Готовый перевод DEAR YOUNG MASTER SPARE ME PLEASE? / Дорогой Молодой Господин, Пощадите Меня, Пожалуйста!: Глава 76

Глава 76

Проверка

После завтрака мужчины отправились в кабинет, чтобы что-то обсудить, а Хань Мэйсю и госпожа Лю остались на веранде возле гостиной.

 

Они вместе пили чай. Казалось, прошла целая вечность с тех пор, как они в последний раз пили чай вместе.

 

Когда они уселись, госпожа Лю поняла, что пришло время задать молодой женщине ее вопросы.

 

- Как твои месячные, дорогая?"

 

Чашка, которую только что поднял Хань Мэйсю, внезапно остановилась в воздухе. Она растерянно посмотрела на пожилую женщину.

 

Когда мадам Лю ждала ответа, на ее лице читалось волнение.

 

- Хорошо, я думаю?"

 

- Хорошо, когда у тебя они были последний раз? Как после свадьбы?- Спросила дальше пожилая женщина.

 

- Да.. Ну, Мамочка Йи.. У меня вообще-то нет регулярных месячных.- Ответила она, прежде чем отхлебнуть немного чая.

 

- Что? Ты обращалась к врачу?"

 

"Такая ситуация не очень хороша", - подумала госпожа Лю, услышав ее ответ.

 

Хань Мэйсю просто опустила голову. Для нее отсутствие регулярных месячных не было большой проблемой. Она вспомнила, как ее лучшая подруга Ли Сяочжи переворачивалась с ног на голову раз в месяц из-за боли от месячных, она на самом деле очень благодарна, что ей не приходилось испытывать это регулярно.

 

"Тогда мы должны посетить доктора как можно скорее." - Госпожа Лю обеспокоенно предположила, когда увидела, как беспечно Хань Мэйсю об этом.

 

- Но, мамочка Йи, в этом нет ничего особенного. Может быть, это из-за стресса или у меня просто гормональный дисбаланс. В будущем все будет хорошо..."

 

Ее слова были тонко прерваны госпожой Лю.

 

"Нет. Хотя это обычно не проблема, но в некоторых случаях могут быть основные осложнения со здоровьем." - Она объяснила. Ее материнское сердце прониклось состраданием, когда она увидела молодую женщину. Отсутствие матери, которая хотя бы немного беспокоилась за нее, заставляло ее старое сердце болеть.

 

Глядя в глаза своей мамы и, которые были покрыты таким количеством нежности и сочувствия, Хань Мэйсю почувствовала, что что-то теплое охватило ее сердце. Хотя она не знала, почему пожилая женщина стала такой, глубоко внутри она была невероятно тронута. Она чувствовала материнскую любовь, которая давно ушла из ее жизни.

 

Она вспомнила, как у нее в первый раз начались месячные. Ее кровать была покрыта кровью, и она думала, что описалась, когда проснулась этим утром. Ее шок увеличился в сотни раз, когда она увидела кровь. Она почти думала, что кто-то ударил ее ножом, пока она спала, но она не чувствовала боли ни в одной части своего тела, кроме нижней части живота, хотя это была слабая боль.

 

Она разбудила свою лучшую подругу, которая все еще страдала от боли, так как это был ее первый день месячных. Ли Сяочжи дала ей необходимые вещи для использования и предупредила ее, что у нее также будут болезненные дни каждый раз, когда она будет иметь его.

 

Был также короткий разговор, который последовал после этого, когда она предложила принять обезболивающее лекарство, которое принимала Ли Сяочжи, когда она действительно чувствовала сильную боль. Но ее лучшая подруга сказала, что хотя это помогает уменьшить боль, в конечном счете, это не очень хорошо для тела. Все равно было бы лучше уменьшить боль естественным путем.

 

-Мы должны сегодня же пойти к врачу.- Тихо сказала госпожа Лю и взяла Хань Мэйсю за руку. - Будет лучше, если вы проверитесь как можно скорее."

 

"Хорошо.- Ответила она и смущенно улыбнулась.

 

Затем они переоделись, готовясь отправиться в ближайшую больницу.

 

Когда они снова встретились, то направились в кабинет, где трое мужчин вели беседу.

 

Первой в комнату вошла госпожа Лю.

 

"Я буду сопровождать Мэйсю по дороге в больницу. Мы можем вернуться после обеда.- Сказала она, глядя то на мужа, то на младшего сына.

 

- В больницу? Зачем?- Спросил Лю Цзыцзянь. Почему он не знал, что его жена больна? Первоначально он подумал, что в больницу надо его маме, так как сначала в дверях он увидел только ее. Он не видел, как за ней по пятам следовала Хань Мэйсю. После того, как его мама заговорила, он перевел взгляд на свою жену, прежде чем спросить ее.

 

-Ты заболела?- Сказал он и медленно подошел к ней.

 

-Нет, это не так. Это просто...- Хань Мэйсю огляделся. Это было довольно трудно объяснить причину, учитывая текущую ситуацию, когда в комнате были другие мужчины.

 

Госпожа Лю почувствовала молчаливую мольбу своей невестки, когда та взглянула на нее.

 

"Это женское дело. Не волнуйся. Позже она может рассказать тебе об этом.- Сказала госпожа Лю, похлопывая по плечу своего младшего сына.

 

- Приведи близнецов.- Сказал господин Лю. Близнецы были самыми доверенными подчиненными главы семьи Лю. Они самые способные, когда дело доходит до защиты двух женщин.

 

Глядя на Второго Молодого Мастера, который все еще пребывал в замешательстве, Лю Цзилун заговорил:

 

-Все в порядке, малыш Зи. Это как обычная проверка."

 

Хотя Лю Цзыцзянь все еще не решался отпустить жену без него, он кивнул. Она будет с их мамой, а Близнецы, которые несколько раз спасали братьев и сестер Лю, будут сопровождать их. Оба определенно будут в безопасности.

 

- Возвращайся как можно скорее.- Серьезно сказал он, обнимая ее.

 

"Да."Хань Мэйсю ответила и обняла его в ответ

 

Оба, казалось, на мгновение забыли, что они не одни в комнате.

 

- Да ладно тебе. Этого достаточно. Если вы уйдете рано, вы также можете вернуться рано, не так ли?- Легко сказал Лю Цзилун. Он старался не дразнить брата, поскольку рядом был их отец.

 

Хотя Лю Цзыцзянь не обращал внимания на своего брата, Хань Мэйсю полностью осознала, что они только что сделали. Она убрала руки и мягко отстранила Лю Цзыцзяня, чтобы отстраниться. Она вдруг почувствовала себя застенчивой.

 

-Нам пора идти.- Тихо сказала она.

 

"Угу.- Ответил он.

 

После того, как женщины ушли с отцом, чтобы проинструктировать близнецов, Лю Цзилун больше не мог остановиться.

 

- Малыш Зи, расскажи мне..."

 

-А ты разве не завидуешь?- Сказал Лю Цзыцзянь, обрывая слова брата, когда тот небрежно вернулся к своему столу и взял телефон, чтобы позвонить кому-то.

 

- А?!?- Первый молодой господин был ошарашен. - Этот человек - мой младший брат?- Спросил он себя

http://tl.rulate.ru/book/29071/621121

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь