медали на моей шее.

"...и нам нужна помощь такой чистой, незапятнанной крови", - закончила она свое предложение. Я посмотрел на Мелис. Она заметила, что я смотрю на нее, и кивнула, показывая, что согласна со своей "матерью".

"Да." сказал я и сглотнул.

"Хотя их и немного, здесь есть еще несколько таких, как ты", - продолжала говорить женщина. "Нам нужна сила, которой они обладают".

"Что за сила?" спросил я.

"

Сила, которая может позволить нам манипулировать окружающим миром, чтобы ошибки, которые мы совершили в своей жизни, не повторялись", - ответила она. Ответ был не таким ясным, как мне хотелось бы.

"Что мне делать?" спросил я.

"Нам нужно, чтобы вы привели нескольких своих учеников в столовую", - сказала она. "Но не волнуйтесь, они не пострадают. У нас на них другие планы".

У меня чуть не случился инсульт, просто услышав это. Делать это - что бы они там ни хотели сделать - с моими собственными студентами... Возможно, я должен был изменить свои приоритеты, поставив свое выживание выше их.

"Да." Я сказала это, хотя в голове у меня было что-то совершенно другое.

Некоторое время я не двигалась с места. Я просто хотел послушать тишину и обдумать все в уме.

Я увидел, что Мелис стоит вдалеке, прислонившись к стене; она наблюдала за мной, не двигаясь и ничего не говоря. Я некоторое время наблюдал за ней краем глаза, а затем посмотрел прямо на нее. Она не смутилась, и мы долго смотрели друг на друга. Может быть, мы не разговаривали, но я чувствовал, что мы каким-то образом общаемся.

"С этого момента ты будешь мне верить?".

"Я... как бы... не хочу". сказала я.

"Послушай, они знают лучше всех." сказал Мелис. "Просто уходи уже".

"УБИЙЦА!" сказал я. "Это массовое убийство! То, что вы делаете, это убийство людей! Неужели вы потеряли всякую связь с реальным миром!?"

"Позвольте мне напомнить вам, что это реальный мир", - сказала она. "Кроме того, смерть - это вполне естественная часть жизни, и в этом нет ничего плохого".

"Я не буду помогать вам, я не буду участвовать в этой бойне!"

"Они не будут убиты", - ответила она, как всегда, спокойно.

"И ЧТО ЖЕ!" закричал я. "Вы сожжете их лица? Вы отрубите им руки? Вы склеите им ноги? ЧТО!?"

"Они будут отданы под защиту матери", - сказала она.

Пока мы разговаривали, женщина не перебивала нас. Мне стало интересно, "ушла" ли она или просто дает мне время все понять.

"Почему вы называете ее матерью?"

спросил я Мелис.

"Она моя мать", - сказала она.

"Она... была твоей матерью..." сказал я. "Понятно..."

"Так и есть." сказал Мелис. "Она ЕСТЬ моя мать".

"О..."

"Ну, может она и не моя биологическая мать, но она была женщиной, которая должна была стать моей матерью", - продолжила она.

"Я... не уверена, что понимаю". сказал я.

"Моя... моя биологическая мать... Она была ужасна". Мелис села, прислонившись спиной к стене, и продолжала говорить. "Она никогда не заботилась обо мне. Когда я была маленькой, она часто поручала мне работу по дому. Мыть полы, посуду, заправлять кровати... Но поскольку я была слишком мала, я никогда не могла сделать что-то так же хорошо, как она; и... И она использовала это как повод, чтобы накричать на меня, а иногда... она била меня".

Она начала плакать. Она пыталась скрыть это, но я видел, как слезы текут по ее лицу.

"Пожалуйста, расскажите больше". сказал я.

"А мой отец... Я не знаю, кто из них был хуже. Он откровенно игнорировал то, что делала со мной мать. Он был постоянно пьян. Он полностью игнорировал меня, если я не стояла у него на пути или не играла с его вещами".

"Я понятия не имела..."

"Но дело не в этом", - сказала она. "То же самое происходило и с моей младшей сестрой. Я пыталась защитить ее, но была неспособна сделать это".

"Как ты встретила свою... мамой?" спросил я.

"Однажды зимней ночью я проснулась посреди ночи. Я пошла к своей младшей сестре и разбудила ее тоже. Мы планировали этот момент несколько недель".

"Дай угадаю... ты убежала из своего дома?"

"Да. По крайней мере, это было то, что я задумал... В любом случае, дверь в квартиру была заперта, поэтому нам пришлось придумать что-то другое. Мы пошли на кухню и на балкон. Наша квартира находилась достаточно высоко, чтобы неконтролируемое падение было смертельным. Поэтому мы хотели использовать старую занавеску, чтобы медленно опуститься на землю".

"Как все прошло?"

"Я убедился, что ткань достаточно прочная, чтобы выдержать наш вес, так что все было готово. Оставалось только привязать верхнюю часть занавески к чему-нибудь прочному, чтобы она не вырвалась.

Я решил привязать его к металлической газовой трубе в нижней части обогревателя на кухне. Я не мог доверять пластиковым водопроводным трубам".

"И вы спустились?"

"Все было в порядке. Я спускался. Но когда я уже собирался падать вниз, в кухне включился свет. Мои так называемые мать и отец проснулись".

"Что они сделали?"

"Моя сестра запаниковала и прыгнула вниз с балкона, держась за занавеску. Занавеска, вернее, тонкая металлическая труба не выдержала нас обоих одновременно. Мы обе упали вниз вместе с занавесом. К счастью, я был уже достаточно низко, чтобы пережить падение с незначительными травмами".

"Твоя сестра?"

"...она..." Мелис сглотнул. "Ей не так повезло".

Я хотел сказать много чего, но не мог. Я не хотел, чтобы она вспоминала свои эмоции. Поэтому я просто хотел продолжить рассказ. "Что случилось потом?"

"От небольшого взрыва начался пожар на кухне. Вероятно, что-то воспламенило вытекший газ. Мои мать и отец сгорели заживо".

В короткой жизни этой девочки была невероятная трагедия.

"Пожар разбудил весь район. Мама нашла меня, когда я убегала из квартиры. Она отвезла меня в небольшую больницу неподалеку, а затем в свой собственный дом. С тех пор я живу там...".

http://tl.rulate.ru/book/29359/2179471

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь