Готовый перевод OUTWORLD: Awakening / Внешний Мир: Пробуждение: 11 Путешествие

"Хахаха... Малыш, у тебя и правда есть рот. Если бы ты заткнул рот, тебе бы не пришлось страдать. Ну, я не жалуюсь." Везучий бандит-шпион.

Держа булаву, он лизал губы, когда пялился на Адама. Его партнеры засмеялись, не потрудившись взглянуть на Адама, который скоро пострадает. Они поверили, что лысого человека достаточно, чтобы устранить его.

Уоллес смотрел, как приближался удачливый бандит, он хотел помочь Адаму, но его ноги не позволяли ему.

В отличие от него, взгляд Адама был смещен на бурлящего лидера. Он даже не обратил внимания на зловещее замечание приближающегося бандита.

"Малыш, куда ты смотришь? Слишком напуган, чтобы бежать, парень? Не вини себя. Ничего личного, но я должен делать то, что говорит босс".

Впервые взгляд Адама сместился. Перед ним уже стоял вонючий бандит, его крепкая хватка затянулась вокруг металлической рукоятки булавы.

"Закрой глаза, парень. Это..."

"Ты слишком много болтаешь", - вмешался Адам, когда он ударил кулаком в череп бандита, целясь в его храм. Прежде чем бандит успел отступить, кулак Адама превратился в однокнопочный удар, захлопнувшись в храм бандита.

Его глаза потускнели, казалось бы, катясь к затылку, по мере того как ослабевала рукоятка булавы. Через секунду после того, как булава стукнулась о землю, последовало тело бандита.

Что, черт возьми, случилось? Почему бандит упал на землю? Уоллес подумал.

Как и он, бандиты смотрели широко, не понимая, что случилось.

"Они слабее, чем я ожидал. Я переоценил их способности, сравнивая их с клонами викария..." Адам пробормотал.

Челюсть Уоллеса опустилась, когда он услышал слабые слова Адама: "Кто, черт возьми, этот ребенок? Он подумал.

"Кто там?! Покажись! Как ты смеешь устраивать засаду на члена Скариона?!"

Так как их глаза не могли следить за движением Адама раньше, бандиты поверили, что кто-то другой убил их коллегу.

Уоллес вернулся к реальности, когда услышал яростный рев бурного бандита. Если бы он не услышал шепот Адама, он бы тоже поверил, что кто-то другой убил бандита.

"Покажись"?! Мы..." Прежде, чем бурный бандит смог закончить свое заявление, смех Адама дошел до него. Его кровавые глаза сместились в сторону Адама, и он скрипел зубами, когда говорил: "Что смешного? Ты знаешь, кто мы?!"

Несмотря на его рев, смех Адама только усилился.

"Мерек, позволь мне преподать этому отродью урок, который он никогда не забудет. Очевидно, что он..."

"Вы, ребята, поистине жалкие. Вы не только слабее, чем простые клоны, но и, кажется, глупее, - сказал Адам.

"Я позабочусь о том, чтобы вы умерли жалкой смертью!" Гордый бандит-мерек, объявил.

Пять бандитов медленно увеличивали расстояние между собой, когда осторожно подходили к Адаму. Их кровавые глаза блуждали по окрестностям в надежде заметить таинственного нападающего.

"Не волнуйся, никто не будет мешать. Пять против одного, это более чем справедливо. Я бы не хотел, чтобы все было по-другому. Ох. Вы не могли бы одолжить мне оружие?"

Взгляд Адама смотрел на упрямого бандита, который держал в руках топоры-близнецы.

Он злится? Подожди... он на самом деле серьезно. У Уоллеса подернулся угол глаз, когда он смотрел на Адама. У бандитов тоже была такая же реакция, но слова Адама только подливали масла в бушующий ад, который был их яростью.

"Я буду..."

До того, как упрямый бандит смог закончить свое выступление, Адам разогнал страшный поворот скорости в его сторону.

Его хватка вокруг топоров затянулась, и над ним возвысилась жажда крови.

Какой идиот. Я позабочусь, чтобы тебя разорвали на куски. А? Что он делает?

Бандит смотрел, как Адам схватился обеими руками.

"Что он делает?

"Брат, я убью... а?" В то время как слова упрямого бандита повторялись, его хватка за топоры ослабла, и они улетели, как птицы, освобожденные из плена; и Адам поймал оба топора, которые светились красным цветом.

"Мой топор... Отдай его!" Жирный бандит закричал.

"Вот. Ты можешь забрать его", - ответил Адам.

С щелчком запястья он снова отправил топоры в центр. Светящиеся топоры порвались в воздухе, раздавая жуткое эхо, когда он направлялся к своей цели. Озноб пошел вниз по позвоночнику упрямого бандита, когда он отслеживал его траекторию.

Его ноги прихрамывали, пот покрывал лоб. В течение секунды топоры, казалось, исчезают, только появляются прямо у него на глазах. Прежде чем он успел издать звук, топоры погрузились глубоко в его череп, и в воздухе пропитался мрачным запахом свежей крови.

Четыре бандита остановились в своих следах, их сердца во рту. Как и везучий бандит, они понятия не имели, что случилось. В одну минуту они увидели, как Адам бросился к их коллеге; только для того, чтобы услышать, как он кричит о том, что его топоры украли. Прежде чем они смогли понять, что происходит, он лежал плоско на земле, с топорами, зарытыми в череп.

"Почему ты останавливаешься? Ты не хочешь убить меня?"

Слова Адама вернули бандитов в реальность. Он держал в руках топоры-близнецы, которые несколько секунд назад убили кореша-бандита.

С щелчком его запястья, два топора снова полетели. На этот раз они нацелились на отдельных врагов. Секундой позже, тела двух других бандитов упали на землю.

"Этот парень пробудился"? О, нет. Я должен убраться отсюда.

Как только эта мысль заполнила мозг Мерека, приглушенный стон достиг его ушей. Инстинктивно он повернул голову в сторону, и его глаза расширились.

"Это он сделал? Как?

Приветствуя трупы своих подопечных, Мерек повернулся, спасаясь со всей силы.

Наблюдая за убегающим бандитом, губы Адама изогнулись в улыбку. С щелчком запястья топор улетел в сторону Мерека. Несколько секунд спустя, адский крик раздался эхом.

Свистя, Адам пошел легкими шагами в сторону Уоллеса.

"Капитан, я получу награду за ваше спасение, верно?" Адам сказал, когда смотрел на Уоллеса.

Взгляд Уоллеса смотрел на тело бурлящего бандита, который писал от боли, сжимая свои поданные ноги.

Вот так просто? Он победил их вот так".

Уоллес не мог поверить своим глазам.

"Кхм. Капитан? Вы меня слышали?" Адам сказал, что когда он положил правую руку Уоллесу на плечо.

Как испуганный кот, Уоллес вздрогнул, прежде чем поднять голову: "А? Сэр, что вы сказали?"

Брови Адама скрипели: "Сэр? Забудьте. У этих бандитов должна остаться мелочь. Надеюсь, этого будет достаточно, чтобы добраться до Дратола."

Игнорируя изменение отношения Уоллеса, Адам направился к трупам бандитов. Купив один, он лишил их того, что считал ценным.

Уоллес смотрел, как Адам снимал верхнюю одежду одного бандита, прежде чем носить ее над его разорванным верхом. Светлыми шагами он следовал за кровопролитием разбойника.

"Куда ты идешь?" Адам сказал, когда он возвышался над Мереком.

Мерек дрожал, когда услышал слова Адама.

"Пожалуйста... не убивайте меня". Я дам тебе все, что захочешь..." - умолял он сквозь скрежещенные зубы.

"Хорошо. Это честная сделка. Мне нужна карта. У тебя она есть?" Адам сказал.

Уоллес, восстановивший самообладание, не мог поверить в то, что услышал: "Уверен, он не может быть настолько наивным, верно? Он думал.

Как и он, Мерек был ошеломлен. То, что Адам не носил никакого оружия и не проявлял никаких признаков неприязни, принесло ему немного облегчения.

"Ну? А ты?" Адам спросил, его голос был нетерпелив.

"Да, да. Сейчас я его вытащу."

Медленно, Мерек достал свиток из внутреннего кармана своей одежды. Хотя Адам и не спрашивал, он представил все свои ценности.

Не стоя на церемонии, Адам собрал все вещи, одобрительно улыбаясь.

"Капитан Уоллес, вы провожаете меня отсюда", Адам маячит.

"Простите? А что с ним? А как же Биа?"

"Вы меня неправильно поняли, капитан. Это не просьба. Что я могу сделать против сотен бандитов? У вас там есть семья?" Адам спросил, его взгляд повернулся в сторону Уоллеса.

Впервые Уоллес осознал серьезность своего положения. Хотя то, что Адам сказал, звучало жестоко, он говорил правду. Чего он ожидал от Адама в борьбе с ворами-бандитами? Особенно, когда у Адама не было связи с городом. То, что Адам раньше сражался с бандитами, не было актом доброты, а скорее его желанием испытать свою силу на существах, которые не были созданы из камней. То, что они были бандитами, только облегчало ему задачу.

"Н-нет. Я сирота и не замужем", - сказал Уоллес.

"Хорошо. Мы пойдём другим путём, чтобы избежать суматохи в городе. Пожалуйста, ведите, - сказал Адам.

"Да... да."

Не теряя времени, Уоллес обогнал Адама. Идя на северо-восток. Пройдя рядом с ним, Адам напевал немного тона, когда смотрел на пустыню. Когда они сделали свой двадцатый шаг, больной крик достиг их.

Озноб пошел вниз по позвоночнику Уоллеса, как он услышал крик смешанный с тем, что из режущих костей.

"Ты обещал... А!"

Когда голос Мерека заполнил его уши, у него появилось желание повернуть голову. В тот момент, однако, твердая рука схватила его за плечо, и он услышал голос Адама: "Не беспокойтесь о шуме. Впереди нас ждет долгий путь. Давайте двигаться дальше".

Уоллес крепко проглотил, но не посмел опровергнуть. Не теряя времени, он увел Адама от резни, пожирающей Бимала.

Пять часов спустя.

Два человека стояли на том месте, где Адам сражался с бандитами, их взгляд пристально смотрел на расчлененное тело человека без сознания, который обильно истекал кровью.

"Хозяин, простите, что не смог достать пешки получше", - прошептала Аделаида, опустив голову.

"Все в порядке. Ты сделал все, что мог, за такое короткое время, - сказал викарий.

"Хозяин, что вы думаете?" Аделаида спросила, как она уставилась на викария.

"Он потратил слишком много времени на этих бесполезных ублюдков. Однако, он не тот несчастный ребенок семилетней давности. Я думала, что он по глупости попытается спасти всех в поселении. Но ему еще многому предстоит научиться. Особенно, если он хочет их убить", - сказал викарий, медленно продвигаясь по направлению к каньону Вазар.

"Хозяин, думаю, в Дратоле у него все получится". Надеюсь, он скоро сможет присоединиться к нам. Хозяева других врат скоро..."

"Давай не будем об этом. Если этот ребёнок не умрёт, остальные не смогут с ним сравниться. Давай вернёмся, нас не было слишком долго".

Пока викарий повторял слова, он прыгнул в каньон Вазар. Несколько секунд спустя, за Аделаидой появились семьдесят фигур.

"Вы слышали его, нам пора возвращаться."

Как и викарий, она прыгнула в ущелье. Секундами позже последовали семьдесят фигур.

http://tl.rulate.ru/book/29123/854483

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь