Готовый перевод Журавлиное перо / Журавлиное перо: Глава 4, о том, что нельзя пугать чужих хозяев

Выйдя из дома, Журавлиное перо вернулась, уже невидимая для людей. Ей следовало радоваться, ведь случилось то, чего хотел отец, но она расстроилась, а ещё Журавлиное перо не могла перестать думать про незнакомца. Очень уж он был странным.

Когда она пришла, родители вели тихий разговор на кухне.

- Я дома, - сказала Журавлиное перо, проскользнув в комнату.

- Тебя выгнали? – Отец поднялся с места.

Журавлиное перо кивнула.

- Вот и хорошо, - отец сел обратно. На бесцветных губах появилась улыбка.

- Садись – поешь, - мать налила полную миску шелковой воды. – А что с тобой? Всё хорошо?

Журавлиное перо закивала, ещё ниже опустив голову.

- Отец, с нашей Журавлиное перо что-то не так.

- Что случилось, дочка? – спокойно спросил отец.

- Сегодня, - начала Журавлиное перо, - мы с госпожой Силю пошли к реке. Там с госпожой заговорил странный мужчина.

- Что значит странный?

- Он был красивым, но я никогда не видела таких людей.

- Это всё? – спросил отец.

- Да.

Он улыбнулся. Мать встала и стала ходить по кухне, убирая посуду.

- Красивый человек, это не странно. Не странно даже если он не похож на тех, кого ты видела раньше. Мир намного-намного больше, чем этот дом, и он населен огромным количеством людей не похожих друг на друга.

- А где бельё? – сказала мама и повернулась к Журавлиному перу. – Ты же вчера должна была его постирать.

Журавлиное перо принялась заново рассказывать, что вчера произошло и тут её осенило.

- Отец, ведь в том месте, где стоит мостик, брод. Как же я могла упасть?

- Это… - протянул отец. – Наверное, это шутка водяника, - он вздохнул, - будь осторожнее, когда в следующий раз пойдешь к реке.

Журавлиное перо быстро хлебала шелковую воду, но не могла перестать думать про всё произошедшее за два дня. Почему водные духи столкнули её? Почему незнакомец появился так внезапно? Связан ли незнакомец с этим? А может она слишком много надумывает? Потом она вспомнила про вора и вздохнула. Вокруг дома Линь точно творится что-то не хорошее.

Следующие несколько дней Журавлиное перо не показывалась людям и не выходила на улицу. Радовало только то, что Силю тоже никуда не выпускали. Журавлиное перо позабыла свои тревожные мысли.

В тот день Журавлиное перо была в кухне и тушила угольки, иногда вылетавшие из печи, чтобы не случилось пожара. Тут возле неё появилась мама.

Она прошептала, чтобы Журавлиное перо шла на задний двор к колодцу. Там исхудала веревка. Ещё немного и оборвётся.

Журавлиное перо вышла из дома и, перейдя через двор, скрылась за углом пристройки. Колодец находился у самой стены вдалеке от дома. Им пользовались редко, только в особо засушливые годы, но каждый домовой дух знал, что всё в доме любит порядок и уход.

Журавлиное перо взяла веревку, которая действительно протёрлась в нескольких местах. Мелкие искорки побежали от её ладоней, и веревка начала срастаться.

Журавлиное перо отпустила веревку и подёргала, проверяя крепко ли получилось.

- Ты!

Журавлиное перо задрала голову и увидела незнакомца, который стоял у стены.

- Как ты сюда попал?

- Ты же служанка Силю? – проигнорировав её вопрос, он достал бумажный треугольник. – Отдай ей.

- Нет! – Журавлиное перо поджала губу.

- Я тебе заплачу, – незнакомец достал из рукава маленькую жемчужину.

- Даже не думай, - она быстро пошла прочь, потом подумала и подошла к слуге, вышедшем из дома с обрезками. – Там какой-то неизвестный мужчина ходит у старого колодца.

Тот дернулся, выпучив глаза. Журавлиное перо вспомнила, что всё ещё не видима для людей. Но как же тогда с ней разговаривал незнакомец? Догадка пришла тут же, он тоже дух.

Но это были не все неожиданные встречи на сегодня. После обеда, когда Журавлиное перо сидела в гостиной, дуя на горячий чай в чашках, в комнату вошёл слуга и громко объявил, что пришли Чжань Вэнхуа и Чжань Гуанмин.

- Веди, - поднявшись, Линь Янхуа приветствовал гостей. Один был пожилым мужчиной с красивой белой бородой, другой прошлый вор. Позабыв про чай, Журавлиное перо рассматривала приятное лицо с умными глазами и тонкими усиками. Зачем такому человеку шарить по дому будущих родственников?

Опять начался торг за приданное: пожилой говорил много с чувством, молодой больше молчал или поддакивал. Когда разговор закончился, она встала и пошла за мужчинами Чжань.

- Он скупой, как хомяк, - сказал пожилой, выйдя на улицу.

- Вы могли бы выбрать невесту из семьи побогаче или с менее прижимистыми родственниками, - ответил помоложе.

Журавлиное перо хмыкнула. Ей очень хотелось спросить, почему семья Линь должна отдавать им своё имущество. Потом она вспомнила, что это приданное Силю и поморщилась. Как семья Линь может отдать свою единственную дочь за такого жадного старика?

Двое сели в большой паланкин, а Журавлиное перо устроилась на крыше и поехала, с интересом смотря по сторонам. Носильщики быстро шли по дороге. Перейдя через перекресток, прошли мимо лесочка и впереди уже были видны высокие ворота и зубчатая стена города.

Журавлиное перо задержала дыхание. За сто лет она много слышала про город, члены семьи Линь постоянно уезжали и приезжали, отец тоже однажды отправился с прадедушкой, когда тот жил в городе, но Журавлиное перо никогда там не была. Они добрались до ворот и застряли в очереди. Журавлиное перо оглядывалась по сторонам, отмечая, какая потёртая у некоторых людей одежда, у некоторых даже дырки на одежде были. Видимо их домашние духи совсем плохо работали.

Журавлиное перо фыркнула. Наконец, двое людей заглянули в паланкин, затем один, что был потолще в области живота, поприветствовал Чжань Вэньхуа, и их пропустили в город, а там людей было ещё больше. Они копошились, бегая туда-сюда, словно муравьи.

- На паланкине! Смотри!

Журавлиное перо задрала голову и обомлела. Дома в городе имели два или один этаж, но поверх города людей стоял ещё один – город духов. По воздуху плавали лодки из тростника. Дома духов были построены из резного дерева и глиняного кирпича, напоминали лёгкие кружева. На Крышах висели многочисленные фонари, покачивавшиеся на ветру.

Журавлиное перо помахала какой-то девочке, свесившейся из большого окна и подвязывавшей длинный усик цветка. Паланкин свернул с улицы, прошел вдоль реки, пересек мост. Теснящиеся домики сменили особняки ничем не уступавшие загородному дому Линь.

Носильщики остановились у ворот с кольцами в виде тигриных голов. Журавлиное перо соскользнула на пол и последовала за мужчинами через ворота. Дом Чжань был большим с высокими крепкими стенами и зеленой глазированной черепицей. Окна закрывали ставни из бумаги. Трое слуг подметали широкий двор.

Мужчины поднялись на веранду и разошлись. Журавлиное перо последовала за старым Чжань Вэньхуа, но ничего не интересного не произошло. Обычные действия человека после дороги: умыться, сменить платье, выпить чай, а затем он лег на бок и заснул.

Разочарованная, Журавлиное перо вздохнула и ушла. Заглядывая по дороги во все двери, она увидела другого Чжань. Он сидел за столом, просматривая бумаги на столе.

Журавлиное перо заглянула через плечо. Там были столбики цифр и знаков. Чжань не сводил с них глаз, выглядел очень сосредоточенным. Рука потянулась за кистью.

- Бу! – Журавлиное перо просто не смогла удержаться.

Её дёрнули за плечо. Журавлиное перо обернулась: перед ней стоял высокий парень, чёрные волосы которого свисали неопрятными прядями. Он был зол. Чёрные глаза сверкали от ярости.

Молча, он потянул Журавлиное перо из комнаты. Они только вышли из двери и оказались в тёмном коридорчике.

- Как смеешь мешать нашему хозяину? – гаркнул дух, не сдерживая голоса.

- Я просто пошутила, - Журавлиное перо попыталась вырваться.

Дух семьи Чжань потянул её. Они вышли из коридорчика и снова оказались в мире людей. Журавлиное перо проволокли через дом и вытолкали за ворота. Она плюхнулась на землю.

- И чтобы я тебя больше никогда не видел! – прошипел дух.

- Грубиян! – закричала Журавлиное перо. – Скоро моя хозяйка станет госпожой дома Чжань, и я выгоню тебя из этого дома!

Она встала и повернулась лицом к этому не воспитанному дураку.

- Да-да, мечтай, - усмехнулся он. – Никто не сможет выжить меня.

- Я смогу, - Журавлиное перо упрямо выпятила подбородок. – Моя хозяйка будет любимой женой Чжань Вэньхуа. И я стану главным духом, ведь я её служанка и первая помощница.

- Перестань нести вздор! – дух покраснел. – Мой господин никого не любит и даже если твоя хозяйка самая искушенная, умная или красивая женщина в этом мире, ей ничего не светит!

Журавлиное перо хотела сказать, что вздор здесь несет он, но перепалка двух духов была прервана слугой, который открыл ворота с грозным выражением лица, покрутил головой, но никого не увидев, опять закрыл.

Домашний дух семьи Чжань исчез.

Журавлиное перо фыркнула.

http://tl.rulate.ru/book/29262/627895

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь