Готовый перевод I’m the Heroine, but I Want to Hand That Role Over / Пусть я и главный персонаж, но желаю отказаться от этой роли!: Глава 8.

Пусть я и главный персонаж, но желаю отказаться от этой роли!

Глава 8

Хасуми был расслаблен. Он может демонстрировать беззаботность даже после этого. Истинный наследник семьи, которыми я восхищаюсь.

- Можешь заказать что-нибудь. Могу посоветовать чай или кофе.

- Тогда, возьму чай. Частенько тут бываешь?

- Время от времени. Владелец родом из моей семьи. В детстве он присматривал за мной.

- Вот как...

Я в тупике. Если подумать, то у нас с Хасуми нет общих для общения тем. И о чем нам разговаривать?

- Так ты у нас старшая сестра Юто, мда?

И все же, Хасуми раньше меня нашел тему для беседы, что позволило расслабиться.

- Да. Кажется, ты проявляешь заботу о моем младшем брате?

- Ничуть. Он не нуждается в нашей заботе, поскольку идеален во всем.

- Боже-боже, да неужели? А вот брат упоминал, что Хасуми-сама проявлял забту в его отношении.

Я напряглась из-за того, что он сделал комплимент в сторону брата, и Хасуми это четко понял. Плевать, мой младший братик удивителен!

- Думаю, больше всего заботится о твоем брате Субару, нежели я.

- Понятно, значит Тодзе-сама...

Напряжение улетучилось, когда он упомянул Принца. Только поблагодарить того вряд ли выйдет... Да и чувствую, что такого шанса у меня не будет в любом случае. Но раз он заботится о моем брате, то воздам ему должное... мысленно. Спасибо, приглядывай за ним и дальше. Не хочу связываться с принцем, так что все океюшки.

- Так почему же ты избегаешь Субару?

- Да не избегаю я его...

- Если пытаешься уйти от личной встречи, то это принято считать понятием "избегать встречи", знаешь ли?

Агрх! Этот парень меня что, совсем за дуру держит? Да, я дура, но обладающая отличной успеваемостью.

- Я в курсе.

- Так в ЧЕМ причина того, по которой ты его избегаешь?

- Просто не хочу с ним пересекаться.

- Я тебя о ПРИЧИНЕ и спрашиваю.

- А она тебе так важна?

Я парировала вопрос Хасуми своим.

- Да не особо, но любопытно было бы узнать. В смысле, неслыханное явление, когда девушка избегает Субару.

Ну не могу же я взять и ответить ему? Не говорить же, что я сохранила память о прошлой жизни, мы живем в мире девчачьей манге, а раз я героиня, то не хочу оказаться в связке с принцем, чтобы избежать этого. Не то, чтобы я хотела умолчать об этом.

- Мы живем в обществе, где наверняка немало женщин, что предпочтут избегать общества Тодзе-сама.

- Без видимых на то причин?

- Раз так желаешь выведать мою причину, поделишься своей?

- Моей?

- Именно. С чего так рьяно жаждешь того, чтобы они были вместе? Если все продолжится в таком ключе, то они помолвятся, а потом и поженятся.

Причину-то я знаю, но лишь благодаря воспоминаниям о той жизни. Хасуми же мне не говорил об этом, поэтому и хочу услышать причину лично из его уст.

- Все так, как ты и сказала, только пока что это не стало "безусловным".

- А их отношениям что-то грозит, раз они должны стать "безусловными"?

- Да, грозит, пока они не перейдут в разряд "безусловных".

- И что именно?

В обычной ситуации я и докапываться бы не стала, но настояла. Если не надавлю, то не услышу того, чего так желаю.

- Потому что...

Хасуми собирался продолжить, но замолк. Я решила не торопить его и дождаться ответа.

- Благодарю за ожидание. Ваш кофе и чай.

Стоило воцариться тишине, тут же объявился владелец заведения, который элегантно поставил перед Хасуми чашечку кофе и тут же заварил мне чай.

Меня достигли чудесные ароматы кофе и чая. Мы с Хасуми быстренько сделали по глотку. Вкусно.

Наивкуснейший чай, который я только пила до сих пор. Вероятно, а вкус повлияла техника заваривания, которую местный хозяин применил. Возможно, свою роль сыграли чайные листья. Он ведь в блендере смешал различные чайные листья, так? Обожаю подобный аромат, ну, моим вкусовым рецепторам он точно пришелся по вкусу.

- Очень вкусно...

- Благодаря вас, юная госпожа. И я очень рад тому, что напиток пришелся вам по душе.

Дядечка счастливо рассмеялся, потом элегантно поклонился и ушел.

- Навевает воспоминания...

Хасуми сощурился и посмеялся от чистого сердца

- Всякий раз, когда беседа с отцом для меня становилась непростой, он приносил нам что-либо выпить, благодаря чему мы могли расслабиться.

- Хорошие воспоминания.

- Да-а-а... Он и правда приглядывал за мной.

После этого Хасуми сразу же посмотрел мне в глаза.

- Возвращаясь к беседе. Причина, почему я хочу, чтобы их отношения стали "безусловными" в том, что я хочу отступиться.

- И от чего же именно?

- От чувств к Мику. Да, она мне нравится, поэтому я и хочу избавиться от своих чувств к ней.

Сердце забилось, когда я увидела решимость в его глазах. Из-за того, что я услышала то, чего так ждала или же это?..

- Понятно...

- Мику любит Субару, а Субару... Скорее, он ей дорожит, но это не любовь. Вот если они оба начнут испытывать одинаковую привязанность друг к другу, то все сложится как надо. Мне подобные чувства ни к чему.

Хасуми заявил об этом в несколько резком тоне, и мне подумалось, он мог считать до сих пор, что эти чувства ему мешают. Печально-печально, ведь в чувствах Хасуми нет ничего такого.

- Нельзя отрицать свои чувства. Мику-сама ценит же воспоминания о том, как вы втроем весело проводите время вместе, как ты желаешь им с Тодзе-сама счастья, верно? Можно ли считать эти чувства лишними? Нельзя просто так взять и избавиться от них.

Говорила я это, не отводя взгляда от Хасуми, а вот глаза Хасуми стали похожи на блюдце. Он отвел взгляд.

- Не ожидал услышать подобную речь из твоих уст.

- Ты на что намекаешь?

Ему тут, понимаешь, стараются облегчить страдания! Хам неотесанный!

Пока я начинала закипать, на лице Хасуми отразилась неловкость.

- Спасибо...

Теперь уже пришел моих глаз превращаться в блюдца. Я просто тупо уставилась на него. И если приглядеться, то можно заметить, как его лицо и уши слегка зарделись.

Только не говорите, что от смущения? Неужели Хасуми способен быть милым? Он что, цундере? Нет-нет, в нем нет цун-цун... может... он кудере?

Так или иначе, я узрела редчайшее явление.


 

Прим. пер.:

Цундере состоит из "цунцун" (холодный, замкнутый, колкий) и "дэрэдэрэ" (нежный, томящийся от любви). Внешне кажется сильной независимой самодостаточной личностью, которая довольно часто грубит окружающим, но в присутствии любимого(-ой) или друга все чаще всплывает ее вторая, совершенно противоположная сторона. В критических же ситуациях поведение цундере может меняться ежесекундно.

Кудере в отличии от цундере отличаются не манерой речи, а замкнутостью и молчаливостью. Они полностью контролируют свои эмоции, любят уединение. Много времени проводят за книгами, отличаются умом, логикой, объективностью. Со временем кудере все же раскрываются перед возлюбленным и близкими.

http://tl.rulate.ru/book/29336/719391

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь