Готовый перевод DEAR YOUNG MASTER SPARE ME PLEASE? / Дорогой Молодой Господин, Пощадите Меня, Пожалуйста!: Глава 210

Глава 210

Странные вещи

"Маленький Зи..- Лю Цзилун окликнул своего младшего брата, который собирался войти в кабинет.

Так как он не мог хорошо спать, он решил встать и прогуляться.

Он был таким последние дни.

Было еще около половины шестого утра. Когда он уже собирался выйти на улицу, то увидел, как его брат выходит из своей спальни.

Младший брат кивнул, приглашая их поговорить внутри.

Недавно вернувшаяся тетя Цзин уже готовила еду на кухне. Увидев двух молодых мастеров, входящих в кабинет, она приготовилась к горячим напиткам.

- Все еще беспокоишься?- Спросил Лю Цзыцзянь.

Лю Цзилун просто улыбнулся.

"Позволь мне поделиться некоторыми из ваших офисных работ.- Мягко сказал он.

Второй Молодой Мастер Лю озадаченно уставился на него.

Он не ослышался?

Лю Цзилун усмехнулся.

Ему нужно было чем-то отвлечь свои мысли, и у него не было особого энтузиазма ехать куда-то. На этот раз он хотел быть запертым в душной комнате. Поскольку он не хотел сидеть сложа руки и ничего не делать, он решил немного помочь.

Кроме того он хотел что-то доказать.

Губы Лю Цзыцзяня слегка изогнулись.

Это идеальное время. Так как он отсутствовал более двух недель, его работа несколько накопилась. Он не мог дать больше Е Мину, так как последний уже был обременен.

Его брат был здесь в раздумьях в течение трех дней, и казалось, что он все еще страдает от смерти этого человека.

"Идеальная синхронизация. Мне нужно несколько выходных, чтобы кое-что сделать."

-Я могу помочь. Сколько дней тебе нужно?"

- Столько же, сколько дней я тебе помогал.- Бесстыдно ответил Лю Цзыцзянь.

Лю Цзилун недоверчиво покачал головой. Он протянул руку, и его брат хотел взять его под руку.

"Хорошо. Что ты собираешься делать?"

-Мне нужно немного времени, чтобы сопровождать жену."

- С невесткой все в порядке?"

Лю Цзилун действительно наблюдал некоторые изменения Хань Мэйсю.

- Мы сходим к врачу позже.- Беспомощно ответил Лю Цзыцзянь.

Последние несколько дней он беспокоился, так как она не могла много есть и всегда чувствовала слабость. Он уже сказал, что нужно сходить к врачу, но его маленькая жена была так упряма и только говорила, что ее тело только восстанавливается после тревожных ночей последних нескольких дней.

-Тогда я начну сегодня."

"Да. Я скажу Е Мину, чтобы он сообщил тебе подробности. А пока воспользуйся моим кабинетом."

"Хорошо. Затем Лю Цзилун встал со своего места. Уже собираясь уходить, он услышал голос брата.

-Тебе не показалось это странным?"

Лю Цзилун обернулся с вопросительным взглядом, написанным на его лице.

-Насчет чего?"

"Их смерть. Я не был свидетелем их "работы", но, основываясь на твоей истории, их движение было быстрым, и план убийства этих людей был безупречен."

Лю Цзилун на самом деле думал так же. Эти двое были легко убиты. Они словно потеряли свой "талант" в ту ночь, попав в руки подчиненных убитых ими людей.

Но ему эта идея не понравилась.

-Я тоже думал об этом. Но это может быть такая мысль, которая позволит мне поверить в то, что, вероятно, не существует. Это как бегство от реальности. Если я поверю, что две женщины в той комнате и женщины, которых мы нашли мертвыми, были другими, я могу обманывать себя. Как будто я избегаю чувства вины."

-Значит, ты предпочел поверить в то, что лежало перед тобой?"

-На данный момент - да. Время покажет, правда ли это.- Сказал он и вышел из комнаты.

Лю Цзыцзянь улыбнулся. У его брата есть другое намерение помочь ему.

Простым фактам, которые им показывали, нельзя было сразу же поверить, если только у них не было веских доказательств.

Он просто удивлялся, почему ему потребовалось так много времени, чтобы прийти в себя.

Во всяком случае, он выбрал удачное время. Ему нужно было свободное время, чтобы уладить дела с женой.

Эта маленькая женщина в последнее время становилась странной.

У нее даже появилось забавное "хобби". Он узнал об этом, когда вернулся.

В их постели он нашел свою одежду под подушкой.

Он подумал, что, должно быть, забыл снять его с кровати, и его ленивая жена просто засунула их вниз.

Но вспомнив, что он был в отъезде, как его одежда могла оставаться там в течение нескольких недель?

На следующий вечер он вернулся поздно, так как ему нужно было закончить несколько встреч. Он велел Хань Мэйсю идти домой раньше него.

Когда он вернулся домой, она уже спала. Что его удивило, так это ее подушка.

Она была завернута в его одежду. И что еще более шокирует, это была белая рубашка, которую он носил на днях.

Глядя на ее довольное спящее лицо, его сердце смягчилось.

Она занималась этим все время, пока его не было?

Он попытался снять рубашку, но столкнулся с сопротивлением. В конце концов, он оставил ее в покое.

Он уже здесь, ей ведь не нужно было этого делать, правда?

Когда он проснулся на следующее утро, подушка была отброшена, и Хань Мэйсю крепко обнимала его.

Если раньше именно он склонял ее на свою сторону, то теперь все было наоборот. Она добровольно прижималась к нему.

Лю Цзыцзянь не ошибся, когда подумал, что именно так его жена проводила эти ночи.

Хань Мэйсю, у которой были проблемы со сном, пробовала много способов заставить себя спать непрерывно. Она даже пыталась слушать эти тета и дельта волны, чтобы помочь ей заснуть.

Но она все равно время от времени просыпалась.

Ее чувствительный нос, казалось, хотел понюхать что-то, что могло бы успокоить ее нервы.

Поскольку ее беспокойство было связано с этим ее мужем, она искала его духи. Но даже при этом чего-то не хватало.

Она почти перевернула их комнату вверх дном, прежде чем смогла найти кусок рубашки с самым сильным его запахом, который она искала.

Она была в восторге, когда нашла ее.

Эта ночь была первой ночью, когда она спокойно спала после его ухода. Поскольку он был единственным и неповторимым, это был ее спутник на ближайшие несколько недель.

Но шли дни, и запах постепенно ослабевал. Ее сон стал рассеянным, как будто она просыпалась посреди ночи.

*

Когда Хань Мэйсю проснулась, она увидела, что ее муж убирает со стола.

Заметив, что он еще не одет, Хань Мэйсю подумала, что еще слишком рано, и снова легла спать.

Поэтому, когда молодой человек обернулся, он снова увидел ее крепко спящей.

Озадаченный, он подошел ближе к кровати.

Он явно чувствовал какие-то движения. Может, ему просто показалось?

*

-А почему там Большой Зи?- Спросила госпожа Лю. Пожилая пара Лю завтракала и только недавно получила новости из дома Лю Цзыцзяня.

-А что плохого, если он там?"

Вообще-то ничего. Просто госпожа Лю считала, что их скоро обнаружат, если ее старший сын окажется в том месте.

Ее старший сын всегда был угрозой в ее планах.

- Ну, он должен быть где-то."

"Он хотел помочь маленькому Зи с офисной работой на некоторое время."

Госпожа Лю поперхнулась, услышав слова мужа.

- Зилонг? Офисная работа?"

Господин Лю кивнул. Он также не мог поверить сначала, но это правда.

-Это странно.- Прокомментировала мадам Лю

http://tl.rulate.ru/book/29071/637806

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь