Готовый перевод The Deserted Land / Пустынная земля: Глава 10



   — Извините, но я только что продал последний стебель Свирепой Лозы этому молодому человеку. Больше не осталось. Однако у меня много других трав. Если вы хотите их, то можете купить, — произнес Гуань Цзинжэнь, он не собирался забирать только что оплаченный товар из рук покупателя.

   — Ты не знаешь, что для тебя хорошо! — воскликнул один из людей, сопровождающих незнакомца в золоченом халате, и яростно вытаращил глаза в сторону торговца.

   — Вам лучше не создавать здесь проблем, — холодно предупредил Гуань Цзинжэнь.

   Крикливый человек уже собирался выхватить меч, но незнакомец в золоченом халате, жестом руки остановил его и повернувшись к нему легонько ударил веером по голове.

   — Наглец! — крикнул он, изображая праведный гнев, — Вы забыли где находитесь? Разве подобает молодому мастеру вести себя так недостойно и кричать на людей?

   — Простите, господин Сун Цзыхао, — с виноватой улыбкой поклонился ему мужчина и убрал руку с рукояти меча.

   Услышав имя богато одетого человека, явно произнесенное специально, продавец трав Гуань Цзинжэнь нахмурился.

   — Я слышал о великой репутации алхимика Гуаня, и сегодня действительно увидел ее, — с уважением произнес Сун Цзыхао и повернулся к торговцу, — Пожалуйста простите меня за ненамеренное оскорбление алхимика, совершенное ранее.

   Конечно же Лю Чэнфэн никогда не слышал имени богато одетого незнакомца, а вот среди местных жителей Сун Цзыхао прославился своим бесконечным пьянством, любовью к азартным играм и дебошу. Прикрываясь авторитетом могущественного отца и брата — ученика внутреннего круга секты Великой Пустоты, он ни в чем себе не отказывал.

   Оба брата семьи Сун обладали редким талантом, но их характеры сильно отличались. Если старший уже достиг этапа Формирования Ядра, то сам Цзыхао все еще оставался на стадии расширения меридиан. Одной из причин такого отставания стали его поступки, слухи о которых дошли до секты Великой Пустоты и ему отказали в поступлении, а значит и в ресурсах. Даже после такого удара он не исправился, наоборот стал вести себя еще хуже.

   — Я уже продал Свирепую Солнечную Лозу, — продолжил торговец Гуань Цзинжэнь, оказавшийся самым настоящим алхимиком, — Если мастер Сун желает купить её, пожалуйста, спросите у этого младшего брата!

   Услышав, как алхимик перевел внимание на своего покупателя, Сун Цзыхао слегка улыбнулся, ему нравилось это нежелание людей связываться с ним, он воспринимал его как страх и гордился собой. Вальяжно повернув голову в сторону Лю Чэнфэна, он окинул его оценивающим взглядом, затем развернул веер и медленно начал обмахивать себя.

   — Мой друг, я заплачу три тысячи камней духа за твою Свирепую Лозу, — предложил Сун Цзыхао с улыбкой, но властным и высокомерным тоном.

   — Не продается, — покачал головой Лю Чэнфэн.

   Огромная сумма в три тысячи камней звучала очень соблазнительно. На нее можно купить еще больше разных духовных трав, но он очень хотел выяснить почему странное растение тянулось к его крови и откуда в хилом стебле столько силы, чтобы проткнуть шипом кожу практика восьмого уровня. Ему впервые встретилась подобная трава и он боялся, что найти ее снова станет большой проблемой, а в таком случае загадка останется неразгаданной. Много мыслей и сомнений промелькнуло в его голове за пару мгновений.

   — Мой учитель уже выказал тебе достаточно уважения! Не отказывайся от его щедрости! — пригрозил один из людей Сун Цзыхао.

   В это время улыбка исчезала с лица его хозяина и сменилось выражением крайнего недовольства.

   — Пять тысяч! — прищурившись снова предложил Сун Цзыхао.

   — Не пойдет, — отказался Лю Чэнфэн, убрал свои покупки и вместе с Фу Пингом ушел прочь оттуда.

   Ему стоило большого труда не согласиться на действительно щедрое предложение богатого человека, и чтобы больше не испытывать соблазна он поспешил уйти. Вместе с тем у него возникли серьезные сомнения в честности этого Сун Цзыхао, если судить по реакции продавца трав. Согласившись на сделку, он мог и не увидеть обещанных камней. У него не было намерения оскорблять незнакомца, но вероятнее всего он слишком близко к сердцу принял отказ.

   Лю Чэнфэн, конечно, не знал, что во всем городе Ичжоу никто не смел так разговаривать с младшим сыном семьи Сун, но не из-за уважения, а скорее желания избежать неприятностей.

   Избалованный и не привыкший к отказам молодой человек злобно смотрел вслед двум юным мастерам, однако даже он не смел оскорблять владельцев рынка — Башню Драгоценного Камня. Ему пришлось на время подавить свой гнев и уйти ни с чем. Снаружи башли его ожидала роскошная карета, где он сел на мягкие подушки и в задумчивости начал обмахивать себя веером.

   — Молодой мастер, вы так просто отдадите Свирепую Лозу этому молокососу? — спросил один из его сопровождающих, отлично знавший неуступчивый характер Сун Цзыхао.

   — Не болтай ерунды, — ледяным тоном ответил тот, отодвинув веером шторы кареты и внимательно глядя на улицу, — Разве можно просто так раздавать свои вещи другим? Что обо мне подумают люди? — его глаза кровожадно сверкнули.

   Две подчиненных переглянулись и больше не поднимали этот вопрос.

............



   В лесу за пределами города Ичжоу торопливо шли два молодых человека, внешне похожие на крестьян, собиравших в лесу ветки. На спинах у обоих висели вязанки дров, пила, а за поясом болтались старенькие топоры.

   — Старший брат, ты уверен, что Сун Цзыхао и его луди не узнают нас в таком наряде? — спросил Лю Чэнфэн.

   — Пускай судьба решит за нас! — покачал головой Фу Пинг, затем с горечью в голосе добавил, — Ты и правда знаешь, как создавать проблемы. Впервые оказавшись в городе Ичжоу, тебе просто натерпелось обидеть этого бога вредителей, Сун Цзыхао.

   — Кто он вообще такой? — искренне поинтересовался Лю Чэнфэн.

   — Я расскажу тебе о нем, когда вернемся. Но так как ты прилюдно, на рынке унизил его, он определенно не отпустит тебя просто так, — Фу Пинг потер виски, будто у него начинает болеть голова, с его стороны было ошибкой идти в город с таким неуступчивым человеком.

 

   Город Ичжоу находился совсем недалеко от Пика Птичьей Песни. Обычным шагом они бы успели вернуться до наступления темноты.

   Неподалеку от их местоположения, более десятка чёрных теней бежали через лес, пугая ночных обитателей. Встревоженные птицы разлетались с их пути наполняя лес шумом.

   — Молодой мастер, мы заметили двух человек впереди!

   — За ними!

   Хотя Пик Птичьей Песни находился под управлением Секты Великой Пустоты, она мало внимания уделяла таким мелочам, как исчезновение прислуги. Несколько неофициальных учеников, пропавших за пределами секты, не вызвали бы у нее большой реакции. Вероятно, об этом знали все местные, потому Лю Чэнфэн и Фу Пинг хотел быстрее вернуться на свою Южную гору, где никто из посторонних не посмел бы их тронуть.

   — Кто-то идет! — остановился Лю Чэнфэн и поднял руку подавая сигнал Фу Пингу вести себя тише.

   Он всегда хорошо чувствовал опасность и быстро обнаруживал любую угрозу поблизости. Возможно, после долгого проживания в лесу у него развилось чутье сродни звериному, а возможно существовала и другая причина.

   Услышав о преследовании, Фу Пинг насмерть перепугался, на лбу у него выступил холодный пот, сердце начало бешено колотится. Прямо на его глазах большая группа людей в темной одежде и закрытыми лицами быстро окружили их, отрезав все пути к бегству.

   — Извини, но я пришел забрать свои вещи, — раздался зловещий смех и Сун Цзыхао вышел вперед.

   В это время рука Лю Чэнфэна уже сжимала рукоять черного меча, а сам он молча оценивал противников, окружающую территорию и готовился к битве. Его воображение уже начало рисовать предполагаемую картину боя.

   Судя по колебаниям духовной энергии, большинство людей в масках находились на 9-м уровне очищения тела, а Сун Цзыхао и двое его подчиненных достигли стадии расширения меридиан. Ситуация для Лю Чэнфэна складывалась очень опасная.

   Заметив воинственный блеск в глазах друга, Фу Пинг понял, что сбежать не получиться и впервые за долгое время ему пришлось обнажить свое оружие.

   — Хм! — фыркнул Сун Цзыхао, а затем ледяным тоном произнес, — Убить!

   В тот же миг дюжина убийц в масках сорвались с места и бросились на двух друзей. Мечи выскользнули из ножен и блеснули холодным светом. Сталь взвыла, разрезая воздух, будто просила крови.

   Услышав жестокий приказ избалованного богача, Лю Чэнфэн сразу атаковал. Из его меча вылетел луч черной Ци в ближайшего врага, а следом врезался он сам.

   Восторг битвы охватил Лю Чэнфэна. Кровь побежала по его венам быстрее, будто радовалась брошенному ей вызову, мышцы натянулись, как канаты, каждая клеточка тела предвкушала бойню. Несмотря на свой восьмой уровень очищения тела, настоящая природная сила Лю Чэнфэна могла проявиться только в бою, и он ринулся в него без тени страха.

   Первому противнику очень не повезло вся мощь Ци меча обрушилась на него в первом ударе и разрубила пополам. Даже сам Лю Чэнфэн не ожидал от себя подобного. Пыль и дым поднимались во всех направлениях, он вламывался в гущу битвы, чтобы оттянуть внимание от себя и дать шанс выжить тощему мастеру формаций.

   Его волосы растрепались, одежда в миг превратилась в лохмотья, а тело порыли множественные порезы, но он не замечал ничего, а с каждой новой раной становился только свирепее. Будто бог войны молниеносно наносил удары, постоянно перемещался и разил врагов.

   Деревья поблизости ломались, в воздух поднимались столбы пыли от ударов, наполненных духовной энергией. Для обычного смертного прошло всего несколько вдохов, а для культиваторов битва достигла апогея.

   Убийцы в масках, опираясь на численное преимущество, нападали расслаблено и недооценили Лю Чэнфэна, сражавшего за свою жизнь. Используя свое невероятно крепкое тело и необычный меч, он успел убить семь человек. Даже двое из последователей Сун Цзыхао не смогли загнать Лю Чэнфэна в угол, в яростной схватке один из них лишился левой руки.

   К залитому кровью лицу липли растрепавшиеся волосы, на лбу кровоточила рана, но Лю Чэнфэн улыбался, хотя его улыбка больше напоминала звериный оскал.

   В это время Фу Пинг использовал свое мастерство, чтобы задержать двух убийц. Хотя он не мог их убить, но сумел вывести из боя, а за одно защитить себя. Втроем они застряли в быстро развернутой формации. Тонкие прозрачные барьеры из духовной энергии легко выдерживали удары воинов девятого уровня очищения тела.

   — Кучка отбросов! — гневно прокричал Сун Цзыхао видя, что его людям никак не удавалось убить одного человека.

   Он убрал веер и из зачарованной пространственными рунами сумки достал серебряное копье. Раздался треск костей и тело Сун Цзыхао увеличилось почти на метр в высоту.

   Культиваторы стадии расширения меридиан обладали гораздо большими возможностями по сравнению с очищением тела. Будь то техники, объемы энергии или скорость и сила, все получало значительный прирост.

   Издав громкий хлопок, земля под ногами Сун Цзыхао разлетелась в разные стороны, тело ускорилось и размылось, будто ядро, выпущенное из пушки. В следующее мгновение с громоподобным звуком наконечник его копья врезался в черный меч Лю Чэнфэна. От мощного удара того отбросило на несколько шагов назад. Только чудом он успел блокировать этот смертоносный выпад.

   «Какая внушительная сила!» — подумал шокированный атакой Лю Чэнфэн, — «Кажется избалованный богатей не так прост».

   Сун Цзыхао поднял свое копье, ловко покрутил в руке, а затем сделал широкий яростный взмах. Серебряная духовная энергия дугой вылетела вперед и с грохотом врезалась в землю, где всего мгновение назад стоял Лю Чэнфэн. В воздух поднялись клубы пыли и закрыли обзор, куски земли вперемежку с камнями разлетелись повсюду.

   Тут же сквозь облака грязи и пыли выстрелили два тонких лезвия из Ци меча прямо в Сун Цзыхао, но тот рассеял их взмахом копья. Не дав ему опомниться, следом выскочил Лю Чэнфэн и стрмительно бросился на него.

   Всего за несколько вдохов черный меч и серебряное копье успели столкнуться десятки раз. Смертоносная Ци рассекала воздух, врезаясь то в землю, то в деревья, но победитель так и не определился.

   Сун Цзыхао начал терять терпение, он не мог поверить, что обычный культиватор восьмого уровня очищения тела, обладал такой невероятной силой и свирепостью.

   — Скользкий червяк, — раздраженно выпалил он.

   С мечом в руках, покрытый кровью и сверкающими глазами Лю Чэнфэн стоял в окружении врагов, но страх испытывали они. Больше никто не решался опрометчиво бросаться на него, убийцы выжидали момента.

   — Похоже вы сделали все, что хотели! Теперь моя очередь, — оскалился Лю Чэнфэн.

   Его глаза вспыхнули золотым светом, от тела медленно расползалось сильное духовное давление, и будто густое болото поглотило врагов, а в следующий миг он исчез с того места, где стоял.

   — Быстро! — только и успел выдохнуть Сун Цзыхао, прежде чем перед ним появился Лю Чэнфэн.

   С пронзительным свистом черный меч устремился к его шее, но благодаря более высокому уровню культивации он успел уклониться. На лице младшего сына семьи Сун появилась тонкая алая полоска, а затем из нее по щеке сбежала капля крови. Перепуганный он быстро отступил назад, пытаясь скрыться за спины своих людей.

   — Ты! — закричал Сун Цзыхао, — Как посмел коснуться меня!

   Сила Лю Чэнфэна потрясла его, но еще больше потрясло ощущение близкой смерти, которой он чудом избежал. Ему никогда не приходило в голову задуматься, что чувствовали люди, когда он обрекал их на гибель, а тут жалкий оборванец чуть не убил его самого. На краткий миг младший сын семьи Сун увидел в своем враге недостижимого старшего брата, которого ненавидел и боялся. Его боевой дух совсем упал вместе со способностью сражаться дальше.

   Заметив рану на лице своего господина, двое его подручных бросились вперед, но оказались медленнее, чем Лю Чэнфэн. Тот же могучий удар, что вынудил демона-тигра призвать силу крови, обрушился на Сун Цзыхао, но теперь он стал еще смертоноснее.

   — Нет! — вскрикнул Сун Цзыхао, а затем волна Ци отбросила его в заросли, будто тряпичную куклу.

   Подручные поняли, что их дела плохи. Они развернулись и побежали прочь, вот только Лю Чэнфэн довольно быстро их догнал. После небольшого сопротивления они остались лежать на дороге в луже крови.

   Позаботившись о них, Лю Чэнфэн вернулся и расправился с оставшимися двумя убийцами в масках, застрявших в формации Фу Пинга. Перепуганный случившимся и одновременно удивленный силой своего друга, тощий мастер сидел на земле, разглядывая Лю Чэнфэна, будто видел впервые.

   В это время небо уже начало темнеть, и они решил оставить все разговоры на потом, быстро собрали пространственные сумки-хранилища, сожгли трупы, чтобы не оставлять следов, а затем быстро помчались на свою гору. По пути натолкнулись на небольшой ручей, где смыли кровь, привели себя в порядок и приоделись в чистую одежду.

   В тоже самое время из горда Ичжоу вылетели двое культиваторов среднего возраста и вскоре оказались на том месте, где сожгли труп Сун Цзыхао. Мужчина с седыми волосами на висках с горечью в сердце смотрел на тлеющий труп.

   — Клянусь! Я отомщу за тебя! — выкрикнул он и взмахом руки потушил угли.

   Вскоре на месте происшествия появилось еще одна группа людей. Они почтительно поклонились мужчине, затем достали останки Сун Цзыхао из общего костра для последующего захоронения.


-----

http://tl.rulate.ru/book/29156/2298318

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь