Готовый перевод DEAR YOUNG MASTER SPARE ME PLEASE? / Дорогой Молодой Господин, Пощадите Меня, Пожалуйста!: Глава 209

Глава 209

Компенсация

92, тебя вызывают."

Женщина, которая последние дни была погружена в свои мысли, встала и направилась к комнате, где ей предстояло общаться с лидером.

-Я не сплетница.- Прошептала Ред, проходя мимо нее.

- Что это значит? Глаза Хань Минся следили за женщиной, пока она шла в противоположном направлении.

Было ли это из-за их последней "миссии"?

На самом деле ее не волновало, скажет ли Ред лидеру, что она пощадила одного из этих людей, поскольку считала его невиновным.

Хань Минся вспомнила их разговор после того, как они закончили свою "миссию".

-Где твой наркотик?"

- Какой именно?"

Ред показала ей маленький мешочек, и она уже все поняла. Это был наркотик, используемый для того, чтобы сделать кого-то похожим на мертвого человека в течение определенного времени. Обычно было бы полезно притвориться мертвым, пока они будут ждать кого-то, чтобы получить свое тело.

Хань Минся не ответила

"Ты оставил одного в живых?!?- Удивленно воскликнула Ред.

"Он невиновен."

-Ха, как ты можешь быть так уверена, что он невиновен? Из-за его внешности? Или ты его знаешь?"

"..."

"92, даже если этот человек - ваша семья, вы никогда не можете быть на 100% уверены, что у него нет пятна на теле! Такое движение новичка!- Сердито сказала Рэд.

В "Последующей " миссии", сделай это правильно.- Продолжила Ред и вышла из комнаты.

Правильно, последующая миссия состояла в том, чтобы заставить замолчать двух женщин, у которых они одолжили свою личность.

Хань Минся посмотрела на свои руки, как бы она ни мылась, она все еще могла представить себе ужасный образ и резкий запах крови.

Она утешала себя тем, что люди, которых она убила, были плохими. И да, она твердо верила, что тот, кого она пощадила, был невиновен.

Она доверяет своему собственному суждению.

Когда ее мысли закончились, и она молча ждала за дверью, чтобы ее позвали, Хань Минся плотно закрыла глаза.

Это та жизнь, которую она выбрала. Хотя после получения подробной "миссии" ее мужа нет никаких других подсказок, которые она могла бы получить, она все еще верила, что сможет вовремя найти членов его семьи.

Если бы ей удалось подняться на самый верх, то появилась бы возможность узнать досье ее покойного мужа.

"92, входите."

*

-Ты сделал то, что я тебе сказал?"

Голос мадам Лю был наполовину напоминанием наполовину руганью, когда она спросила о развитии своего хорошего второго сына.

Господин Лю, который лениво сидел на диване и, казалось, читал книгу, на самом деле был весь внимание.

Он действительно был удивлен, так как не мог представить своего младшего сына, делающего то, что его мать делала с ним в прошлом.

-Я же говорил тебе, не забывай о личном контакте! Ты меня слышишь?"

Госпожа Лю снова принялась перечислять "советы" от кого-то очень опытного.

По мере того как господин Лю слушал, как его жена прилагает огромные усилия, чтобы приготовить эти подарки, он все больше и больше раскаивался.

Например, мадам Лю дарила ему конфеты и цветы. Но она не просто купила их в магазине. Она смешала шоколад на основе его вкуса. Она растапливала и смешивала различные шоколадные конфеты и добавляла орехи. Затем она тщательно придавала ему форму и вырезала на нем свое короткое послание.

Что касается цветов, то она просыпалась рано, чтобы купить самые свежие. Каждый цветок, который она собирала в букет, имел свое значение. Иногда она сажала свои цветы сама, а когда они распускались, дарила их ему. Было также время, когда она действительно дала ему горшок с цветами.

Тогда люди смеялись над этим. На самом деле именно в это время он ненавидел слышать насмешки вокруг себя.

Что такого смешного с цветком в горшке? Это было полезнее, чем букеты. Она, вероятно, не знала, но он поместил их в своем кабинете. Может быть, именно тогда он начал обращать внимание на нее и ее усилия.

Там же была открытка или письмо. Она будет искать различные книги и готовые карты, и будет изменять сообщения в соответствии с ее личностью, чтобы лучше выразить свои чувства.

Господин Лю никогда не думал, что она делает такую утомительную работу.

Он задумался, вспомнив, как она дала ему коробку с завтраком. Судя по тому, как она готовила эти обычные подарки, он мог предположить, что она тщательно готовила еду сама и, вероятно, изучала кулинарию, чтобы угодить его вкусу.

Но что он делал в те времена?

Он их не ценил. Он даже выбросил несколько. Он даже не пытался открыть ее коробки с обедом.

Его сердце медленно сжималось от чувства вины, и к тому времени, когда звонок мадам Лю закончился, он выглядел удрученным и благодарным одновременно.

Это была хорошая вещь, на которой она настаивала.

Когда госпожа Лю посмотрела на господина Лю, его взгляд был любящим и мягким.

Чувствуя себя довольной, госпожа Лю медленно села рядом с ним.

- И Мин, мне очень жаль... Я никогда не думал, что ты приложишь столько усилий к тем подаркам, которые ты мне подарила."

"Только жаль? Ты знаешь, я все еще продолжала, хотя видела, как мои подарки были выброшены."

-Ты это сделала?"

"Черт", - мысленно выругался господин Лю.

"Да. Но вместо того, чтобы сдаться, я продолжила Зачем? Я подумала, что, возможно, мне следовало приложить больше усилий, потому что они все еще не соответствовали твоим стандартам."

Ее сердце действительно разбилось, когда она увидела, что вещи, которые она тщательно подготовила, были выброшены, как мусор. Она даже выплакала свое сердце до тех пор, пока слезы больше не вышли. Но это действие не заставило ее сдаться. Вместо этого она зажгла еще более яростный огонь.

Господин Лю чувствовал себя еще хуже. Если бы он мог повернуть время вспять, то непременно принял бы их от всего сердца и, может быть, выставил бы напоказ, чтобы похвастаться перед всеми.

Госпожа Лю чувствовала, как вокруг ее мужа сгущается мрак. Она опустила голову, пряча легкую улыбку и блеск, отразившийся в ее глазах.

- Ах, я помню те времена. Ты действительно был бессердечным человеком. Но что я могу сделать? Я уже решила отдать тебе свое сердце. Ты ведь можешь быть только моим. Я была более чем готова сражаться за тебя."

"Да."

- Компенсируй мне это на всю жизнь." - Она эмоционально сказала.

"Не проблема. Что тебе надо?"

Госпожа Лю внутренне улыбнулась. Она победила!

Быть замужем более двух десятилетий не было пустой тратой времени. Она действительно знала, как добиться того, чего хотела.

- Давай поедем в страну К."

- Почему же?"

-Я хочу лично засвидетельствовать усилия маленького Зи."

"Хорошо. Я позвоню Zijian.."

-Нет, нет, нет. Не говори ему, что мы уходим. Я хочу тайно наблюдать."

"Вы действительно думаете, что вы можете шпион Цыньзяню?"

-Да ладно, только не говори мне, что твои люди уже слишком стары, чтобы заниматься такими простыми делами."

Господин Лю покорно вздохнул.

"Хорошо. Мы сделаем то, что ты хочешь."

Получив поцелуй, он задумался, глядя на спину жены, которая медленно выходила из комнаты.

Он чувствовал, что его обманули? Что он снова попал в ее маленькую пьесу?

Он усмехнулся и слегка покачал головой. Умная

http://tl.rulate.ru/book/29071/633370

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь